# eo/ted2020-548.xml.gz
# is/ted2020-548.xml.gz


(src)="1"> Mi rakontos al vi iomete pri malracia sinteno .
(trg)="1"> Ég ætla að fræða ykkur smá um röklausa hegðun .

(src)="2.1"> Ne la via , kompreneble .
(src)="2.2"> Tiu de aliaj homoj .
(trg)="2"> Vitanlega ekki ykkar hegðun , heldur hvernig aðrir hegða sér .

(src)="3"> & lt ; ridoj & gt ; Nu , laborinte ĉe MIT [ Teknologia Instituto de Masaĉuseco ] kelkajn jarojn , mi ekkomprenis , ke verki universitatajn raportojn ne estas tre ekscite .
(trg)="3.1"> Vitanlega ekki ykkar hegðun , heldur hvernig aðrir hegða sér .
(trg)="3.2"> Eftir að hafa verið hjá MIT í nokkur ár gerði ég mér grein fyrir því að það að skrifa vísindagreinar er ekki sérlega spennandi .

(src)="4.1"> Bone , mi ne scias kiom da tiaj tekstoj vi legis .
(src)="4.2"> Sed ne estas amuze legi -- kaj ofte , verki -- ilin .
(src)="4.3"> Eĉ pli malbonas ilin verki .
(trg)="4.1"> Ég veit ekki hvað þið lesið mikið af þeim , en þetta er enginn skemmtilestur og ekki skárra að skrifa þær .
(trg)="4.2"> Jafnvel mun leiðinlegra að skrifa þær .

(src)="5"> Tial mi decidis provi verki ion pli amuzan .
(trg)="5"> Það hvatti mig til að reyna að skrifa eitthvað skemmtilegra .

(src)="6"> Kaj venis al mi la ideo verki kuirlibron .
(trg)="6"> Þá fékk ég þá hugmynd að skrifa matreiðslubók .

(src)="7"> Kaj la titolo de mia kuirlibro estus " Vespermanĝo sen paneroj : la arto manĝi super la lavkuvo " .
(trg)="7"> Og titillinn að bókinni átti að vera : „ Kvöldmatur án mylsna : Listin að borða yfir vaskinum . “

(src)="8"> & lt ; ridoj & gt ; Kaj ĝi estus perkuireja alrigardo al la vivo .
(trg)="8"> „ Kvöldmatur án mylsna : Listin að borða yfir vaskinum . “ Og átti hún að verða rýni á lífið úr eldhúsinu .

(src)="9.1"> Mi estis sufiĉe ekscitita pri tio .
(src)="9.2"> Mi estis pritraktonta
(trg)="9"> Ég var nokkuð spenntur yfir þessu .

(src)="10.1"> iomete esploradon , iomete kuiradon .
(src)="10.2"> Nu , vi scias , ni tiom multe faras en la kuirejo kaj mi pensis , ke tio estus interesa .
(trg)="10.1"> Ég ætlaði að fjalla smávegis um rannsóknir , smávegis um eldhúsið .
(trg)="10.2"> Við gerum svo margt í eldhúsinu að ég hélt að þetta gæti orðið áhugavert .

(src)="11.1"> Mi verkis kelkajn ĉapitrojn , kaj mi portis ilin al la eldonejo de MIT , kie oni diris : " Bele .
(src)="11.2"> Sed ne por ni .
(src)="11.3"> Serĉu alian eldonejon " .
(trg)="11.1"> Svo ég skrifaði nokkra kafla og ég fór með þá til MIT útgáfunnar og þeir sögðu : Svo ég skrifaði nokkra kafla og ég fór með þá til MIT útgáfunnar og þeir sögðu : „ Sætt , en ekki fyrir okkur .
(trg)="11.2"> Farðu og finndu einhverja aðra . “

(src)="12.1"> Mi provis aliloke , kie oni diris la samon , " Bele .
(src)="12.2"> Ne por ni " .
(trg)="12.1"> Ég reyndi að finna aðra útgefendur en þeir sögðu allir það sama : „ Sætt .
(trg)="12.2"> Ekki fyrir okkur . “ Þangað til einhver sagði :

