# en/ted2020-1.xml.gz
# sv/ted2020-1.xml.gz


(src)="1"> Thank you so much , Chris .
(trg)="1"> Tack så mycket , Chris .

(src)="2"> And it 's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice ; I 'm extremely grateful .
(trg)="2.1"> Och det är verkligen en stor ära att ha möjligheten att stå på den här scenen två gånger .
(trg)="2.2"> Jag är otroligt tacksam .

(src)="3"> I have been blown away by this conference , and I want to thank all of you for the many nice comments about what I had to say the other night .
(trg)="3"> Jag har blivit helt hänförd av den här konferensen , och jag vill tacka alla er för de många trevliga kommentarer om vad jag hade att säga härom kvällen .

(src)="4"> And I say that sincerely , partly because ( Mock sob ) I need that .
(trg)="4"> Och jag menar det , delvis för att - ( låtsassnyftar ) - Jag behöver det !

(src)="5"> ( Laughter ) Put yourselves in my position .
(trg)="5"> ( Skratt ) Tänk er själva in i min position !

(src)="6"> ( Laughter ) I flew on Air Force Two for eight years .
(trg)="6"> Jag flög med Air Force Two i åtta år .

(src)="7"> ( Laughter ) Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane !
(trg)="7"> Nu måste jag ta av mig mina skor eller kängor för att ens kunna få komma ombord ett flygplan !

(src)="8"> ( Laughter ) ( Applause ) I 'll tell you one quick story to illustrate what that 's been like for me .
(trg)="8"> ( Skratt ) ( Applåder ) Jag ska berätta en kort historia för att illustrera hur det har varit för mig .

(src)="9"> ( Laughter ) It 's a true story -- every bit of this is true .
(trg)="9"> Det är en sann historia - varenda liten del är sann .

(src)="10"> Soon after Tipper and I left the -- ( Mock sob ) White House -- ( Laughter ) we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville .
(trg)="10"> Kort efter att jag och Tipper lämnade - ( låtsassnyftar ) - Vita Huset - ( Skratt ) - så körde vi från vårt hem i Nashville till en liten gård vi har 8 mil öster om Nashvile -

(src)="11"> Driving ourselves .
(trg)="11"> körde själva .

(src)="12"> ( Laughter ) I know it sounds like a little thing to you , but -- ( Laughter ) I looked in the rear-view mirror and all of a sudden it just hit me .
(trg)="12.1"> Och jag vet att det låter som en petitess för er , men - ( Skratt ) - Jag ...
(trg)="12.2"> Jag tittade i backspegeln och plötsligt slog det mig .

(src)="13"> There was no motorcade back there .
(trg)="13"> Det fanns ingen konvoj där bak .

(src)="14"> ( Laughter ) You 've heard of phantom limb pain ?
(trg)="14"> Har ni hört talas om fantomsmärtor ?

(src)="15"> ( Laughter ) This was a rented Ford Taurus .
(trg)="15"> ( Skratt ) Det här var en hyrd Ford Taurus .

(src)="16"> ( Laughter ) It was dinnertime , and we started looking for a place to eat .
(trg)="16"> Det var middagstid , och vi började leta efter ett ställe att äta .

(src)="17"> We were on I-40 .
(trg)="17.1"> Vi var på I-40 .
(trg)="17.2"> Vi kom till avfart 238 , Lebanon , Tennessee .

(src)="19"> We got off the exit , we found a Shoney 's restaurant .
(trg)="18.1"> Vi körde av avfarten , började leta efter en ...
(trg)="18.2"> Vi hittade en Shoney ' s restaurang .

(src)="20"> Low-cost family restaurant chain , for those of you who don 't know it .
(trg)="19"> Billig familjevänlig restaurangkedja , för dem av er som inte känner till den .

(src)="21"> We went in and sat down at the booth , and the waitress came over , made a big commotion over Tipper .
(trg)="20"> Vi gick in och satte oss ner i båset och servitrisen kom dit , ställde till med ett stort ståhej över Tipper .

