# eo/ted2020-10.xml.gz
# zh_cn/ted2020-10.xml.gz
(src)="1"> Malgraŭ la pravaj zorgoj pri aidoso kaj la birda gripo -- kaj ni aŭskultos pli poste la brilan D-ron Brillant paroli pri tio -- mi volas paroli pri aliaj pandemioj , kiuj estas la korvaskula malsano , diabeto , hipertensio -- ĉiuj plene preventeblaj por almenaŭ 95 procentoj de la homoj nur per ŝanĝo de dieto kaj vivo-stilo .
(trg)="1"> 尽管所有对于艾滋病和禽流感的忧虑都是合理的 — — 稍后我们将会听到 优秀的Brilliant医生的演讲 — — 我想要说的是另一种流行疾病 , 也就是心血管疾病 、 糖尿病 、 高血压 — — 这些疾病对于至少 95 % 的人而言 , 都是可以通过改变饮食和生活方式 而完全预防的 。
(src)="2.1"> Okazas , ke nuntempe estas tutmondiĝo de la malsano , ke homoj ĉie ekmanĝas kiel ni , kaj vivas kiel ni , kaj mortas kiel ni .
(src)="2.2"> Post unu generacio , ekzemple , Azio , kiu havis unu el la plej malaltaj proporcioj de kormalsano , trodikeco kaj diabeto , atingis unu el la plej altaj .
(src)="2.3"> Kaj en Afriko , kormalsano samrangas kun mortoj pro HIV kaj aidoso en la plejmulton de la landoj .
(trg)="2"> 而目前的情况是 疾病的全球化正在发生 , 人们开始以我们一样的方式吃饭 、 生活以及死亡 。 举例来说 , 在一代人的时间内 , 亚洲人患心脏病 、 肥胖症以及糖尿病 的比率即从最低的群体之一攀升至最高 。 而在非洲大多数国家 , 心血管疾病致死的人数与HIV和艾滋病 致死的人数相同 。
(src)="3"> Do jen estas urĝa momento de oportuno , kiun ni profitu por fari gravan ŝanĝon , kiu povas influi la vivojn de ja milionoj da homoj kaj praktiki preventan medicinon laŭ tutmonda skalo .
(trg)="3"> 因此这是一个关键的机遇 , 我们不得不作出重要的改变 , 这个改变能够影响成千上万人的生命 , 并在全球范围内实践 预防医学 。
(src)="4"> Kor- kaj sangvaskulaj malsanoj mortigas pli da homoj -- ne nur ĉi-lande , sed ankaŭ tutmonde -- ol ĉiuj aliaj kialoj kune , kvankam ĝi estas plene preventebla por preskaŭ ĉiuj .
(trg)="4"> 心脑血管疾病致死的人数超过了 其他疾病致死人数的总和 , 不仅仅在我们国家 , 而且是在全球范围之内 , 对于几乎所有人而言 , 这是完全可以预防的 。
(src)="5.1"> Ĝi ne nur estas preventebla ; ĝi fakte estas inversigebla .
(src)="5.2"> Kaj dum la lastaj 29 jaroj , preskaŭ , ni sukcesis montri , ke per simpla ŝanĝo en la dieto kaj vivo-stilo , uzante tiujn tre altteknikajn , kostajn , modernegajn mezurojn por pruvi kiel potencaj estas la tre simplaj malaltteknikaj kaj malmultekostaj intervenoj -- kvanta arteriografio , antaŭ kaj post unu jaro , kaj koraj PET-tomografioj .
(trg)="5"> 而这不仅仅是可以预防的 , 而且实际上是可治愈的 。 在过去约 29 年里 , 我们可以证实 , 仅仅是通过改变饮食和生活方式 , 我们使用了非常昂高科技 、 昂贵和顶尖的手段 来证实这些 简单 、 低科技和低成本的预防措施 作用是如此之大 。 我们使用了动脉造影 , 一年前后还使用了 心脏PET扫描 。
(src)="6"> Ni montris antaŭ kelkaj monatoj -- ni publikigis la unuan studaĵon montrantan , ke oni povas ja haltigi aŭ malprogresigi prostatan kanceron farante ŝanĝojn en dieto kaj vivostilo kaj 70-procenta malprogreso en la tumoro aŭ haltigo de la tumor-kreskiĝo , kompare al nur naŭ procentoj de la kompara grupo .
