# eo/ted2020-10.xml.gz
# ja/ted2020-10.xml.gz
(src)="1"> Malgraŭ la pravaj zorgoj pri aidoso kaj la birda gripo -- kaj ni aŭskultos pli poste la brilan D-ron Brillant paroli pri tio -- mi volas paroli pri aliaj pandemioj , kiuj estas la korvaskula malsano , diabeto , hipertensio -- ĉiuj plene preventeblaj por almenaŭ 95 procentoj de la homoj nur per ŝanĝo de dieto kaj vivo-stilo .
(trg)="1"> エイズと鳥インフルエンザについての もっともな心配事については 本日後ほど お話をいただきましょう ” ブリリアント ” な ブリリアント博士から 私はもうひとつの流行病について 話したいと思います 心血管疾患 、 糖尿病 、 高血圧です これらの疾患は 全て完ぺきに防ぐことができます 少なくとも 95 % の人々に関しては ただ食生活と生活習慣を 改善するだけでいいのです
(src)="2.1"> Okazas , ke nuntempe estas tutmondiĝo de la malsano , ke homoj ĉie ekmanĝas kiel ni , kaj vivas kiel ni , kaj mortas kiel ni .
(src)="2.2"> Post unu generacio , ekzemple , Azio , kiu havis unu el la plej malaltaj proporcioj de kormalsano , trodikeco kaj diabeto , atingis unu el la plej altaj .
(src)="2.3"> Kaj en Afriko , kormalsano samrangas kun mortoj pro HIV kaj aidoso en la plejmulton de la landoj .
(trg)="2"> 今 何が起こっているのかというと 病気のグローバリゼーションで 世界中の人々が 私たちアメリカ人のような食事をとり 私たちのような生活を送り 私たちのように死んでいます アジアのかつて最低だった 心臓病 、 肥満 、 糖尿病の水準は 一世代にして失われ 今では世界的に見ても 高い水準に達しています アフリカでは ほとんどの国で心血管疾患は HIVとエイズによる死亡に 匹敵します
(src)="3"> Do jen estas urĝa momento de oportuno , kiun ni profitu por fari gravan ŝanĝon , kiu povas influi la vivojn de ja milionoj da homoj kaj praktiki preventan medicinon laŭ tutmonda skalo .
(trg)="3"> 私たちには大いなる機会が 託されています 非常に多くの人々の 生命に大きな影響を与え 重要な差異を生み出すために 世界規模で予防医学を 実施しなければなりません
(src)="4"> Kor- kaj sangvaskulaj malsanoj mortigas pli da homoj -- ne nur ĉi-lande , sed ankaŭ tutmonde -- ol ĉiuj aliaj kialoj kune , kvankam ĝi estas plene preventebla por preskaŭ ĉiuj .
(trg)="4"> 心血管疾患は依然として アメリカだけでなく 世界中で人々の命を 奪っています その数は 他の全ての原因で亡くなる 人数の合計以上です たいていの人にとって この種の病は予防可能なのです
(src)="5.1"> Ĝi ne nur estas preventebla ; ĝi fakte estas inversigebla .
(src)="5.2"> Kaj dum la lastaj 29 jaroj , preskaŭ , ni sukcesis montri , ke per simpla ŝanĝo en la dieto kaj vivo-stilo , uzante tiujn tre altteknikajn , kostajn , modernegajn mezurojn por pruvi kiel potencaj estas la tre simplaj malaltteknikaj kaj malmultekostaj intervenoj -- kvanta arteriografio , antaŭ kaj post unu jaro , kaj koraj PET-tomografioj .
(trg)="5"> 予防可能というだけでなく 、 実際 健康な状態へ 戻すことが可能なんです この 29 年間 私たちは 単に食生活と生活習慣を変えるという 技術も要せず低コストな対策が どれほどまでに効果的かということを これらのハイテクで 高価な最先端機器を 用いて証明してきました どんな方法かと言うと 例えば介入前と一年後の 定量的動脈造影法 そして 心臓のPET検査です
(src)="6"> Ni montris antaŭ kelkaj monatoj -- ni publikigis la unuan studaĵon montrantan , ke oni povas ja haltigi aŭ malprogresigi prostatan kanceron farante ŝanĝojn en dieto kaj vivostilo kaj 70-procenta malprogreso en la tumoro aŭ haltigo de la tumor-kreskiĝo , kompare al nur naŭ procentoj de la kompara grupo .
