# en/ted2020-1086.xml.gz
# si/ted2020-1086.xml.gz
(src)="1"> This is Revolution 2.0 .
(trg)="1"> ම විප්ලවය අoක 2.0
(src)="2.1"> No one was a hero .
(src)="2.2"> No one was a hero .
(trg)="2"> එක් අය ක් වීරය ක් වූය න හ . එක් අය ක් වීරය ක් වූය න හ .
(src)="3"> Because everyone was a hero .
(trg)="3"> මක් නිස ද යත් සියල්ල ම වීරයන් වූ නිස
(src)="4"> Everyone has done something .
(trg)="4"> ස ම ද න ම යම්කිසි ද යක් කල .
(src)="5"> We all use Wikipedia .
(trg)="5"> අපි හ ම ම විකිපීඩිය විශ්වක ෂය ප විච්චි කරනව .
(src)="6"> If you think of the concept of Wikipedia where everyone is collaborating on content , and at the end of the day you 've built the largest encyclopedia in the world .
(trg)="6"> විකිපීඩිය විශ්වක ෂය පදනම ග න සිත බ ලුව ත් ස ම ද න ම එහි අන්තර්ගතයට ද යක ව නව . අවස නය දී අපිට පුලුවන් ව ල තිය නව ල කය ල කුම විශ්වක ෂය ග ඩනගන්නට .
(src)="7"> From just an idea that sounded crazy , you have the largest encyclopedia in the world .
(trg)="7"> පිස්සු කියල හිතපු එක අදහසකින් පුලුවන් ව ල තිය නව ල කය තිය න ල කුම විශ්වක ෂය ග ඩනගන්නට
(src)="8.1"> And in the Egyptian revolution , the Revolution 2.0 , everyone has contributed something , small or big .
(src)="8.2"> They contributed something -- to bring us one of the most inspiring stories in the history of mankind when it comes to revolutions .
(trg)="8"> ඒවග ම ඊජිප්තිය නු විප්ලවය දී විප්ලවය අoක 2.0 ස ව ම යම්කිසි අයුරකින් ද යක වූව කුඩ අයුරින් හ ල කු අයුරින් ඒඅය ද යක උන අපට ලබ ද න්නට අනර්ගතම ආදර්ශවත් කථ න්දරයක් මිනිස් ඉතිහ සය විප්ලව ද ස බලන විට
(src)="9"> It was actually really inspiring to see all these Egyptians completely changing .
(trg)="9"> එය ඇත්ත න්ම ආදර්ශවත් ඊජිප්තිය නුවන් සම්පූර්ණය න්ම ව නස් වූ හ ටි ද කග නීම
(src)="10"> If you look at the scene , Egypt , for 30 years , had been in a downhill -- going into a downhill .
(trg)="10"> ව ච්ච සිදුවීම ද ස බ ලූවිට අවුරුදු 30 ක් තිස්ස ඊජිප්තුව තිබුන නරක තත්වයක එය අග ධයකට යමිනුයි තිබුන
(src)="11"> Everything was going bad .
(trg)="11"> ස ම ද යක්ම නරක අතටයි හ ර මින් තිබුන
(src)="12"> Everything was going wrong .
(trg)="12"> ස ම ද යක්ම ව රද මිනුයි තිබුන
(src)="13"> We only ranked high when it comes to poverty , corruption , lack of freedom of speech , lack of political activism .
(trg)="13"> අපි ඉහළ තත්වයක සිටිය දිලිඳුකමින් පමණයි දූෂණය කථ කිරීමට ඇති අයිතිය අවම වීම ද ශප ලන ක්රිය ක රීත්වය අඩුවීම
(src)="14"> Those were the achievements of our great regime .
(trg)="14"> ඒව තමයි අප දින තිබූ ද අපග විශිෂ්ට රජය න්
(src)="15"> Yet , nothing was happening .
(trg)="15"> නමුත් කිසිද යක් සිදු වූය න හ
(src)="16"> And it 's not because people were happy or people were not frustrated .
(trg)="16"> ඒ මිනිසුන් ඒග න සතුටින් සිටි නිස න ව යි හ මිනිසුන් කලකිරී න සිටිය නිස න ව යි
(src)="17"> In fact , people were extremely frustrated .
(trg)="17"> සත්තකින්ම , මිනිසුන් අතිශයින්ම පීඩ වට පත්වී සිටිය
(src)="18"> But the reason why everyone was silent is what I call the psychological barrier of fear .
(trg)="18"> නමුත් , ස ම ද න ම නිහඞව සිටීමට හ තුව ල ස ම දකින්න මනස තිබූ බය න ම ති බ ධකයයි
(src)="19"> Everyone was scared .