(trg)="6"> 我们几个月前还证明了 — — 我们发表了一项研究成果 , 该成果首次显示出你可以通过改变饮食和生活方式 来阻止前列腺癌的恶化 , 肿瘤生长衰退或抑制 的比例达到 70 % , 与此相对应的是 , 控制组的比例仅为 9 % 。
(src)="7"> Kaj en tiu ĉi MRI- kaj MR-spektroskopio la aktiveco de prostata tumoro montriĝas ruĝe -- vi povas vidi ĝian reduktiĝon post unu jaro .
(trg)="7"> 这里的核磁共振光谱显示 , 肿瘤生长活动为红色 , 你可以看到这在一年之后就消失了 。
(src)="8.1"> Nun estas epidemio de trodikeco : du trionoj el la plenkreskuloj kaj 15 procentoj el la infanoj .
(src)="8.2"> Vere zorgigas min , ke diabeto kreskis 70-procente dum la lastaj 10 jaroj kaj tiu ĉi povas esti la unua generacio en kiu niaj infanoj vivas malpli longe ol ni .
(src)="8.3"> Estas bedaŭrinde kaj preventeble .
(trg)="8"> 此外 , 现在出现的还有糖尿病的流行 , 这占到了成人的 2 / 3 和儿童的 15 % 。 真正令我担忧的是在过去的 10 年里 , 糖尿病的患病比例上升了 70 % , 而这可能将首次出我们下一代的孩子们的寿命 将会短于我们 。 这很让人痛心 , 但又是可以预防的 。
(src)="9.1"> Tio ĉi ne estas balotrezultoj , sed homoj -- la nombro da trodikaj homoj laŭ ŝtato , komencante en 1985 - 87 -- kaj tio ĉi el CDC-retejo -- 1988 ĝis 1991 -- vi ekhavas novan kategorion -- 1992 ĝis 96 , 1997 ĝis 2001 - ĝi plimalboniĝas .
(src)="9.2"> Ni iel malevoluas .
(src)="9.3"> ( Ridoj ) Nu , kion ni povas fari pri tio ?
(src)="9.4"> Bone , la dieto , kiun ni trovis kaj povas malevoluigi kormalsanon kaj kanceron estas azia dieto .
(trg)="9"> 现在大家看到的不是选举结果 , 这是按州统计的患糖尿病的人口人数 , 从 85 、 86 、 87 年开始 — — 数字来源是美国疾病控制中心的网站 — — 现在是 88 、 89 、 90 、 91 年 — — 又是一个新的组别 — — 92 、 93 、 94 、 95 、 96 年 , 到 97 、 98 、 99 、 2000 、 2001 年 — — 情况越来越糟糕 , 我们在某种程度上在退化 。 对于这些我们能做些什么 ? 嗯 , 你知道 , 我们所发现的能够阻止心脏病 与癌症的饮食就是亚洲饮食 。
(src)="10"> Sed en Azio , oni ekmanĝas kiel ni kaj tio klarigas kial ili ekmalsaniĝas kiel ni .
(trg)="10"> 但是现在亚洲人开始像我们一样饮食 , 这也是他们开始像我们患一样的病 的原因 。
(src)="11.1"> Do mi eklaboris kun pluraj grandaj manĝaĵo-entreprenoj .
(src)="11.2"> Ili povas igi alloge kaj amuze kaj plaĉe kaj konvene manĝi pli sanigajn manĝaĵojn , -- mi prezidas la rekomendkonsilantarojn de McDonald 's kaj Pepsico , kaj ConAgra , kaj Safeway kaj baldaŭ Del Monte , kaj ili malkovras , ke tio estas favora al negoco .
(trg)="11"> 我一直与许多大的食品公司合作 , 他们能够使吃更健康的食物变得 有趣 、 性感 、 时尚 、 口感好以及方便 。 例如 — — 我担任麦当劳 、 百事可乐 、 康尼格拉 、 Safeway超市的顾问委员会主席 , 稍后还将担任德尔蒙特的 , 他们也正在 发现这是项好生意 。
(src)="12.1"> La salatoj , kiujn vi vidas ĉe McDonald 's venis el la studo -- ĝi ofertos azian salaton .
(src)="12.2"> Ĉe Pepsi , du trionoj el ĝia malneta enspezo venas el ĝiaj pli bonaj manĝaĵoj .