(trg)="6"> 私たちが数ヶ月前に 発表した研究は 初めて 、 前立腺の癌の進行は食生活と 生活習慣を変えることで食い止めたり 逆戻りさせることができる ということを明らかにし 対照群の 9 % という値に対して 腫瘍サイズ増大の 70 % 減少や 増殖抑制を確認したのです
(src)="7"> Kaj en tiu ĉi MRI- kaj MR-spektroskopio la aktiveco de prostata tumoro montriĝas ruĝe -- vi povas vidi ĝian reduktiĝon post unu jaro .
(trg)="7"> ここにMRIとMRの画像がありますが 前立腺癌の活動は 赤色で示してあります 一年後には減少しているのが わかりますね
(src)="8.1"> Nun estas epidemio de trodikeco : du trionoj el la plenkreskuloj kaj 15 procentoj el la infanoj .
(src)="8.2"> Vere zorgigas min , ke diabeto kreskis 70-procente dum la lastaj 10 jaroj kaj tiu ĉi povas esti la unua generacio en kiu niaj infanoj vivas malpli longe ol ni .
(src)="8.3"> Estas bedaŭrinde kaj preventeble .
(trg)="8"> 現在 肥満が増加しています 成人の 2 / 3 子供の 15 % に上ります 私にとって本当に気になるのは ここ 10 年で糖尿病が 70 % も増加したということです 私たちの子供は 親よりも短い人生を送ることになる 初めての世代に なるかもしれません 残念です これは予防可能なわけですから
(src)="9.1"> Tio ĉi ne estas balotrezultoj , sed homoj -- la nombro da trodikaj homoj laŭ ŝtato , komencante en 1985 - 87 -- kaj tio ĉi el CDC-retejo -- 1988 ĝis 1991 -- vi ekhavas novan kategorion -- 1992 ĝis 96 , 1997 ĝis 2001 - ĝi plimalboniĝas .
(src)="9.2"> Ni iel malevoluas .
(src)="9.3"> ( Ridoj ) Nu , kion ni povas fari pri tio ?
(src)="9.4"> Bone , la dieto , kiun ni trovis kaj povas malevoluigi kormalsanon kaj kanceron estas azia dieto .
(trg)="9"> 見てください これは選挙結果ではありませんよ これは各州の肥満の人の割合を 色で示しています 1985 年に始まり 、 ' 86 年 、 ’ 87 年 CDCのホームページから引用しました ' 88 年 、 ' 89 年 、 ' 90 年 、 ' 91 年 ここから新しい色が出てきます ' 92 年 、 ' 93 年 、 ' 94 年 、 ' 95 年 、 ' 96 年 97 年 、 ' 98 年 、 ' 99 年 、 2000 年そして 2001 年 事態はさらに悪化します なんだか私たちは 退化してるみたいですね ( 笑 ) 私たちには何が できるのでしょうか ? 私たちが発見した心臓病や癌を治す力 を秘めている食事というのは
(src)="10"> Sed en Azio , oni ekmanĝas kiel ni kaj tio klarigas kial ili ekmalsaniĝas kiel ni .
(trg)="10"> アジアの食なんですが アジアの人々が逆に 欧米人のような食生活を始めています これが私たちのように 不健康になりだした原因です これが私たちのように 不健康になりだした原因です
(src)="11.1"> Do mi eklaboris kun pluraj grandaj manĝaĵo-entreprenoj .
(src)="11.2"> Ili povas igi alloge kaj amuze kaj plaĉe kaj konvene manĝi pli sanigajn manĝaĵojn , -- mi prezidas la rekomendkonsilantarojn de McDonald 's kaj Pepsico , kaj ConAgra , kaj Safeway kaj baldaŭ Del Monte , kaj ili malkovras , ke tio estas favora al negoco .
(trg)="11"> そこで私は数々の食の大企業と 取り組んできました 彼らなら健康的な食べ物を 楽しく 、 セクシーで カッコよく 、 環境に良く 便利にできます 私はマクドナルド 、 ペプシ 、 コンアグラ 、 セーフウェイの 諮問委員会委員長を 務めさせていただき 今後はデルモンテにも行くんですが 彼らにもよいビジネスチャンスだと 理解いただけています
(src)="12.1"> La salatoj , kiujn vi vidas ĉe McDonald 's venis el la studo -- ĝi ofertos azian salaton .