(src)="13.1"> Ĝis kiam iu diris " Nu , se vi serioze pensas fari tion , vi devas unue verki libron pri via esploro .
(src)="13.2"> Vi devas publikigi ion , kaj tiam vi ekhavos la okazon verki ion alian .
(src)="13.3"> Se vi vere volas fari ĝin , jen la vojo sekvenda " .
(trg)="13.1"> þeir sögðu allir það sama : „ Sætt .
(trg)="13.2"> Ekki fyrir okkur . “ Þangað til einhver sagði : „ Sjáðu til , ef þér er alvara með þessu þá verðurðu fyrst að skrifa bók um rannsóknirnar .
(trg)="13.3"> Þú verður að gefa eitthvað út .
(trg)="13.4"> Og þá geturðu fengið að skrifa um eitthvað annað .
(trg)="13.5"> Ef þú vilt þetta þá verðurðu að gera þetta . “

(src)="14"> Tiam mi diris : " Nu , mi vere ne volas verki pri mia esplorado .
(trg)="14"> Ég sagði : „ Mig langar ekkert sérstaklega til þess að skrifa um rannsóknirnar .

(src)="15.1"> Mi faras tion la tutan tagon .
(src)="15.2"> Mi volas verki ion alian .
(src)="15.3"> Ion iomete pli libere , malpli strikte " .
(trg)="15.1"> Ég geri þetta allan daginn .
(trg)="15.2"> Mig langar til þess að skrifa eitthvað annað .
(trg)="15.3"> Eitthvað með frjálsara sniði , ekki jafn afmarkað . “

(src)="16.1"> Sed tiu homo estis tre insista kaj diris " Aŭskultu .
(src)="16.2"> Tio estas la sola maniero laŭ kiu vi faros ĝin " .
(trg)="16.1"> Og þessi manneskja var mjög ákveðin og sagði : „ Heyrðu .
(trg)="16.2"> Þetta er eina leiðin fyrir þig . “

(src)="17"> Tiam mi diris " Okej , se mi devas fari ĝin -- " Mi prenis tutjaran libertempon .
(trg)="17"> Svo ég sagði : „ Allt í lagi , ef ég verð að gera þetta “ - ég var í leyfi - og sagði : „ Ég skal skrifa um rannsóknirnar

(src)="19.1"> se ne estas alia maniero .
(src)="19.2"> Kaj tiam mi sukcesos fari mian kuirlibron " .
(src)="19.3"> Mi do verkis libron pri mia esploro .
(trg)="18.1"> ef það er engin önnur leið .
(trg)="18.2"> Og þá fæ ég að skrifa matreiðslubókina mína . “ Svo ég skrifaði bók um rannsóknirnar mínar .

(src)="20"> Kaj ĝi montriĝis sufiĉe amuza tasko laŭ du aspektoj .
(trg)="19.1"> Og það reyndist vera nokkuð skemmtilegt .
(trg)="19.2"> Á tvo vegu .

(src)="21"> Unue mi amuziĝis en la verkado .
(trg)="20"> Fyrst og fremst þá naut ég skrifanna .

(src)="22"> Sed la plej interesa afero estas , ke mi komencis lerni de la homoj .
(trg)="21.1"> En það sem var meira áhugavert var að ég byrjaði að læra af fólki .
(trg)="21.2"> En það sem var meira áhugavert var að ég byrjaði að læra af fólki .

(src)="23"> Verki niaepoke ja estas interesege ĉar multajn reagojn oni povas ricevi de legantoj .
(trg)="22"> Það er frábær tími til að skrifa því maður getur fengið svo mikil viðbrögð frá fólki .

(src)="24"> Oni skribas al mi pri sia persona sperto kaj pri siaj ekzemploj kaj pri kio oni malkonsentas kaj pri nuancoj .
(trg)="23"> Fólk skrifar mér og segir mér frá reynslu sinni , frá dæmum þeirra , hvar þau eru ósammála og hvar skeikar. frá dæmum þeirra , hvar þau eru ósammála og hvar skeikar .

(src)="25"> Kaj nur estante tie ĉi -- tio estas , ke de kelkaj tagoj mi spertis verajn kulminojn de obseda sinteno , pri kiuj mi neniam antaŭe pensis .
(trg)="24.1"> Og jafnvel bara hérna .
(trg)="24.2"> Ég meina undanfarna daga þá hef ég virkilega fengið að kynnast sterkari áráttukenndri hegðun en ég hafði nokkurn tíman hugsað mér .