(trg)="12"> 你可以在麦当劳看到的沙拉就是这项工作的成果 — — 他们开始提供亚洲沙拉 。 在百事可乐公司 , 3 / 2 的收入增加来自 他们更好的食品 。
(src)="13.1"> Se ni povas agi tiel , ni povos liberigi rimedojn por aĉeti medikamentojn , kiujn oni vere bezonas por zorgi pri aidoso , HIV , malario kaj preventi birdan gripon .
(src)="13.2"> Dankon .
(trg)="13"> 而如果我们能做到这些 , 我们可以将购买药物的资源解放出来 , 而将这些资源用到真正需要的治疗艾滋病 、 HIV 、 疟疾 以及预防禽流感之中 。 感谢各位 。
# eo/ted2020-1018.xml.gz
# zh_cn/ted2020-1018.xml.gz
(src)="1"> Okej , mi tuj montros al vi denove ion pri niaj dietoj .
(trg)="1"> 好了 , 我向大家再次展示 我们饮食中的食用昆虫 。
(src)="2.1"> Kaj mi ŝatus koni la spektantaron .
(src)="2.2"> Kiuj el vi jam manĝis insektojn ?
(trg)="2"> 我想知道观众中有多少人吃过昆虫 。 大家曾吃过昆虫吗 ?
(src)="3"> Estas vere multe .
(trg)="3"> 非常多 。
(src)="4"> & lt ; ridoj & gt ; Eĉ tiel , vi ne reprezentas la tutan loĝantaron de la Tero .
(trg)="4"> ( 笑声 ) 但尽管如此 , 你们并不代表 这地球上的所有人 。
(src)="5"> & lt ; ridoj & gt ; Ĉar fakte 80 % de la homaro manĝas insektojn .
(trg)="5"> ( 笑声 ) 因为地球上百分之八十的人食用昆虫 。
(src)="6"> Sed tio estas tre bona .
(trg)="6"> 但在场吃过昆虫的人也相当多了 。
(src)="7.1"> Kial ne manĝi insektojn ?
(src)="7.2"> Bone , unue , kio estas insektoj ?
(trg)="7"> 为什么不吃昆虫呢 ? 首先 , 什么是昆虫 ?
(src)="8"> Bestoj , kiuj moviĝas sur ses kruroj .
(trg)="8"> 用六条腿行走的动物就是昆虫 。
(src)="9"> Kaj jen nur kelkaj el ili .
(trg)="9"> 你在这图中看到的昆虫仅是一部分 。
(src)="10"> Estas ses milionoj da insekto-specioj sur tiu ĉi planedo , ses milionoj da specioj .
(trg)="10"> 在这地球上 , 有六百万种昆虫 , 六百万种 。
(src)="11"> Estas kelkaj centoj da mamuloj - kaj ses milionoj da insekto-specioj .
(trg)="11"> 哺乳动物仅有几百种 , 昆虫却有六百万种 。
(src)="12"> Fakte , kalkulante ĉiujn individuajn organismojn , ni alvenus al multe pli granda nombro .
(trg)="12"> 事实上 , 假如我们考虑所有生物个体 , 我们会得到更大的数目 。
(src)="13"> El ĉiuj bestoj sur la Tero , el ĉiuj bestospecioj , 80 elcentoj paŝas sur ses kruroj .
(trg)="13"> 事实是地球上所有的动物 , 所有动物种类 , 百分之八十的物种都是六条腿行走的动物 。
(src)="14"> Sed se ni kalkulus ĉiujn individuojn kaj ties averaĝan pezon , ni atingus ion inter 200 kaj 2 mil kilogramoj por ĉiu el ni sur la Tero .
(trg)="14"> 但如果我们计算所有的个体 , 称量他们的平均重量 , 昆虫平均重量会是 200 到 2000 公斤 , 相比起地球上 , 你我中的每一个而言 。
(src)="15.1"> Tio signifas , ke laŭ biomaso insektoj estas pli abundaj ol ni .
(src)="15.2"> Kaj ni ne estas sur planedo de homoj , sed sur planedo de insektoj .
(trg)="15"> 在生物量上 , 昆虫比我们人类要更加充足 。 其实我们不是生活在一个人类星球上 , 而是在一个昆虫星球上 。
(src)="16"> Insektoj ne troviĝas nur en la naturo , ili estas ankaŭ parto de nia ekonomio , kutime senkonscie de ni .