(src)="22"> ( Laughter ) She took our order , and then went to the couple in the booth next to us , and she lowered her voice so much , I had to really strain to hear what she was saying .
(trg)="21"> ( Skratt ) Hon tog våra beställningar , och gick sen till paret i båset brevid vårt , och hon sänkte sin röst så mycket att jag verkligen behövde anstränga mig för att höra vad hon sa .

(src)="23"> And she said " Yes , that 's former Vice President Al Gore and his wife , Tipper . "
(trg)="22"> Och hon sa " Ja , det var förre vice presidenten Al Gore och hans fru Tipper " .

(src)="24"> And the man said , " He 's come down a long way , hasn 't he ? "
(trg)="23"> Och mannen sa " Han har åkt en lång väg , eller hur ? "

(src)="25"> ( Laughter ) ( Applause ) There 's been kind of a series of epiphanies .
(trg)="24"> ( Skratt ) Det har så att säga varit en rad uppenbarelser .

(src)="26"> ( Laughter ) The very next day , continuing the totally true story , I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria , in the city of Lagos , on the topic of energy .
(trg)="25"> Nästa dag , fortfarande en helt sann historia , klev jag ombord en G-5:a för att flyga till Afrika för att hålla ett tal i Nigeria , I staden Lagos , på ämnet energi .

(src)="27"> And I began the speech by telling them the story of what had just happened the day before in Nashville .
(trg)="26"> Och jag började talet med att berätta historien om vad som just hade hänt dagen innan i Nashville .

(src)="28"> And I told it pretty much the same way I 've just shared it with you : Tipper and I were driving ourselves , Shoney 's , low-cost family restaurant chain , what the man said -- they laughed .
(trg)="27.1"> Och jag berättade den på ungefär samma sätt som jag just berättade den för er .
(trg)="27.2"> Tipper och jag körde själva , Shoney ' s , billig familjevänlig restaurangkedja , vad mannen sa ... de skrattade .

(src)="29"> I gave my speech , then went back out to the airport to fly back home .
(trg)="28"> Jag höll mitt tal , sen åkte jag tillbaka ut till flygplatsen för att flyga hem igen .

(src)="30"> I fell asleep on the plane until , during the middle of the night , we landed on the Azores Islands for refueling .
(trg)="29"> Jag somnade på planet , tills mitt i natten , när vi landade på Azorerna för att tanka .

(src)="31"> I woke up , they opened the door , I went out to get some fresh air , and I looked , and there was a man running across the runway .
(trg)="30"> Jag vaknade , de öppnade dörren , jag gick ut för att få lite frisk luft , och jag tittade och så kom en man springande över landningsbanan .

(src)="32.1"> And he was waving a piece of paper , and he was yelling , " Call Washington !
(src)="32.2"> Call Washington ! "
(trg)="31.1"> Och han vevade med ett papper , och han skrek , " Ring Washington !
(trg)="31.2"> Ring Washington ! "

(src)="33"> And I thought to myself , in the middle of the night , in the middle of the Atlantic , what in the world could be wrong in Washington ?
(trg)="32.1"> Och jag tänkte för mig själv , mitt i natten , mitt i Atlanten , vad i allsin dar kunde vara fel i Washington ?
(trg)="32.2"> Sen kom jag på att det kunde vara en massa olika saker .

(src)="34"> Then I remembered it could be a bunch of things .
(trg)="33"> ( Skratt )

(src)="35"> ( Laughter ) But what it turned out to be , was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech , and it had already been printed in cities all across the United States of America .
(trg)="34.1"> Men det som gjorde mina medarbetare så extremt upprörda , var att en nyhetsbyrå i Nigeria hade redan skrivit en artikel om mitt tal .
(trg)="34.2"> Och den hade publicerats i flera städer över hela USA

(src)="36"> It was printed in Monterey , I checked .
(trg)="35"> ... den var publicerad i Monterey , jag kollade .