(trg)="19"> ස ම ද න ම බය න් සිටිය
(src)="20.1"> Not everyone .
(src)="20.2"> There were actually a few brave Egyptians that I have to thank for being so brave -- going into protests as a couple of hundred , getting beaten up and arrested .
(trg)="20"> ස ම ද න ම න ව යි , ඇත්ත න්ම නිර්භීත ඊජිප්තිය නුවන් කීපද න ක් සිටිය ඔවුන්ට ස්තූතිවන්ත වියයුතුයි එතරම් නිර්භය වීම ග න සිය ගණනක් බ ගින් උද්ග ෂණ වලට සහභ ගීවී පහරක මට ලක්වී සිරගත වීම ග න
(src)="21"> But in fact , the majority were scared .
(trg)="21"> ඇත්ත න්ම බහුතරයක් භීතිය න් සිටිය
(src)="22"> Everyone did not want really to get in trouble .
(trg)="22"> ස ම ද න ටම අවෂ්ය වූය න හ කරදර පසුපස ය මට
(src)="23"> A dictator cannot live without the force .
(trg)="23"> ඒක ධිපතිය කුට බලහත්ක රකමින් ත රව ර ඳීසිටීමට න හ කියි
(src)="24"> They want to make people live in fear .
(trg)="24"> ඔවුන්ට අවශ්ය මිනිසුන් බිය න් ජීවත් කරවීමටයි
(src)="25"> And that psychological barrier of fear had worked for so many years , and here comes the Internet , technology , BlackBerry , SMS .
(trg)="25"> ම භිය නම් ම නසික බ ධකය අවුරුදු ගනණ වක් ප වතුන අන්තර්ජ ලය ප මිණීමත් සමග ත ක්ෂණය , බ්ල ක්බ රි දුරකතන , ක ටි පණිවිඩ
(src)="26"> It 's helping all of us to connect .
(trg)="26"> අප ස මටම සම්බන්ද වීමට උපක රී වනව
(src)="27"> Platforms like YouTube , Twitter , Facebook were helping us a lot because it basically gave us the impression that , " Wow , I 'm not alone .
(trg)="27"> යූටියුබ් , ට්විට , ෆ ස්බුක් ව නි ම්රුදුක න්ඟ අපට බ හ වින් උපක ර වූව මක් නිස ද යත් ඒව අපට ද න න්නට සලස්වනව අපි තනිවී න ම ති බව
(src)="28"> There are a lot of people who are frustrated . "
(trg)="28"> කලකිරීමට ලක්වූ බ හ ද න ක් සිටිනව
(src)="29"> There are lots of people who are frustrated .
(trg)="29"> කලකිරීමට ලක්වූ බ හ ද න ක් සිටිනව
(src)="30"> There are lots of people who actually share the same dream .
(trg)="30"> ඇත්ත න්ම එකම සිහිනයක් දකින බ හ ද න ක් සිටිනව
(src)="31"> There are lots of people who care about their freedom .
(trg)="31"> තමුන්ග නිදහස ග න ස ලකිල්ලක් දක්වන බ හ ද න ක් සිටිනව
(src)="32"> They probably have the best life in the world .
(trg)="32"> බ හ විට ඔවුන් තමයි ල කය හ ඳින්ම ජීවත් වන්න
(src)="33.1"> They are living in happiness .
(src)="33.2"> They are living in their villas .
(trg)="33"> ඔවුන් සතුටින් ජීවත්වනව තමුන්ග මන්දිර වල
(src)="34.1"> They are happy .
(src)="34.2"> They don 't have problems .
(trg)="34"> ඔවුන් සිටින්න සතුටින් . ඔවුන්ට ප්රශ්න න හ .
(src)="35"> But they are still feeling the pain of the Egyptian .
(trg)="35"> නමුත් ඔවුන්ට තවමත් ඊජිප්තිය නුවන්ග ව ඳන ව ද න නව
(src)="36"> A lot of us , we 're not really happy when we see a video of an Egyptian man who 's eating the trash while others are stealing billions of Egyptian pounds from the wealth of the country .
(trg)="36"> අප බ හ ද න ක් සතුටින් න ව යි සිටින්න අප ඊජිප්තිය නුවකුග වීඩිය පටයක් දකින විට ඔහු කසල අහ රයට ගන්නව අන කුන් ස රකම් කරනව ඊජිප්තිය නු පවුම් බිලියන ගණනක් රට සම්පත් වලින්
(src)="37"> The Internet has played a great role , helping these people to speak up their minds , to collaborate together , to start thinking together .