(trg)="16"> 昆虫不仅仅存在于自然界 , 它们还跟我们的经济息息相关 , 只是通常人们没有察觉 。
(src)="17"> Oni faris kalkulon , moderan kalkulon , antaŭ kelkaj jaroj : la usona ekonomio profitas je 57 miliardojn da dolaroj ĉiujare pro insektoj .
(trg)="17"> 几年前 , 有个 保守的估计 , 美国经济每年 因昆虫而获益五百七十亿 美元 。
(src)="18"> Tio estas nombro tre granda , kaj grava kontribuo senpaga al la ekonomio de Usono ,
(trg)="18"> 这对美国经济是个非常大的 贡献 , 而且是无偿的 。
(src)="19"> kaj mi komparis ĝin kun la kosto de la milito en Irako en la sama jaro :
(trg)="19"> 接着我查看了同一年美国经济 在伊拉克战争的支出是多少 。
(src)="20"> 80 miliardoj da dolaroj .
(trg)="20"> 八百亿美元 。
(src)="21"> Nu , ni scias , ke tio ne estis malmultekosta milito .
(trg)="21"> 我们都知道伊拉克战争 花费不菲 。
(src)="22"> Do insektoj , simple senpage , kontribuas al la ekonomio de Usono kun proksimume samranga kvanto simple senpage , sciate de neniu ajn .
(trg)="22"> 而昆虫 , 它们 以同样的数百亿美元 对美国经济作出的无偿贡献 , 却鲜为人知 。
(src)="23"> Kaj ne nur en Usono , sed en iu ajn lando , iu ajn ekonomio .
(trg)="23"> 昆虫的贡献不只局限于美国 , 而是对世界上任何一个国家 , 任何一个经济体 。
(src)="24"> Kion ili faras ?
(trg)="24"> 昆虫都做了什么 ?
(src)="25"> Ili forigas ekskrementojn , polenumas kampojn .
(trg)="25"> 它们清除粪便 , 给农作物授粉 。
(src)="26"> Unu triono de la fruktoj , kiujn ni manĝas ni ŝuldas al insektoj kiuj zorgas pri la reproduktado de la plantoj .
(trg)="26"> 我们食用水果中的三分之一 都是 靠它们传粉长成的 。
(src)="27.1"> Ili ĉasas trudbestojn .
(src)="27.2"> Kaj estas manĝaĵo por predantoj .
(trg)="27"> 他们抑制害虫 。 也是其他动物的食物来源 。
(src)="28"> Ili situas ĉe la komenco de la manĝo-ĉeno .
(trg)="28"> 昆虫位于食物链的底端 。
(src)="29"> Bestetoj manĝas insektojn .
(trg)="29"> 小动物吃昆虫 。
(src)="30"> Eĉ grandaj bestoj manĝas insektojn .
(trg)="30"> 大动物也不例外 。
(src)="31"> Sed la bestetoj , kiuj manĝas insektojn estas manĝataj de pli grandaj bestoj , de eĉ pli grandaj bestoj .
(trg)="31"> 但食用昆虫的小动物 也会被大一点的动物 , 甚至更大型的动物捕食 。
(src)="32"> Kaj ĉe la fino de la manĝo-ĉeno , ankaŭ de ni .
(trg)="32"> 在食物链的末端 , 是我们人类食用这些动物 。
(src)="33"> Ja multaj homoj manĝas insektojn .
(trg)="33"> 相当多的人吃昆虫 。
(src)="34"> Kaj jen vi vidas min en provinca urbeto de Ĉinio , Lijiang -- ĉirkaŭ du milionoj da loĝantoj .
(trg)="34"> 这幅图 , 大家看到我 在中国的一个小省城 , 丽江 -- 这里大约有 2 百万居民 。
(src)="35"> Kiam vi manĝas eksterhejme , en fiŝa restoracio , ekz. vi povas elekti kiun fiŝon vi volas manĝi , Tie , vi povas elekti kiujn insektojn .
(trg)="35"> 如果你外出就餐 , 就像在鱼庄 , 你可以选择你想吃的鱼类产品一样 , 选择你想吃的昆虫食品 。
(src)="36"> Kaj oni pretigas ilin mirinde .
(trg)="36"> 他们会烹饪出非常特别的昆虫佳肴 。
(src)="37"> Jen mi estas ĝuanta manĝon kun raŭpoj , akridoj , abeloj , delikataĵoj .