(src)="37.1"> ( Laughter ) And the story began , " Former Vice President Al Gore announced in Nigeria yesterday , " quote : ' My wife Tipper and I have opened a low-cost family restaurant ' " -- ( Laughter ) " ' named Shoney 's , and we are running it ourselves . ' "
(src)="37.2"> ( Laughter ) Before I could get back to U.S. soil , David Letterman and Jay Leno had already started in on -- one of them had me in a big white chef 's hat , Tipper was saying , " One more burger with fries ! "
(trg)="36.1"> Och den började " Förre vice presidenten Al Gore meddelade i Nigeria igår ' Min fru Tipper och jag har startat en familjevänlig lågprisrestaurang , som heter Shoney ' s , som vi driver själva ' " .
(trg)="36.2"> ( Skratt ) Innan jag var tillbaks på amerikansk mark , hade David Letterman och Jay Leno redan satt igång - en av dem visade mig i en stor kockmössa , och Tipper som sa " En till burgare , med pommes ! "

(src)="38"> ( Laughter ) Three days later , I got a nice , long , handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton , saying , " Congratulations on the new restaurant , Al ! "
(trg)="37"> Tre dagar senare fick jag ett fint , långt , handskrivet brev från min vän , partner och kollega Bill Clinton som sa , " Grattis till den nya restaurangen , Al ! "

(src)="39"> ( Laughter ) We like to celebrate each other 's successes in life .
(trg)="38"> ( Skratt ) Vi gillar att fira varandras framgångar i livet .

(src)="40"> ( Laughter ) I was going to talk about information ecology .
(trg)="39"> Jag skulle prata om informationsekologi .

(src)="41"> But I was thinking that , since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED , that maybe I could talk about that another time .
(trg)="40"> Men eftersom jag planerar att göra det till en livslång vana att komma tillbaka till TED , tänkte jag att jag kunde prata om det någon annan gång .

(src)="42"> ( Applause ) Chris Anderson : It 's a deal !
(trg)="41"> ( Applåder ) Chris Anderson : " Taget ! "

(src)="43"> ( Applause ) Al Gore : I want to focus on what many of you have said you would like me to elaborate on : What can you do about the climate crisis ?
(trg)="42.1"> Jag vill fokusera på det många av er har sagt att ni skulle vilja höra mig prata om .
(trg)="42.2"> Hur kan ni påverka klimatkrisen ?

(src)="44"> I want to start with a couple of -- I 'm going to show some new images , and I 'm going to recapitulate just four or five .
(trg)="43.1"> Jag vill börja med att ...
(trg)="43.2"> Jag ska visa några nya bilder , och jag ska visa fyra eller fem gamla bilder igen .

(src)="45"> Now , the slide show .
(trg)="44"> Så , bildspelet .

(src)="46"> I update the slide show every time I give it .
(trg)="45"> Jag uppdaterar bildspelet varje gång jag visar det .

(src)="47"> I add new images , because I learn more about it every time I give it .
(trg)="46"> Jag lägger till nya bilder eftersom jag lär mig mer varje gång jag visar det .

(src)="48"> It 's like beach-combing , you know ?
(trg)="47"> Det är som att leta snäckor , ni vet ?

(src)="49"> Every time the tide comes in and out , you find some more shells .
(trg)="48"> Varje gång vågorna kommer in och ut hittar du fler snäckor .

(src)="50"> Just in the last two days , we got the new temperature records in January .
(trg)="49"> Bara under de två senaste dagarna har vi fått nya rekordtemperaturer för januari .

(src)="51"> This is just for the United States of America .
(trg)="50"> Det här är bara för USA .

(src)="52"> Historical average for Januarys is 31 degrees ; last month was 39.5 degrees .
(trg)="51"> Historiskt har medelvärdet för januari varit -0.5 grader C. Förra månaden var det 4.2 grader C.

(src)="53"> Now , I know that you wanted some more bad news about the environment -- I 'm kidding .
(trg)="52"> Okej , jag vet att ni ville ha lite fler dåliga nyheter om miljön - Skojar bara - men de här är de gamla bilderna ,

(src)="54"> But these are the recapitulation slides , and then I 'm going to go into new material about what you can do .
(trg)="53"> och sen ska jag gå vidare till det nya materialet om vad ni kan göra .

(src)="55"> But I wanted to elaborate on a couple of these .
(trg)="54"> Men jag ville utveckla några av de här .