(src)="12.2"> Ĉe Pepsi , du trionoj el ĝia malneta enspezo venas el ĝiaj pli bonaj manĝaĵoj .
(trg)="12"> マクドナルドで売られているサラダは この試みで誕生したもので アジア風サラダを 展開することになっています ペプシでは収入成長の 2 / 3 は 健康的な食品から生まれています
(src)="13.1"> Se ni povas agi tiel , ni povos liberigi rimedojn por aĉeti medikamentojn , kiujn oni vere bezonas por zorgi pri aidoso , HIV , malario kaj preventi birdan gripon .
(src)="13.2"> Dankon .
(trg)="13"> もし食生活の改善を 達成できれば 資金を エイズやHIV マラリアの治療のため 必要な薬品の購入や 鳥インフルエンザの予防に 回すことができるのです
# eo/ted2020-1018.xml.gz
# ja/ted2020-1018.xml.gz
(src)="1"> Okej , mi tuj montros al vi denove ion pri niaj dietoj .
(trg)="1"> さて これから皆さんの食習慣について お話しようと思います
(src)="2.1"> Kaj mi ŝatus koni la spektantaron .
(src)="2.2"> Kiuj el vi jam manĝis insektojn ?
(trg)="2"> まず みなさんの食生活についてお聞きします 虫を食べたことのある人は ?
(src)="3"> Estas vere multe .
(trg)="3"> 意外に多いですね
(src)="4"> & lt ; ridoj & gt ; Eĉ tiel , vi ne reprezentas la tutan loĝantaron de la Tero .
(trg)="4"> ( 笑 ) でもこの会場での割合が 地球上の人の割合を 代表しているわけではありませんね
(src)="5"> & lt ; ridoj & gt ; Ĉar fakte 80 % de la homaro manĝas insektojn .
(trg)="5"> ( 笑 ) 地球上の 80 % の人が 実は虫を食べているのです
(src)="6"> Sed tio estas tre bona .
(trg)="6"> でもここも結構な割合ですよ
(src)="7.1"> Kial ne manĝi insektojn ?
(src)="7.2"> Bone , unue , kio estas insektoj ?
(trg)="7"> 虫を食べませんか ? まず 「 虫 」 とは何でしょうか
(src)="8"> Bestoj , kiuj moviĝas sur ses kruroj .
(trg)="8"> 「 虫 」 とは 6 本足がある生物で
(src)="9"> Kaj jen nur kelkaj el ili .
(trg)="9"> たくさんの種類がいます
(src)="10"> Estas ses milionoj da insekto-specioj sur tiu ĉi planedo , ses milionoj da specioj .
(trg)="10"> 地球上には 6 百万種類の虫がいます 6 百万種類ですよ
(src)="11"> Estas kelkaj centoj da mamuloj - kaj ses milionoj da insekto-specioj .
(trg)="11"> 数百種類しかいない哺乳類と比べると ものすごく種類が多いですね
(src)="12"> Fakte , kalkulante ĉiujn individuajn organismojn , ni alvenus al multe pli granda nombro .
(trg)="12"> さらに 個体の数で考えた場合は もっと差がでます
(src)="13"> El ĉiuj bestoj sur la Tero , el ĉiuj bestospecioj , 80 elcentoj paŝas sur ses kruroj .
(trg)="13"> 実際に 地球上のすべての 生物の種のうち 80 % は虫だといえるのです
(src)="14"> Sed se ni kalkulus ĉiujn individuojn kaj ties averaĝan pezon , ni atingus ion inter 200 kaj 2 mil kilogramoj por ĉiu el ni sur la Tero .
(trg)="14"> また 各々の種の重さを計って その平均で比べると 人間 1 人の体重に対して 200 ~ 2000kg になるそうです
(src)="15.1"> Tio signifas , ke laŭ biomaso insektoj estas pli abundaj ol ni .
(src)="15.2"> Kaj ni ne estas sur planedo de homoj , sed sur planedo de insektoj .
(trg)="15"> 要するに バイオマス的に考えれば 虫は我々よりずっと豊富だということです この星は人間のものではなく 虫の惑星ということなのです
(src)="16"> Insektoj ne troviĝas nur en la naturo , ili estas ankaŭ parto de nia ekonomio , kutime senkonscie de ni .