(trg)="37"> 所以你看到的是 , 我在享用一顿 , 有毛毛虫和蚱蜢 , 蜜蜂等的美味佳肴 。
(src)="38"> Oni povas manĝi ion novan ĉiutage .
(trg)="38"> 每天你都可以尝个鲜 。
(src)="39"> Estas pli ol mil specioj da insektoj manĝataj ĉirkaŭ la terglobo .
(trg)="39"> 全球各地 , 人们正在食用 1000 余种 的昆虫 。
(src)="40"> Tio estas multe pli ol la kelkaj mamuloj , kiujn ni manĝas : bovinoj , porkoj aŭ ŝafoj .
(trg)="40"> 种类远远多于 人们食用的那么几种哺乳动物 , 例如牛 , 猪 , 或者羊 。
(src)="41"> Pli ol 1 000 specioj -- grandega diverseco .
(trg)="41"> 1000 多种 -- 极其丰富 。
(src)="42"> Kaj nun vi eble pensas , okej , en tiu ĉina urbeto tiel oni faras , sed ne tie ĉi .
(trg)="42"> 现在大家可能会想 , 那只是这个中国小城镇的人这么吃罢了 , 我们可不这样 。
(src)="43.1"> Nu , ni jam vidis , ke pluraj el vi jam manĝis insektojn , eĉ se nur okaze .
(src)="43.2"> Sed mi povas aserti , ke ĉiu el vi manĝas insektojn , senescepte .
(trg)="43"> 可是 , 我们已经看到在场的很多人 都吃过昆虫 , 尽管有些只是偶然吃了一次 。 但我要告诉大家 , 我们每个人都吃昆虫 , 无一例外 。
(src)="44"> Vi manĝas minimume 500 gramojn ĉiun jaron .
(trg)="44"> 大家每年至少吃 500 克昆虫 。
(src)="45"> Kion vi manĝas ?
(trg)="45"> 这怎么会呢 ?
(src)="46.1"> Tomato-supon , arakidan kremon , ĉokoladon , nudelojn -- ĉiu prilaborita manĝaĵo , konsumita de vi enhavas insektojn , ĉar insektoj estas ĉie ĉirkaŭ ni .
(src)="46.2"> Ili troviĝas en la naturo , sekve ankaŭ en niaj plantejoj .
(trg)="46"> 番茄汤 , 花生酱 , 巧克力 , 面条 -- 你吃过的任何加工食品 都含有昆虫 , 因为昆虫就在我们身边 , 它们在外边自然界中 , 它们也在我们的农作物中 。
(src)="47"> Kelkaj insektoj damaĝas fruktojn .
(trg)="47"> 一些水果进了虫有些损害 。
(src)="48"> Kun la tiel difektitaj tomatoj , ekz. oni faras tomato-supon .
(trg)="48"> 如果是番茄 , 他们就被制成番茄汤 。
(src)="49"> La nedifektitajn vendas la legomvendejo .
(trg)="49"> 如果它们完好无损 , 则会被售往杂货店 。
(src)="50"> Jen la tomatoj , kiujn ni vidas ,
(trg)="50"> 这是你们看到的是番茄 。
(src)="51.1"> sed la cetero iras en la supo .
(src)="51.2"> Kaj se ili kongruas kun la postuloj de la manĝaĵo-inspektejo , povas esti ĉiaj aĵoj en ili , senprobleme .
(trg)="51"> 但还有被制成汤的番茄 。 只要它们符合 食品署的要求 , 加工食品里可以有各种各样的东西 , 这没有问题 。
(src)="52"> Fakte kial meti tiujn bulojn en la supon , se estas viando en ĝi ĉiuokaze ?
(trg)="52"> 事实上 , 我们为什么还往汤里放肉丸呢 ? 里面不早就有昆虫肉了吗 ?
(src)="53"> & lt ; ridoj & gt ; Niaj tutaj prilaboritaj manĝaĵoj enhavas pli da proteino ol ni povus prikonscii .
(trg)="53"> ( 笑声 ) 其实 , 我们所有的加工食品 所含的蛋白质 比我们想象的要多得多 。
(src)="54"> Do ĉio jam estas proteino-fonto .
(trg)="54"> 所以加工食品都是不错的蛋白质的来源 。
(src)="55"> Nu vi povas diri : " Okej , ni do manĝas 500 gramojn nur hazarde " .