(trg)="37"> අන්තර්ජ ලය විශිෂ්ට ද යකත්වයක් ද ක් වූව මිනිසුන්ට තම අදහස් ප්රක ශ කිරීමට උපක ර වූව එකින ක ට සහය ගය ද ක්වීමට සහ එක්ව සිතීමට
(src)="38"> It was an educational campaign .
(trg)="38"> එය අධ්ය පනික ව්ය ප රයක් වූව
(src)="39"> Khaled Saeed was killed in June 2010 .
(trg)="39"> කල ඩ් ස හිඩ් ව මර ද මුව 2010 ය ජූනි ම සය දී
(src)="40"> I still remember the photo .
(trg)="40"> මට තවමත් මතකයි එම ඡ ය රූපය
(src)="41"> I still remember every single detail of that photo .
(trg)="41"> මට තවමත් මතකයි එම ඡ ය රූපය ස ම ක ටසක්ම
(src)="42"> The photo was horrible .
(trg)="42"> එම ඡ ය රූපය ඇත්ත න්ම දරුණුයි
(src)="43"> He was tortured , brutally tortured to death .
(trg)="43"> ඔහු වධ හින්ස වට ලක්වී තිබුණ ම ර න තුරු දරුණු ල ස වධ හින්ස වට ලක්වී තිබුණ
(src)="44"> But then what was the answer of the regime ?
(trg)="44"> නමුත් රජය පිලිතුර වූය කුමක්ද ?
(src)="45"> " He choked on a pile of hash " -- that was their answer : " He 's a criminal .
(trg)="45"> ඔහු ක බලි ග ඩකට යටවී ම රුණ එයයි ඔවුන්ග පිලිතුර ඔහු අපර ධකරුව ක්
(src)="46"> He 's someone who escaped from all these bad things . "
(trg)="46"> ඔහු ම සියලුම නරක ද වල් වලින් ප න ගිය පුද්ගලය ක්
(src)="47"> But people did not relate to this .
(trg)="47"> නමුත් මිනිසුන් එය විශ්ව ස කර න හ
(src)="48"> People did not believe this .
(trg)="48"> මිනිසුන් එය විශ්ව ස කර න හ
(src)="49"> Because of the Internet , the truth prevailed and everyone knew the truth .
(trg)="49"> අන්තර්ජ ලය නිස සත්යය හ ළිදරව් වුන සහ ස ව ම සත්යය ද න සිටිය
(src)="50"> And everyone started to think that " this guy could be my brother . "
(trg)="50"> ස ව ම සිතන්නට ගත්ත " ම හු මග සහ දරය ව න්න තිබුන " කිය
(src)="51"> He was a middle-class guy .
(trg)="51"> ඔහු මධ්යම ප න්තික තරුණය ක්
(src)="52"> His photo was remembered by all of us .
(trg)="52"> ඔහුග ඡ ය රූපය අපි හ ම ටම මතක තිබුන
(src)="53"> A page was created .
(trg)="53"> ෆ ස්බුක් පිටුවක් නිර්ම ණය වුන
(src)="54"> An anonymous administrator was basically inviting people to join the page , and there was no plan .
(trg)="54"> නිර්ණ මික පරිප ලකය කුග න් මිනිසුන්ට එම පිටුවට එක්වීමට ආර ධන ක රුන කිසි ස ලසුමක් තිබුන න හ
(src)="55.1"> " What are we going to do ? "
(src)="55.2"> " I don 't know . "
(trg)="55"> " අපි ම කද කරන්න ? " " මම දන්න න හ "
(src)="56"> In a few days , tens of thousands of people there -- angry Egyptians who were asking the ministry of interior affairs , " Enough .
(trg)="56"> දවස් කිහිපයකින් මිනිසුන් දසදහස් ගනණක් එම පිටුවට එක්වුන කුපිත වූ ඊජිප්තිය නුවන් අභ්යන්තර කටයුතු පිළිබඳ අම ත්යන්ශය න් ප්රශ්න කරමින් සිටිය ඇති
(src)="57"> Get those who killed this guy .
(trg)="57"> ම හුව ම රූ අයව ස යන්න
(src)="58"> To just bring them to justice . "
(trg)="58"> ඔවුන්ව නීතිය ඉදිරියට පමුණුවන්න
(src)="59"> But of course , they don 't listen .
(trg)="59"> එස වූවත් ඔවුන් කන්දුන්න න හ
(src)="60"> It was an amazing story -- how everyone started feeling the ownership .
(trg)="60"> එය ආශ්චර්යමත් කත වක් හ ම ටම එහි වගකීම ද ණුනු ස ටි
(src)="61"> Everyone was an owner in this page .