(trg)="16"> 虫は自然の中にいるだけではありません 私たちが気が付いていないだけで 我々の経済にも 影響しています
(src)="17"> Oni faris kalkulon , moderan kalkulon , antaŭ kelkaj jaroj : la usona ekonomio profitas je 57 miliardojn da dolaroj ĉiujare pro insektoj .
(trg)="17"> 数年前に行った評価では 控えめに見積もったとしても アメリカの経済における 虫からの利益は 年間で 570 億ドルと言われています
(src)="18"> Tio estas nombro tre granda , kaj grava kontribuo senpaga al la ekonomio de Usono ,
(trg)="18"> このアメリカ経済に対する 巨額の 虫からの貢献は 無償で行われているのです
(src)="19"> kaj mi komparis ĝin kun la kosto de la milito en Irako en la sama jaro :
(trg)="19"> 一方 我々がイラクの戦争に 同じ年に費やした 金額を調べると
(src)="20"> 80 miliardoj da dolaroj .
(trg)="20"> 800 億ドルでした
(src)="21"> Nu , ni scias , ke tio ne estis malmultekosta milito .
(trg)="21"> 金のかかる戦争だったというのは 有名なことです
(src)="22"> Do insektoj , simple senpage , kontribuas al la ekonomio de Usono kun proksimume samranga kvanto simple senpage , sciate de neniu ajn .
(trg)="22"> でも 虫は コストを全くかけずに アメリカの経済に イラク戦争の費用と 同じくらい金額を 貢献しました 誰も気がつかない間にです
(src)="23"> Kaj ne nur en Usono , sed en iu ajn lando , iu ajn ekonomio .
(trg)="23"> アメリカだけでなく どこの国の経済にも貢献しています
(src)="24"> Kion ili faras ?
(trg)="24"> どうやってでしょうか ?
(src)="25"> Ili forigas ekskrementojn , polenumas kampojn .
(trg)="25"> 糞などを処理したり 受粉をさせたりしてです
(src)="26"> Unu triono de la fruktoj , kiujn ni manĝas ni ŝuldas al insektoj kiuj zorgas pri la reproduktado de la plantoj .
(trg)="26"> 我々が食べている果物の 1 / 3 は 虫の恩恵を受けて 実をつけています
(src)="27.1"> Ili ĉasas trudbestojn .
(src)="27.2"> Kaj estas manĝaĵo por predantoj .
(trg)="27"> 虫は害虫も駆除します 動物のエサにもなります
(src)="28"> Ili situas ĉe la komenco de la manĝo-ĉeno .
(trg)="28"> 虫は 食物連鎖の出発点でもあります
(src)="29"> Bestetoj manĝas insektojn .
(trg)="29"> 小動物は虫を食べ
(src)="30"> Eĉ grandaj bestoj manĝas insektojn .
(trg)="30"> もっと大きな動物も虫を食べます
(src)="31"> Sed la bestetoj , kiuj manĝas insektojn estas manĝataj de pli grandaj bestoj , de eĉ pli grandaj bestoj .
(trg)="31"> 虫を食べた小動物を 大きな動物が食べ その動物を もっと大きい動物が食べます
(src)="32"> Kaj ĉe la fino de la manĝo-ĉeno , ankaŭ de ni .
(trg)="32"> 人類は食物連鎖の頂点で 彼らを食べています
(src)="33"> Ja multaj homoj manĝas insektojn .
(trg)="33"> 虫は かなり多くの人に食べられています
(src)="34"> Kaj jen vi vidas min en provinca urbeto de Ĉinio , Lijiang -- ĉirkaŭ du milionoj da loĝantoj .
(trg)="34"> 今 お見せしているように 中国の田舎の都市 リージャンは 人口 200 万人程度ですが
(src)="35"> Kiam vi manĝas eksterhejme , en fiŝa restoracio , ekz. vi povas elekti kiun fiŝon vi volas manĝi , Tie , vi povas elekti kiujn insektojn .
(trg)="35"> 例えば 夕飯に魚料理の店に行って どの魚を食べるか選ぶように どの虫を食べるのかを 選ぶことができます
(src)="36"> Kaj oni pretigas ilin mirinde .