(src)="56"> First of all , this is where we 're projected to go with the U.S. contribution to global warming , under business as usual .
(trg)="55.1"> Till att börja med , det här är den framtida utvecklingen av USA:s bidrag till den globala uppvärmningen , om vi fortsätter som nu .
(trg)="55.2"> Effektivitet i slutanvändningen av elektricitet och slutanvändningen av all energi

(src)="57"> Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit .
(trg)="56"> är lättast att åstadkomma .

(src)="58"> Efficiency and conservation -- it 's not a cost ; it 's a profit .
(trg)="57"> Effektivitet och besparing : det är inte en kostnad , det är en vinst .

(src)="59"> The sign is wrong .
(trg)="58"> Beteckningen är fel .

(src)="60"> It 's not negative ; it 's positive .
(trg)="59"> Det är inte negativt , det är positivt .

(src)="61"> These are investments that pay for themselves .
(trg)="60"> Det här är investeringar som betalar sig själva .

(src)="62"> But they are also very effective in deflecting our path .
(trg)="61"> Men de är också väldigt effektiva i att platta ut vår kurva .

(src)="63"> Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow , but I want you to put it in perspective .
(trg)="62"> Bilar och lastbilar - jag diskuterade detta i bildspelet , men jag vill att ni ska sätta det i perspektiv .

(src)="64"> It 's an easy , visible target of concern -- and it should be -- but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks .
(trg)="63"> Det är en lätt , tydlig måltavla , och det borde den vara , men det kommer mer klimatpåverkande utsläpp från byggnader än från bilar och lastbilar .

(src)="65"> Cars and trucks are very significant , and we have the lowest standards in the world .
(trg)="64"> Bilar och lastbilar är väldigt betydelsefulla , och vi har den lägsta standarden i världen ,

(src)="66.1"> And so we should address that .
(src)="66.2"> But it 's part of the puzzle .
(trg)="65.1"> så vi borde göra nåt åt det .
(trg)="65.2"> Men det är en av många pusselbitar .

(src)="67"> Other transportation efficiency is as important as cars and trucks .
(trg)="66"> Effektivitet i andra transportmedel är lika viktigt som bilar och lastbilar !

(src)="68"> Renewables at the current levels of technological efficiency can make this much difference .
(trg)="67"> Att använda förnyelsebara tillgångar på den nuvarande tekniska effektivitetsnivån kan göra så här stor skillnad , och med det som Vinod , och John Doerr och andra ,

(src)="69"> And with what Vinod , and John Doerr and others , many of you here -- there are a lot of people directly involved in this -- this wedge is going to grow much more rapidly than the current projection shows it .
(trg)="68"> många av er här - många människor är direkt involverade i detta - kommer den här triangeln växa mycket snabbare än den nuvarande beräkningen visar .

(src)="70"> Carbon Capture and Sequestration -- that 's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe .
(trg)="69"> Koldioxidlagring , CCS , som står för " Carbon capture and sequestration " kommer troligen att bli grundstommen som kommer att möjliggöra en fortsatt användning av fossila bränslen på ett säkert sätt .

(src)="71"> Not quite there yet .
(trg)="70"> Inte riktigt där ännu .

(src)="72.1"> OK .
(src)="72.2"> Now , what can you do ?
(trg)="71.1"> Ok .
(trg)="71.2"> Och nu , vad kan ni göra ?

(src)="73"> Reduce emissions in your home .
(trg)="72"> Reducera utsläpp i hemmet .

(src)="74"> Most of these expenditures are also profitable .
(trg)="73"> De flesta av dessa utgifter är dessutom vinstgivande .

(src)="75"> Insulation , better design .
(trg)="74"> Isolering , bättre design , köp grön el där du kan .

(src)="77"> I mentioned automobiles -- buy a hybrid .
(trg)="75"> Jag nämnde fordorn - köp en hybridbil .

(src)="78"> Use light rail .
(trg)="76"> Ta pendeltåget .

(src)="79"> Figure out some of the other options that are much better .
(trg)="77"> Kom på några av de andra alternativen som är ännu bättre .

(src)="80"> It 's important .
(trg)="78"> Det är viktigt .