(trg)="55"> 现在大家会说 , “ 好吧 , 我们只是 ‘ 不小心 ’ 吃了 500 克的昆虫 。 ”
(src)="56"> Tamen , ankaŭ intence ni tion faras ,
(trg)="56"> 可是我们在很多食物中
(src)="57.1"> kun multaj bonkonataj manĝaĵoj .
(src)="57.2"> Jen nur du ekzemploj en tiu bildo -- rozkoloraj biskvitoj kaj surimio-bastonoj aŭ , se vi preferas , Campari .
(src)="57.3"> Arego da manĝeblaj produktoj ruĝkoloraj estas kolorigitaj per natura kolorigilo .
(trg)="57"> 有意食用昆虫 。 在幻灯片中 , 我这儿仅有 2 个例子 -- 粉红色的饼干和蟹肉条 又或者 , 堪培利开胃酒 。 我们许多食物生产中的红色 都是用天然色素染成的 。
(src)="58"> La surimio-bastonoj , el krabo-viando , aŭ ŝajna krabo-viando , estas fakte blanka fiŝaĵo kolorigita per koĉinelaĵo .
(trg)="58"> 蟹肉棒 就是蟹肉 , 或被卖成蟹肉 , 它是白鱼 被染上胭脂红 。
(src)="59"> Koĉinelaĵo estas produkto de insekto , kiu vivas en kaktoj .
(trg)="59"> 而胭脂红是提取于 一种靠仙人掌生活的昆虫产品 。
(src)="60"> Ĝi estas produktata grandkvante je 150 ĝis 180 tunoj jare , en la Kanariaj Insuloj , en Peruo , kaj estas granda negoco .
(trg)="60"> 胭脂红 以每年 150 到 180 公吨大量生产 , 在秘鲁的加那利群岛 , 这是笔大买卖 。
(src)="61"> Unu gramo da koĉinelaĵo kostas ĉirkaŭ 30 eŭroj .
(trg)="61"> 一克胭脂红 价值约 30 欧元 。
(src)="62"> Unu gramo da oro valoras 30 eŭrojn .
(trg)="62"> 一克黄金 也是 30 欧元 。
(src)="63"> Do ĝi estas tre altvalora varo , uzata por kolorigi niajn manĝaĵojn .
(trg)="63"> 所以胭脂红是非常宝贵的东西 , 我们用它来给食物染色 。
(src)="64"> Nun la situacio en la mondo estas ŝanĝiĝonta por vi kaj por mi kaj por ĉiu sur la Tero .
(trg)="64"> 现在全球情况正在变化 , 对你我 , 地球上每个人而言 。
(src)="65"> La homa loĝantaro kreskas tre rapide kaj kreskas eksponenciale .
(trg)="65"> 人口总数正快速地 , 成倍地增长着 。
(src)="66"> Se nun estas inter ses kaj sep miliardojn da homoj , tiu nombro kreskos ĝis proks. naŭ miliardoj en 2050 .
(trg)="66"> 目前地球上有 60 亿到 70 亿人口 , 到 2050 年 , 总人口数会增加到 约 90 亿 。
(src)="67.1"> Tio signifas , ke ni havos multe pli da buŝoj por manĝigi .
(src)="67.2"> Kaj tio malkvietigas pli kaj pli da homoj .
(trg)="67"> 这意味着我们有更多的人口要养活 。 这是个让越来越多人担忧的问题 。
(src)="68"> Okazis konferenco de MAO ( Manĝaĵ- kaj Agrikultur-Organizo ) en Oktobro tute dediĉita al tio .
(trg)="68"> 去年十月粮农组织大会 特此就这问题而召开 。
(src)="69"> Kiel ni manĝigos tiun mondon ?
(trg)="69"> 我们将怎样养活这个世界 ?
(src)="70"> Kaj la nombroj sur l 'ekrano montras , ke ni havas unu trionon pli da buŝoj por manĝigi , sed ni bezonas kreskigi la agrikulturan produktadon je 70 elcentoj .
(trg)="70"> 请注意上边粮农组织的数据 , 它说我们还有多于现在三分之一的人口要养活 , 但这需要农业生产提高 百分之七十 。
(src)="71"> Kaj tio des pli , ke la mondoloĝantaro kreskas kaj ĝi kreskas ne nur laŭnombre , Ni ankaŭ fariĝas pli bonhavaj , kaj kiu fariĝas bonhava , tiu ekmanĝas pli kaj ankaŭ ekmanĝas pli da viando .