(trg)="36"> 選んだ虫は 美味しく料理してもらえます
(src)="37"> Jen mi estas ĝuanta manĝon kun raŭpoj , akridoj , abeloj , delikataĵoj .
(trg)="37"> ほら 美味しそうでしょう ? いもむし イナゴ -- 蜂などの珍味です
(src)="38"> Oni povas manĝi ion novan ĉiutage .
(trg)="38"> 毎日でも 違う種類が食べられます
(src)="39"> Estas pli ol mil specioj da insektoj manĝataj ĉirkaŭ la terglobo .
(trg)="39"> 地球上では 1,000 種類以上の虫が 食べられていますから
(src)="40"> Tio estas multe pli ol la kelkaj mamuloj , kiujn ni manĝas : bovinoj , porkoj aŭ ŝafoj .
(trg)="40"> この数の多さは 我々が 食べている哺乳類 たとえば 牛や豚とか 羊とかと比べると
(src)="41"> Pli ol 1 000 specioj -- grandega diverseco .
(trg)="41"> 1,000 種類以上というのは ものすごいバラエティがあります
(src)="42"> Kaj nun vi eble pensas , okej , en tiu ĉina urbeto tiel oni faras , sed ne tie ĉi .
(trg)="42"> 皆さんは きっとこう考えているでしょう 中国の田舎街では虫を食べるかもしれないが 我々は違う 、 と
(src)="43.1"> Nu , ni jam vidis , ke pluraj el vi jam manĝis insektojn , eĉ se nur okaze .
(src)="43.2"> Sed mi povas aserti , ke ĉiu el vi manĝas insektojn , senescepte .
(trg)="43"> すでに この会場のかなりの人が 虫を食べたことがあるということですが 実際はあなた方のほとんどが 例外なく虫を食べています
(src)="44"> Vi manĝas minimume 500 gramojn ĉiun jaron .
(trg)="44"> 少なくとも 1 年間に 500 グラムの虫を食べているのです
(src)="45"> Kion vi manĝas ?
(trg)="45"> どうやって食べているのかというと --
(src)="46.1"> Tomato-supon , arakidan kremon , ĉokoladon , nudelojn -- ĉiu prilaborita manĝaĵo , konsumita de vi enhavas insektojn , ĉar insektoj estas ĉie ĉirkaŭ ni .
(src)="46.2"> Ili troviĝas en la naturo , sekve ankaŭ en niaj plantejoj .
(trg)="46"> トマトスープ ピーナッツバター チョコレート 麺類 -- すべての加工品には 虫が含まれています 虫は我々の周り中にいて どこにでも 見つけることができます 作物からも見つかります
(src)="47"> Kelkaj insektoj damaĝas fruktojn .
(trg)="47"> 果物の虫食いもありますね
(src)="48"> Kun la tiel difektitaj tomatoj , ekz. oni faras tomato-supon .
(trg)="48"> 虫食いになってしまったトマトは トマトスープにされます
(src)="49"> La nedifektitajn vendas la legomvendejo .
(trg)="49"> 虫食いが無ければ 店頭に並んで売られます
(src)="50"> Jen la tomatoj , kiujn ni vidas ,
(trg)="50"> 普段 目にするトマトですね
(src)="51.1"> sed la cetero iras en la supo .
(src)="51.2"> Kaj se ili kongruas kun la postuloj de la manĝaĵo-inspektejo , povas esti ĉiaj aĵoj en ili , senprobleme .
(trg)="51"> しかし トマトスープに使われるトマトには 食品衛生局の基準を 満たしている限りは どんなものが入っていても構いません 全然 問題ない
(src)="52"> Fakte kial meti tiujn bulojn en la supon , se estas viando en ĝi ĉiuokaze ?
(trg)="52"> スープにわざわざ肉団子を足さなくても すでに 「 肉 」 が入っている と言えるくらいです
(src)="53"> & lt ; ridoj & gt ; Niaj tutaj prilaboritaj manĝaĵoj enhavas pli da proteino ol ni povus prikonscii .
(trg)="53"> ( 笑 ) 実際に すべての加工食品は 我々が思っているよりずっと 多くのたんぱく質を含んでいます
(src)="54"> Do ĉio jam estas proteino-fonto .
(trg)="54"> たんぱく質は何からでも摂取できるのです
(src)="55"> Nu vi povas diri : " Okej , ni do manĝas 500 gramojn nur hazarde " .