(src)="81"> Be a green consumer .
(trg)="79"> bli en grön konsument .

(src)="82"> You have choices with everything you buy , between things that have a harsh effect , or a much less harsh effect on the global climate crisis .
(trg)="80"> Du kan välja i allt du köper , mellan saker som har en stor negativ effekt eller en mycket mindre negativ effekt på den globala klimatkrisen

(src)="83"> Consider this : Make a decision to live a carbon-neutral life .
(trg)="81.1"> Fundera på det .
(trg)="81.2"> Bestäm dig för att leva ett koldioxidneutralt liv .

(src)="84"> Those of you who are good at branding , I 'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people .
(trg)="82"> Ni som är bra på marknadsföring , jag vill gärna ha era råd och er hjälp med hur man kan säga det här på ett sätt som berör flest personer .

(src)="85"> It is easier than you think .
(trg)="83"> Det är lättare än man tror .

(src)="86"> It really is .
(trg)="84"> Det är verkligen det .

(src)="87"> A lot of us in here have made that decision , and it is really pretty easy .
(trg)="85"> Många av oss har har tagit det beslutet och det är faktiskt ganska enkelt .

(src)="88"> It means reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make , and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced .
(trg)="86"> Det innebär att du minskar dina koldioxidutsläpp i alla val du gör och klimatkompensera sedan för de utsläpp som du inte helt reducerat .

(src)="89"> And what it means is elaborated at climatecrisis.net .
(trg)="87"> Och vad det innebär är beskrivet närmare på climatecrisis.net .

(src)="90"> There is a carbon calculator .
(trg)="88"> Det finns en koldioxid-räknare .

(src)="91"> Participant Productions convened -- with my active involvement -- the leading software writers in the world , on this arcane science of carbon calculation , to construct a consumer-friendly carbon calculator .
(trg)="89"> Participant Productions samlade , med min aktiva inblandning , världens ledande programmerare runt den mystiska vetenskapen koldioxidberäkning för att skapa en konsumentvänlig koldioxids-räknare .

(src)="92"> You can very precisely calculate what your CO2 emissions are , and then you will be given options to reduce .
(trg)="90"> Du kan med stor exakthet räkna ut vad dina CO2-utsläpp är , och sen ges du möjligheter att minska dem .

(src)="93"> And by the time the movie comes out in May , this will be updated to 2.0 , and we will have click-through purchases of offsets .
(trg)="91"> Och när filmen kommer ut i Maj , kommer den ha uppdaterats till 2.0 så kommer vi att ha klickbara köp av utsläppsrätter .

(src)="94"> Next , consider making your business carbon-neutral .
(trg)="92"> överväg att göra ditt företag koldioxidneutralt .

(src)="95"> Again , some of us have done that , and it 's not as hard as you think .
(trg)="93"> Återigen , några av oss har gjort det , och det är inte så svårt som du tror .

(src)="96"> Integrate climate solutions into all of your innovations , whether you are from the technology , or entertainment , or design and architecture community .
(trg)="94"> Bygg in klimatlösningar i alla era innovationer , oavsett of du kommer från teknologi , eller underhållning , eller design och arkitektvärlden .

(src)="97"> Invest sustainably .
(trg)="95"> Investera hållbart .

(src)="98"> Majora mentioned this .
(trg)="96"> Majora nämnde detta .

(src)="99"> Listen , if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance , don 't ever again complain about quarterly report CEO management .
(trg)="97"> Hör här , om du har investerat pengar i förvaltare som du belönar baserat på årsresultat , klaga aldrig mer på VD:ar som driver kvartalsrapports ekonomin .

(src)="100"> Over time , people do what you pay them to do .
(trg)="98"> I det långa loppet gör folk vad du betalar dem för att göra .

(src)="101"> And if they judge how much they 're going to get paid on your capital that they 've invested , based on the short-term returns , you 're going to get short-term decisions .
(trg)="99"> Och om de bedömmer hur mycket de kommer att få betalt , baserat på kortsiktiga vinster , kommer du att få kortsiktiga beslut .

(src)="102"> A lot more to be said about that .
(trg)="100"> Det finns mycket mer att säga om det .