(src)="26"> & lt ; ridoj & gt ; Kio laŭ mi estas simple fascina .
(trg)="25.1"> Sem mér finnst alveg stórmerkilegt .
(trg)="25.2"> Sem mér finnst alveg stórmerkilegt .

(src)="27.1"> Mi parolos al vi iomete pri malracia sinteno .
(src)="27.2"> Kaj mi volas komenci prezentante al vi kelkajn ekzemplojn de vida iluzio kiel metaforon pri racieco .
(trg)="26.1"> Ég skal segja ykkur svolítið um röklausa hegðun .
(trg)="26.2"> Og mig langar til þess að byrja á því að gefa ykkur dæmi um sjónblekkingu sem myndhverfingu fyrir rökræna hugsun .

(src)="28"> Do pensu pri tiuj ĉi du tabloj .
(trg)="27"> Hugsið ykkur þessi tvö borð .

(src)="29"> Kaj vi certe jam vidis tiun ĉi iluziaĵon .
(trg)="28"> Og þið hljótið að hafa séð þessa skynvillu .

(src)="30.1"> Se mi demandus al vi kiu estas pli longa , ĉu la vertikala linio sur la maldekstra tablo aŭ la horizontala linio sur la dekstra tablo ?
(src)="30.2"> Kiu el ili ŝajnas pli longa ?
(trg)="29.1"> Ef ég spyrði hvort væri lengra , lóðrétta línan á borðinu vinstra megin eða lárétta línan á borðinu hægra megin ?
(trg)="29.2"> Hvor virðist lengri ?

(src)="31"> Ĉu iu vere vidas , ke la maldekstra estas malpli longa ?
(trg)="30"> Getur einhver séð eitthvað annað en að þessi vinstra megin sé lengri ?

(src)="32.1"> Ne , ĉu ?
(src)="32.2"> Neeble .
(trg)="31.1"> Er það ekki ?
(trg)="31.2"> Það er ómögulegt .

(src)="33"> Sed la amuza afero pri vida iluzo estas , ke oni povas facile elmontri erarojn .
(trg)="32"> En það sem er þægilegt við sjónblekkingar er að það er auðvelt að sýna blekkinguna .

(src)="34"> Mi povas surmeti kelkajn liniojn , sed tio ne helpas .
(trg)="33.1"> Svo ég get þá birt einhverjar línur .
(trg)="33.2"> Það hjálpar ekki .

(src)="35"> Mi povas animacii la liniojn .
(trg)="34"> Ég get hreyft línurnar .

(src)="36"> Kaj se vi kredas , ke mi ne mallongigis la liniojn , kion mi ja ne faris , mi pruvis al vi , ke viaj okuloj trompis vin .
(trg)="35"> Og að því gefnu að ég minnkaði ekki línurnar , sem ég gerði ekki , þá hef ég sannað það fyrir þér að augun þín blekktu þig .

(src)="37"> Nun , la interesa afero pri tio estas , ke kiam mi forviŝas la liniojn estas kvazaŭ vi ne lernis ion ajn en la lasta minuto .
(trg)="36"> Það sem er áhugavert við þetta er þegar ég tek línurnar í burtu þá er Það sem er áhugavert við þetta er þegar ég tek línurnar í burtu þá er eins og þú hafir ekki lært neitt af þessu .

(src)="38"> & lt ; ridoj & gt ; Vi ne povas rigardi tion kaj diri " Okej , nun mi vidas la realon tia , kia ĝi estas " .
(trg)="37.1"> eins og þú hafir ekki lært neitt af þessu .
(trg)="37.2"> Þú getur ekki litið á þetta og sagt : „ Allt í lagi , núna sé ég raunveruleikann eins og

(src)="39.1"> Ĉu ne ?
(src)="39.2"> Estas neeble superi tiun senton , ke tiu ĉi estas fakte pli longa .
(trg)="38.1"> hann er . “ Ekki satt ?
(trg)="38.2"> Það er ómögulegt að yfirstíga þá skynjun að þetta er lengra. hann er . “ Ekki satt ?
(trg)="38.3"> Það er ómögulegt að yfirstíga þá skynjun að þetta er lengra .