(trg)="55"> そこであなたは こう思うでしょう ' じゃあ知らないうちに 500g もたんぱく質を採っているのか ? "
(src)="56"> Tamen , ankaŭ intence ni tion faras ,
(trg)="56"> 知らないうちに 採っているだけではありません
(src)="57.1"> kun multaj bonkonataj manĝaĵoj .
(src)="57.2"> Jen nur du ekzemploj en tiu bildo -- rozkoloraj biskvitoj kaj surimio-bastonoj aŭ , se vi preferas , Campari .
(src)="57.3"> Arego da manĝeblaj produktoj ruĝkoloraj estas kolorigitaj per natura kolorigilo .
(trg)="57"> 理由があって虫を食べていることもあります このスライドでお見せするのは 二つの例だけですが -- ピンクのクッキーやカニかまぼこ また カンパリリキュールなど 赤い色の多くの食品は 自然素材で着色されています
(src)="58"> La surimio-bastonoj , el krabo-viando , aŭ ŝajna krabo-viando , estas fakte blanka fiŝaĵo kolorigita per koĉinelaĵo .
(trg)="58"> カニかまぼこは カニの身として売られていますが 実際は 白身魚を カイガラムシで染めたものです
(src)="59"> Koĉinelaĵo estas produkto de insekto , kiu vivas en kaktoj .
(trg)="59"> カイガラムシはサボテンにつく虫で コヒニールという赤色着色料になります
(src)="60"> Ĝi estas produktata grandkvante je 150 ĝis 180 tunoj jare , en la Kanariaj Insuloj , en Peruo , kaj estas granda negoco .
(trg)="60"> 大量に作られている その着色料は 年間 150 ~ 180 トンが ペルーのカナリア諸島で 生産されています
(src)="61"> Unu gramo da koĉinelaĵo kostas ĉirkaŭ 30 eŭroj .
(trg)="61"> コヒニール 1 グラムは 30 ユーロぐらいです
(src)="62"> Unu gramo da oro valoras 30 eŭrojn .
(trg)="62"> 金 1 グラムも ほぼ同じ値段です
(src)="63"> Do ĝi estas tre altvalora varo , uzata por kolorigi niajn manĝaĵojn .
(trg)="63"> コヒニールはとても貴重なのです 食品を着色するのに使います
(src)="64"> Nun la situacio en la mondo estas ŝanĝiĝonta por vi kaj por mi kaj por ĉiu sur la Tero .
(trg)="64"> 世界の状況が変わりつつある中で その変化は 地球上すべての人に関係あります
(src)="65"> La homa loĝantaro kreskas tre rapide kaj kreskas eksponenciale .
(trg)="65"> 地球上の人口は急激に増加しました 飛躍的な増加です
(src)="66"> Se nun estas inter ses kaj sep miliardojn da homoj , tiu nombro kreskos ĝis proks. naŭ miliardoj en 2050 .
(trg)="66"> 現時点での総人口は 60 億人 ~ 70 億人の間ですが 人口増加により 2050 年には 90 億人に達します
(src)="67.1"> Tio signifas , ke ni havos multe pli da buŝoj por manĝigi .
(src)="67.2"> Kaj tio malkvietigas pli kaj pli da homoj .
(trg)="67"> もっと食料が必要になるという事です 食料不足の可能性は 人々を不安にさせています
(src)="68"> Okazis konferenco de MAO ( Manĝaĵ- kaj Agrikultur-Organizo ) en Oktobro tute dediĉita al tio .
(trg)="68"> 食糧危機問題は 昨年 10 月に開催された 食糧農業機関会議でのメイントピックとなりました
(src)="69"> Kiel ni manĝigos tiun mondon ?
(trg)="69"> どうやって世界中の食料を供給するのか ?
(src)="70"> Kaj la nombroj sur l 'ekrano montras , ke ni havas unu trionon pli da buŝoj por manĝigi , sed ni bezonas kreskigi la agrikulturan produktadon je 70 elcentoj .
(trg)="70"> その数から見積もって 今より 30 % ほど多くの人数分の食料が必要となり 農業生産は 70 % も 増やさなくてはいけません
(src)="71"> Kaj tio des pli , ke la mondoloĝantaro kreskas kaj ĝi kreskas ne nur laŭnombre , Ni ankaŭ fariĝas pli bonhavaj , kaj kiu fariĝas bonhava , tiu ekmanĝas pli kaj ankaŭ ekmanĝas pli da viando .