(trg)="71"> 这尤其是因为世界人口总数 在增加 , 不仅仅是数量的增加 , 而且我们也变得富有了 , 人们一旦富裕了就会开始吃更多的食物 也开始吃更多的肉 。
(src)="72"> Kaj viando , fakte , estas io , kio kostas multe al nia agrikultura produktado .
(trg)="72"> 实际上 , 肉类食品的 农业生产成本 很高 。
(src)="73"> Nia dieto konsistas iagrade el bestaj proteinoj , kaj nuntempe ni plejmulte obtenas tion el la brutaro , fiŝoj kaj ĉasaĵoj .
(trg)="73"> 我们饮食由许多动物蛋白质组成 , 目前 , 在这儿 , 我们中多数人 从家畜 , 鱼类 , 或野味中获取动物蛋白质 。
(src)="74"> Kaj ni manĝas multon da tio .
(trg)="74"> 我们吃很多肉 。
(src)="75"> En la evoluinta landaro konsumiĝas averaĝe 80 kilogramoj po kapo ĉiujare , kaj tio atingas 120 en Usono kaj iomete malpli en kelkaj aliaj landoj , sed averaĝe 80 kilogramoj po homo ĉiujare .
(trg)="75"> 在发达国家 , 平均每人每年食用 80 公斤的肉 , 美国的平均值 更是高达 120 公斤 , 其他一些国家稍微低点 , 但平均下来是 每人每年 80 公斤 。
(src)="76"> En la evolulandoj estas multe malpli .
(trg)="76"> 在发展中国家这个平均值要低得多 。
(src)="77"> Temas pri 25 kilogramoj .
(trg)="77"> 每人每年 25 公斤 。
(src)="78"> Sed tio ege kreskas .
(trg)="78"> 但增长很快 。
(src)="79"> En Ĉinio dum la lastaj 20 jaroj , tio kreskis de 20 al 50 kaj plu kreskas .
(trg)="79"> 在中国过去 20 年中 , 这平均值从 20 公斤增加到了 50 公斤 , 这将会持续下去 。
(src)="80"> Do se unu triono de la mondoloĝantaro kreskigas sian viando-konsumadon de 25 al 80 kilogramoj , averaĝe , kaj unu triono de la mondo vivas en Ĉinio kaj en Barato , ni havas grandegan postulon por viando .
(trg)="80"> 那么如果世界人口的三分之一 正增加他们的肉消费 平均从 25 公斤增长到 80 公斤 , 另外 , 世界人口的三分之一 正生活在中国和印度 , 我们对肉类食品的需求会变得相当大 。
(src)="81"> Kaj certe ni ne povas diri : ĝi estas nur por ni , ne por ili .
(trg)="81"> 当然 , 我们不是说 , 肉食需求只是对我们而言 , 不用考虑他们 ( 发展中国家的人们 ) 。
(src)="82"> Ili havas la saman rajton kiel ni .
(trg)="82"> 他们和我们一样 , 享有同等的需求 。
(src)="83"> Nun , antaŭ ĉio , mi devus specifi ke ni manĝas ja tro da viando en la okcidenta mondo .
(trg)="83"> 我必须说 , 在西方国家 , 我们吃的肉太多了 。
(src)="84.1"> Ni povus vivi per multe , multe malpli -- kaj mi , delonga vegetarano , pri tio certas .
(src)="84.2"> Oni ja povas facile vivi sen iu ajn viando .
(trg)="84"> 我们其实只需要吃很少就可以 , 我知道因为我食素已经很久了 。 大家能很容易地做到这一点 。
(src)="85"> Vi akiros proteinojn en ia ajn manĝaĵo ĉiuokaze .
(trg)="85"> 从任何食物中都能获取蛋白质 。
(src)="86"> Sed ankaŭ , amason da problemoj kaŭzas viando-produktado kaj ni alfrontas ilin pli kaj pli ofte .
(trg)="86"> 然而肉类食品的生产 , 却带有很多问题 , 而且这些问题会越来越普遍 。
(src)="87"> La unua rilatas al la homa sano .
(trg)="87"> 我们要面对的第一个问题是人类健康 。