(src)="40"> Nia intuicio estas vere trompanta nin laŭ ripetiĝanta , antaŭvidebla , kohera maniero .
(trg)="39"> Innsæið blekkir okkur á kerfisbundinn og fyrirsjáanlegan hátt og alltaf eins .

(src)="41"> Kaj preskaŭ nenion oni povas fari rilate al tio , krom preni liniilon kaj mezuri ĝin .
(trg)="40.1"> Og það er varla neitt sem við getum gert í því .
(trg)="40.2"> Að því undanskildu að taka reglustiku og mæla það .

(src)="42.1"> Jen plia ekzemplo .
(src)="42.2"> Tiu ĉi estas unu el miaj preferataj iluzioj .
(trg)="41.1"> Hérna er önnur .
(trg)="41.2"> Þetta er ein af mínum uppáhalds skynvillum .

(src)="43"> Kiun koloron vi vidas montritan de la supra sago ?
(trg)="42"> Hvaða lit sýnist þér efri örin benda á ?

(src)="44.1"> Brunan .
(src)="44.2"> Dankon .
(src)="44.3"> De la malsupra ?
(trg)="43.1"> Brúnan .
(trg)="43.2"> Þakka þér .
(trg)="43.3"> En neðri örin ?

(src)="45.1"> Flavan .
(src)="45.2"> Fakte , ili estas la sama .
(trg)="44.1"> Gulan .
(trg)="44.2"> Það kemur á daginn að þeir eru báðir eins .

(src)="46"> Ĉu iu vidas ilin kiel la sama ?
(trg)="45"> Getur einhver séð að þeir eru alveg eins ?

(src)="47"> Tre , tre malfacile .
(trg)="46"> Mjög , mjög erfitt .

(src)="48"> Mi povas kovri la ceteran supran parton de la kubo .
(trg)="47"> Ég get hulið restina af kassanum ,

(src)="49"> Kaj se mi kovras la ceteron de la kubo vi povas vidi , ke ili estas egalaj .
(trg)="48"> og ef ég geri það þá geturðu séð að þeir eru nákvæmlega eins .

(src)="50"> Kaj se vi ne kredas min , vi povas preni la projekciaĵon poste kaj per iom da manipulado konstati , ke ili estas egalaj .
(trg)="49"> Og ef þú trúir mér ekki þá geturðu fengið glærurnar á eftir og farið að föndra og séð að þeir eru alveg eins .

(src)="51"> Sed denove la sama afero , se ni demetas la fonon , la iluzio revenas .
(trg)="50"> En það er sama sagan : ef við tökum bakgrunninn í burtu En það er sama sagan : ef við tökum bakgrunninn í burtu þá kemur skynvillan strax aftur .

(src)="52.1"> Ĝuste .
(src)="52.2"> Maleblas ne vidi tiun ĉi iluzion .
(trg)="51.1"> Ekki satt ?
(trg)="51.2"> Við getum ekki annað en séð þessa skynvillu .

(src)="53"> Nur daltonismuloj , mi kredas , ne povas vidi tion .
(trg)="52"> Ef þú er litblindur þá held ég að þú getir ekki séð hana .

(src)="54"> Mi volas , ke vi pensu pri iluzio kiel metaforo .
(trg)="53"> Ég vil að þú hugsir um skynvillurnar sem myndhverfinu .

(src)="55"> Vidi estas unu el niaj plej bonaj kapabloj .
(trg)="54"> Eitt af því besta sem við gerum er að sjá .

(src)="56"> Ni havas grandegan parton de nia cerbo dediĉita al vidado , pli grandan ol la partoj dediĉitaj al kio ajn .
(trg)="55.1"> Gríðarstórum hluta heilans er úthlutað í sjón .
(trg)="55.2"> Meira en til nokkurs annars .

(src)="57"> Ni vidas dum pli da horoj de unu tago , ol ni faras ĉion ceteran .
(trg)="56"> Það fer meiri tími hjá okkur í sjón en nokkuð annað sem við gerum .

(src)="58"> Kaj ni estas laŭevolue preparitaj por vidi .
(trg)="57"> Og við erum þróunarlega aðlöguð til að sjá .