(trg)="71"> それは世界の人口が どんどんと 数の上で 増加しているだけでなく 生活自体がより豊かになっているからです 生活が豊かになると 食べる量が増え しかも肉をもっと食べるようになります
(src)="72"> Kaj viando , fakte , estas io , kio kostas multe al nia agrikultura produktado .
(trg)="72"> 事実 肉というのは 我々の食料のなかで 生産するのに -- かなり高いコストが必要となります
(src)="73"> Nia dieto konsistas iagrade el bestaj proteinoj , kaj nuntempe ni plejmulte obtenas tion el la brutaro , fiŝoj kaj ĉasaĵoj .
(trg)="73"> 我々の食生活には動物性たんぱく質が必要ですが 現時点では その大半を 家畜や野生の動物からの食肉や 魚などから採っています
(src)="74"> Kaj ni manĝas multon da tio .
(trg)="74"> 我々はかなりの量を食べています
(src)="75"> En la evoluinta landaro konsumiĝas averaĝe 80 kilogramoj po kapo ĉiujare , kaj tio atingas 120 en Usono kaj iomete malpli en kelkaj aliaj landoj , sed averaĝe 80 kilogramoj po homo ĉiujare .
(trg)="75"> 先進国では 平均して 1 年間に 1 人 80kg の肉を食べています アメリカでは それが 120kg にもなっています 多少 消費量が少ない先進国もありますが 平均すると 年間で 1 人当たり 80kg 消費しています
(src)="76"> En la evolulandoj estas multe malpli .
(trg)="76"> 発展途上国では ずっと少なく
(src)="77"> Temas pri 25 kilogramoj .
(trg)="77"> 1 人当たり年間 25kg となっています
(src)="78"> Sed tio ege kreskas .
(trg)="78"> しかし その消費量は飛躍的に増えています
(src)="79"> En Ĉinio dum la lastaj 20 jaroj , tio kreskis de 20 al 50 kaj plu kreskas .
(trg)="79"> 中国では 過去 20 年間に 20kg / 年 から 50kg / 年に増加しました しかも まだ増加しています
(src)="80"> Do se unu triono de la mondoloĝantaro kreskigas sian viando-konsumadon de 25 al 80 kilogramoj , averaĝe , kaj unu triono de la mondo vivas en Ĉinio kaj en Barato , ni havas grandegan postulon por viando .
(trg)="80"> 例えば 世界の人口の 1 / 3 の人の 肉の消費量が 平均で 25kg から 80kg へ 増えたとして 実際 世界人口の 1 / 3 は インドと中国に住んでいるので 肉の需要が凄まじく増えることになります
(src)="81"> Kaj certe ni ne povas diri : ĝi estas nur por ni , ne por ili .
(trg)="81"> もちろん 肉は我々 先進国だけでも 発展途上国だけのものでもなく
(src)="82"> Ili havas la saman rajton kiel ni .
(trg)="82"> 同じだけの取り分があるはずです
(src)="83"> Nun , antaŭ ĉio , mi devus specifi ke ni manĝas ja tro da viando en la okcidenta mondo .
(trg)="83"> まず最初に 言っておきたいのは 西洋社会では 肉類を食べすぎている ということです
(src)="84.1"> Ni povus vivi per multe , multe malpli -- kaj mi , delonga vegetarano , pri tio certas .
(src)="84.2"> Oni ja povas facile vivi sen iu ajn viando .
(trg)="84"> もっと もっと少ない量の肉でも大丈夫です 私はずっとベジタリアンです 肉なしでも容易にやっていけます
(src)="85"> Vi akiros proteinojn en ia ajn manĝaĵo ĉiuokaze .
(trg)="85"> たんぱく質は どんなものからも採ることができます
(src)="86"> Sed ankaŭ , amason da problemoj kaŭzas viando-produktado kaj ni alfrontas ilin pli kaj pli ofte .
(trg)="86"> 食肉を生産することには たくさんの問題があり 私達は以前に増してその問題に向き合わされています
(src)="87"> La unua rilatas al la homa sano .
(trg)="87"> まず 健康上の問題があります