(trg)="61"> ස ව ම එම ව බ් පිටුව අයිතිකරුව ක් වූව
(src)="62"> People started contributing ideas .
(trg)="62"> මිනිසුන් තම අදහස් පළ කරන්නට ගත්ත
(src)="63"> In fact , one of the most ridiculous ideas was , " Hey , let 's have a silent stand .
(trg)="63"> අත්ත න්ම ඒඅතරින් ඉත මත් හ ස්යජනක අදහසක් වුන නිහඩ විර ධත වක් දක්වමු යන්නයි
(src)="64"> Let 's get people to go in the street , face the sea , their back to the street , dressed in black , standing up silently for one hour , doing nothing and then just leaving , going back home . "
(trg)="64"> මිනිස්සුන්ව ප රට ග න්වමු මුහුද ද ස බලමින් ප රට පසුපස හරවමින් කලු ප හ ය න් ස රසී ප යක් නිහඩව සිටිමු කිසිද යක් න කර ඊට පසු විසිර යමු ග වල් වලට
(src)="65"> For some people , that was like , " Wow , silent stand .
(trg)="65"> සමහරුන්ට හිතුන " ම කක් , නිහඩ විර ධත වක් "
(src)="66"> And next time it 's going to be vibration . "
(trg)="66"> ඊලගට ම කද කරන්න ?
(src)="67"> People were making fun of the idea .
(trg)="67"> මිනිසුන් එම අදහස විහිලුවට ලක් කල
(src)="68.1"> But actually when people went to the street -- the first time it was thousands of people in Alexandria -- it felt like -- it was amazing .
(src)="68.2"> It was great because it connected people from the virtual world , bringing them to the real world , sharing the same dream , the same frustration , the same anger , the same desire for freedom .
(trg)="68"> නමුත් ඇත්ත න්ම මිනිසුන් ප රට ප මිණි විට පළමු වත වට මිනිසුන් දහස් ගණනක් අල ක්ස න්ඩ්රිය ව එතක ට ද නුණ පුදුම ක ර හ ගීමක් මක් නිස ද යත් එය පරිගණක ල කය න් මිනිසුන්ව සම්බන්ද කල සබ ල කයට එකම හීනයක් ඇති එකම කලකිරීමක් එකම ක පයක් නිදහසට ඇති එකම ආශවක්
(src)="69"> And they were doing this thing .
(trg)="69"> නිදහසට ඇති එකම ආශ ව න්
(src)="70.1"> But did the regime learn anything ?
(src)="70.2"> Not really .
(trg)="70"> නමුත් රජය කිසිද යක් ඉග න ගත්ත ද ?
(src)="71"> They were actually attacking them .
(trg)="71"> ඇත්ත න්ම න හ රජය ඔවුන්ට පහර දුන්න
(src)="72"> They were actually abusing them , despite the fact of how peaceful these guys were -- they were not even protesting .
(trg)="72"> ඔවුන්ව පීඩ වට ලක්කල ඔවුන් ක තරම් ස මක මී වූවත් ඔවුන් විර ධත වක් සිදු කල න තිවුනත්
(src)="73"> And things had developed until the Tunisian revolution .
(trg)="73"> න ය කුත් ද වල් වර්ධනය වුන ටියුනීසිය නු විප්ලවය වනතුරු
(src)="74"> This whole page was , again , managed by the people .
(trg)="74"> න වතත් කියනව නම් ම මුලු ව බ් පිටුවම කලමණ කරනය කල මිනිසුන්
(src)="75"> In fact , the anonymous admin job was to collect ideas , help people to vote on them and actually tell them what they are doing .
(trg)="75"> ඇත්ත න්ම නිර්ණ මික පරිප ලකය ග ක ර්ය වූය අදහස් එකතු කිරීමයි මිනිසුන්ට ඒව ට ක ම ත්ත පලකිරීමට උදවු කිරීමයි සහ රජය කරන ද වල් ඔවුන්ට කීමයි
(src)="76"> People were taking shots and photos ; people were reporting violations of human rights in Egypt ; people were suggesting ideas , they were actually voting on ideas , and then they were executing the ideas ; people were creating videos .
(trg)="76"> මිනිසුන් ඡ ය රූප ගත්ත මිනිසුන් ව ර්ත කල ඊජිප්තුව ම නව හිමිකම් උල්ලoගනය වීම් ග න මිනිසුන් අදහස් ය ජන කල ඇත්ත න්ම ඔවුන් අදහස් වලට ඡන්දය ප්රක ශ කල පසුව ඔවුන් ඒ අදහස් ක්රිය වට න වූව .