(src)="59.1"> Kaj se ni faras tiujn antaŭvideblajn , ripetiĝantajn erarojn de vidado , en kio ni estas tiel bonaj , kiuj estas la ŝancoj , ke ni ne faros eĉ pli da eraroj en tio , pri kio ni ne estas tiel bonaj ?
(src)="59.2"> Ekzemple , farante financajn decidojn .
(trg)="58"> Og ef við höfum þessar fyrirsjáanlegu kerfisbundnu villur í sjóninni , því sem við erum svo góð í , hverjar eru þá líkurnar á því að við gerum ennþá stærri mistök í einhverju sem við erum ekki eins góð í. Til dæmis , ákvarðanatöku í fjármálum .

(src)="60.1"> & lt ; ridoj & gt ; Io , pri kio ni ne havas evoluan kialon por fari .
(src)="60.2"> Ni ne havas specialigitan parton de la cerbo kaj ni ne faras tion dum pluraj horoj de la tago .
(src)="60.3"> Kaj oni povas argumenti , en tiuj kazoj , ke
(trg)="59.1"> Eitthvað sem við höfum enga þróunarlega ástæðu til að gera .
(trg)="59.2"> Eitthvað sem við höfum enga þróunarlega ástæðu til að gera .
(trg)="59.3"> Við höfum ekki sérútbúinn heila fyrir og við gerum ekki marga klukkutíma á dag .
(trg)="59.4"> Og það má færa fyrir því rök að í þessum aðstæðum

(src)="61"> la interesaĵo estas ĝuste , ke ni ja faras pli da eraroj tiurilate .
(trg)="60"> þá er raunin sú að við gerum miklu fleiri villur .

(src)="62.1"> Kaj eĉ pli malbone , mankas facila maniero vidi ilin .
(src)="62.2"> Ĉar en vidaj iluzioj ni povas facile elmontri la erarojn , sed ĉe scia iluzio estas multe , multe pli malfacile elmontri al la homoj la erarojn .
(trg)="61.1"> Og það sem verra er , þar sem við sjáum villurnar illa .
(trg)="61.2"> Það er einfalt að sjá hvar augað blekkir í svona skynvillum .
(trg)="61.3"> Í hugrænum villum er miklu , miklu erfiðara að sýna fólki villuna .
(trg)="61.4"> Í hugrænum villum er miklu , miklu erfiðara að sýna fólki villuna .

(src)="63"> Mi do volas montri al vi kelkajn sciajn iluziojn aŭ decidofarajn iluziojn , laŭ la sama maniero .
(trg)="62"> Því langar mig til að sýna ykkur nokkrar hugrænar-blekkingar , eða öllu heldur ákvarðanatöku-blekkingu , á sama hátt .

(src)="64"> Kaj jen unu el miaj preferataj sociaj sciencaj grafaĵoj .
(trg)="63"> Og þetta er eitt af mínum uppáhalds línuritum í félagsvísindum .

(src)="65"> Ĝi estas el verko de Johnson kaj Goldstein .
(trg)="64"> Það er úr ritgerð eftir Johnson og Goldstein .

(src)="66"> Ĝi baze montras la proporcion de homoj , kiuj indikis ke ili estis interesataj doni siajn organojn .
(trg)="65"> Og það sýnir í raun og veru það hlutfall íbúa sem gáfu til kynna að Og það sýnir í raun og veru það hlutfall íbúa sem gáfu til kynna að þau væru áhugasöm fyrir því að gerast líffæragjafar .

(src)="67"> Tiuj estas diversaj landoj en Eŭropo .
(trg)="66"> Þetta eru mismunandi lönd í Evrópu og þú sérð í grunninn tvær tegundir af löndum .

(src)="68.1"> Kaj vi esence vidas du tipojn de landoj .
(src)="68.2"> Landoj , dekstre , kie oni ŝajnas multe doni , kaj landoj , maldekstre , kie oni ŝajnas doni tre malmulte aŭ multe malpli .
(trg)="67.1"> Þetta eru mismunandi lönd í Evrópu og þú sérð í grunninn tvær tegundir af löndum .
(trg)="67.2"> Löndin hægra megin sem virðast vera að gefa mikið .
(trg)="67.3"> Og löndin vinstra megin sem virðast gefa mjög lítið , eða miklu minna .
(trg)="67.4"> Og löndin vinstra megin sem virðast gefa mjög lítið , eða miklu minna .

(src)="69"> La demando estas : kial ?
(trg)="68"> Spurningin er : Hvers vegna gefa sum lönd mikið á meðan önnur gefa lítið ?

(src)="70"> Kial iuj landoj donas multe kaj aliaj landoj donas malmulte ?
(trg)="69"> Spurningin er , hvers vegna gefa sum lönd mikið á meðan önnur gefa lítið ?

(src)="71"> Kiam oni demandas homojn pri tio , ili kutime pensas , ke temas pri io ligita al kulturo .
(trg)="70"> Þegar þú spyrð fólk að þessu þá heldur það vanalega að það hafi eitthvað með menningu að gera .

(src)="72.1"> Ĉu ?
(src)="72.2"> Kiom multe vi zorgas pri aliuloj ?
(trg)="71.1"> Ekki satt ?
(trg)="71.2"> Hversu vænt þér þykir um náungann ?

(src)="73"> Postlaso de viaj organoj al iu alia probable rilatas kun kiom vi zorgas pri la socio , kiel ligita al ĝi vi estas .
(trg)="72"> Að gefa líffæri þín til einhvers hefur ábyggilega eitthvað með umhyggju fyrir samfélaginu að gera , hversu tengdur þú ert .

(src)="74"> Aŭ eble estas io religia .
(trg)="73"> Eða kannski spilar trúin inn í.

(src)="75"> Sed se vi rigardas tiun ĉi grafikaĵon , vi povas vidi , ke landoj , kiujn ni konsideras tre similaj fakte montras tre malsamajn sintenojn .
(trg)="74"> En ef þú lítur á þessa mynd þá sérðu að lönd sem við teljum að séu lík En ef þú lítur á þessa mynd þá sérðu að lönd sem við teljum að séu lík sýna í raun mjög ólíka hegðun .

(src)="76"> Ekzemple , Svedio estas tute dekstre kaj Danio , kiun ni taksas kulture tre simila , estas tute maldekstre .
(trg)="75.1"> Til dæmis er Svíþjóð alveg út í enda hægra megin .
(trg)="75.2"> Og Danmörk sem við álítum vera menningarlega sambærileg er alveg út í enda vinstra megin .

(src)="77.1"> Germanio estas maldekstre .
(src)="77.2"> Kaj Aŭstrio estas dekstre .
(trg)="76"> Þýskaland er vinstra megin og Austurríki hægra megin .

(src)="78"> Nederlando estas maldekstre , kaj Belgio , dekstre .
(trg)="77"> Holland er vinstra megin og Belgía er hægra megin .

(src)="79"> Kaj fine , depende de via propra versio de Eŭropa simileco , vi povas vidi Brition kaj Francion kiel kulture similaj aŭ ne , sed montriĝas , ke rilate al organdonado ili estas tre malsimilaj .
(trg)="78.1"> Og að lokum , eftir því hvaða skilning þú hefur á sam-evrópskum eiginleikum , Og að lokum , eftir því hvaða skilning þú hefur á sam-evrópskum eiginleikum , þá geturðu litið á Bretland og Frakkland sem menningarlega lík eða ekki .
(trg)="78.2"> En það kemur í ljós að þau eru gjörólík þegar kemur að líffæragjöf .

(src)="80"> Parenteze , la nederlanda kazo estas interesa .
(trg)="79"> Meðan ég man , það er skemmtileg saga á bakvið

(src)="81"> Efektive , Nederlando estas pli-malpli la plej granda de la malgranda grupo .
(trg)="80.1"> Holland .
(trg)="80.2"> Þú sérð að þeir eru stærstir af lága hópnum .

(src)="82"> Montriĝis , ke ĝi atingis 28 elcentojn post leteri al ĉiu domo en la lando petante , ke oni aliĝu al la programo de organdonado .
(trg)="81"> Það kom í ljós að þeir náðu 28 prósentum eftir að hafa sent bréf inn á hvert heimili í landinu grátbiðjandi fólk um að gerast líffæragjafar .

(src)="83"> Vi konas la esprimon , " Almozpetado havas sian limon " .
(trg)="82"> Þið kannast við orðtakið : „ Þú kemst aðeins svo langt á betli . “

(src)="84"> Tio estas 28 elcentoj por organdonado .
(trg)="83"> Það gera 28 prósent í líffæragjöf .