(src)="77"> Everything was done by the people to the people , and that 's the power of the Internet .
(trg)="77"> වීඩිය ගත කල ස මද යක්ම මිනිසුන් විසින් මිනිසුන් සදහ සිදුවුන එයයි අන්තර්ජ ලය බලය
(src)="78"> There was no leader .
(trg)="78"> න යකය ක් සිටිය න හ
(src)="79"> The leader was everyone on that page .
(trg)="79"> එම පිටුව සිටි ස ම ද න ක්ම න යකය ක්
(src)="80"> The Tunisian experiment , as Amir was saying , inspired all of us , showed us that there is a way .
(trg)="80"> අමීර් කිව්ව ව ග ටියුනීසිය නු අත්හද බ ලීම අපි හ මද න ටම ද ර්යයක් වුන . අපට ම ර්ගයක් තිය න බව ප න්න දුන්න
(src)="81.1"> Yes we can .
(src)="81.2"> We can do it .
(trg)="81"> ඔව් අපට පුලුවන් . අපට එය කල හ කියි .
(src)="82"> We have the same problems ; we can just go in the streets .
(trg)="82"> අපට තිය න්න සම න ප්රශ්නයි අපට ප රවල් වලට බහින්න පුලුවන්
(src)="83"> And when I saw the street on the 25th , I went back and said , " Egypt before the 25th is never going to be Egypt after the 25th .
(trg)="83"> මම 25 ස් ව නිද ප රවල් ද ක්කම මම ආපහු ගිහින් කිව්ව 25 ස් ව නිද ට ප ර ඊජිප්තුව කවද වත් 25 ස් ව නිද ට පසු ඊජිප්තුව ව න්නට බ හ කියල
(src)="84"> The revolution is happening .
(trg)="84"> විප්ලවය සිදු ව මින් පවතිනව
(src)="85"> This is not the end , this is the beginning of the end . "
(trg)="85"> ම ය අවස නය න ව ම ය අවස නය ඇරඹුමයි
(src)="86"> I was detained on the 27th night .
(trg)="86"> 27 ව නිද ර ත්රිය ම ව රඳව ගත්ත
(src)="87"> Thank God I announced the locations and everything .
(trg)="87"> ද වියන්ට ස්තුතිවන්ත ව න්නට මට ස්ථ නය දන්වන්නට හ කි වුන
(src)="88"> But they detained me .
(trg)="88"> නමුත් ඔවුන් ම ව රඳව ගත්ත
(src)="89"> And I 'm not going to talk about my experience , because this is not about me .
(trg)="89"> මම මග අත්ද කීම ග න කත කරන්න න හ . ම කද , ම ය ම ග න න ම යි
(src)="90"> I was detained for 12 days , blindfolded , handcuffed .
(trg)="90"> ම ව දවස් 12 ක් රඳව ගත්ත ඇස් බ ඳ , අත් වලට ම 0 චු දම
(src)="91.1"> And I did not really hear anything .
(src)="91.2"> I did not know anything .
(trg)="91"> මට කිසිද යක් ඇහුන න හ . මම කිසි ද යක් ද න සිටිය න හ
(src)="92"> I was not allowed to speak with anyone .
(trg)="92"> මට ක සමග වත් කත කිරීමට ඉඩ දුන්න න හ
(src)="93"> And I went out .
(trg)="93"> මම එලියට ගිය
(src)="94"> The next day I was in Tahrir .
(trg)="94"> පසු ද මම හිටිය ටහිර ර් වල
(src)="95"> Seriously , with the amount of change I had noticed in this square , I thought it was 12 years .
(trg)="95"> ඇත්ත න්ම එහි තිබුණු තත්වය අනුව මට හිතුන අවුරුදු 12 ක් ගතවී ඇති කියලයි
(src)="96"> I never had in my mind to see this Egyptian , the amazing Egyptian .
(trg)="96"> මග හිත කවද වත් තිබුණ න හ ම ඊජිප්තිය නුව ව දකින්නට අපූරු ඊජිප්තිය නුව
(src)="97"> The fear is no longer fear .
(trg)="97"> භිය තවදුරටත් භිය න ව යි
(src)="98"> It 's actually strength -- it 's power .
(trg)="98"> ඇත්ත න්ම එය ශක්තියයි
(src)="99"> People were so empowered .
(trg)="99"> මිනිසුන් පිබිදිල හිටිය
(src)="100"> It was amazing how everyone was so empowered and now asking for their rights .
(trg)="100"> හ ම ම පිබිදිල සිටි හ ටි අපූරුයි සහ ඔවුන්ග අයිතීන් ඉල්ල සිටිය