(src)="85"> & lt ; ridoj & gt ; Sed kion ajn la landoj en la dekstro faras , ĝi funkciis multe pli bone ol petegi .
(trg)="84"> En hvað sem löndin hægra megin eru að gera þá eru þau En hvað sem löndin hægra megin eru að gera þá eru þau að gera eitthvað miklu betra en að betla .

(src)="86"> Do kion ili faras ?
(trg)="85"> Hvað eru þau að gera ?

(src)="87"> Nu , la sekreto rilatas al respondilo ĉe Departemento pri Aŭtostirado .
(trg)="86"> Kemur í ljós að leyndarmálið liggur í eyðublaði á Umferðarstofu .

(src)="88"> Kaj jen la rakonto .
(trg)="87"> Og hér er sagan á bakvið það .

(src)="89"> La landoj en la maldekstro havas respondilon ĉe la koncerna Departemento kiu similas al tio ĉi .
(trg)="88.1"> Löndin vinstra megin hafa eyðublöð hjá Umferðarstofu sem líta einhvernvegin svona út .
(trg)="88.2"> Löndin vinstra megin hafa eyðublöð hjá Umferðarstofu sem líta einhvernvegin svona út .

(src)="90"> Marku la suban kvadraton se vi volas partopreni en la programo por organdonado .
(trg)="89.1"> Hakaðu við í kassann ef þú vilt gerast líffæragjafi .
(trg)="89.2"> Hakaðu við í kassann ef þú vilt gerast líffæragjafi .

(src)="91"> Kaj kio okazas ?
(trg)="90"> Og hvað gerist ?

(src)="92.1"> La homoj ne markas .
(src)="92.2"> Kaj ili ne aliĝas .
(trg)="91"> Fólk hakar ekki við og gerist ekki líffæragjafar .

(src)="93"> La landoj en la dekstro , kiuj atingas multon , havas iom malsaman respondilon .
(trg)="92"> Löndin hægra megin , þau sem hafa marga líffæragjafa , hafa aðeins öðruvísi eyðublað .

(src)="94"> Ĝi tekstas " marku la kvadraton se vi ne volas partopreni " .
(trg)="93"> Þar er beðið um að haka við ef þú vilt ekki gerast líffæragjafi .

(src)="95.1"> Sufiĉe interese , kiam homoj rimarkas tion ĉi , ili denove ne markas .
(src)="95.2"> Sed nun ili aliĝas .
(trg)="94"> Eftirtektarvert er að þegar fólk fær þetta þá hakar það ekki við , en núna verður það líffæragjafar .

(src)="96"> & lt ; ridoj & gt ; Nun pensu pri tio , kion ĝi signifas .
(trg)="95.1"> ekki við , en núna verður það líffæragjafar .
(trg)="95.2"> Hugsið ykkur hvað þetta þýðir .

(src)="97"> Ni vekiĝas matene kaj sentas , ke ni faras decidojn .
(trg)="96"> Við vöknum á morgnana og finnst við vera að taka ákvarðanir .

(src)="98.1"> Ni vekiĝas kaj malfermas la ŝrankon .
(src)="98.2"> Kaj ni sentas , ke ni decidas pri tio , kion ni vestas .
(trg)="97.1"> Við vöknum á morgnana og opnum fataskápinn og finnst við ákveða í hverju við ætlum að vera .
(trg)="97.2"> Við vöknum á morgnana og opnum fataskápinn og finnst við ákveða í hverju við ætlum að vera .

(src)="99"> Same , ni malfermas la fridujon kaj sentas , ke ni decidas pri tio , kion ni manĝas .
(trg)="98"> Við opnum ísskápinn og finnst við ákveða hvað skal borða .

(src)="100"> Tio , kion ni ĵus vidis vere diras , ke multaj el tiuj decidoj ne kuŝas ĉe ni .
(trg)="99"> Það sem þetta er í raun að segja er að mikið af þessum ákvörðum eru ekki teknar innra með okkur .

(src)="101"> Ili kuŝas ĉe la homo , kiu ellaboris tiun formularon .
(trg)="100"> Þær eru teknar af þeim sem hannar eyðublaðið .