# en/ted2020-1040.xml.gz
# ne/ted2020-1040.xml.gz


(src)="1"> So for any of us in this room today , let 's start out by admitting we 're lucky .
(trg)="1"> आज यस सभ म उपस्थ त हरेक क ल ग ह म भ ग्यम न छ भन्ने स्व क र क्त सह त सुरुव त गर |

(src)="2"> We don 't live in the world our mothers lived in , our grandmothers lived in , where career choices for women were so limited .
(trg)="2"> ह म त्यस्त संस र म ब ँचेक छैन जह ँ ह म्र आम ब ँच न , जह ँ ह म्र हजुरआम ब ँच न , जह ँ मह ल हरुक ल ग अवसरहरु स रै नै स म त थ ए |

(src)="3"> And if you 're in this room today , most of us grew up in a world where we have basic civil rights , and amazingly , we still live in a world where some women don 't have them .
(trg)="3"> र यद तप ई य सभ म हुन्हुन्न्छ भने , ह म मद्दे धेरै जन यस्त संस र म हुर्क्य जह ँ ह म संग स ध रण न गर क अध क र म त्र थ य | र आश्चर्यजनक रूपम ह म अझै पन त्य संस रम ब ँचेक छ जह ँ केह मह ल हरु संग तेह अध क र पन छैन

(src)="4"> But all that aside , we still have a problem , and it 's a real problem .
(trg)="4"> तर य सबै ल ई एक त र पन्छ उद पन , ह म संग एउट समस्य छ , र त्य नै व स्तव क समस्य ह

(src)="5"> And the problem is this : Women are not making it to the top of any profession anywhere in the world .
(trg)="5"> र त्य समस्य ह : मह ल हरु य संस रक कुनै पन ठ उँम कुनै पन पेश क उच्च तह सम्म पुगेक छैनन् |

(src)="6"> The numbers tell the story quite clearly .
(trg)="6"> संख्य हरुले य कथ ल ई प्रष्ट प र्छन् |

(src)="7"> 190 heads of state -- nine are women .
(trg)="7"> १९० र ज्य प्रमुख – न जन मह ल

(src)="8"> Of all the people in parliament in the world , 13 percent are women .
(trg)="8"> संस रक सबै संसदक स ंसदहरु - १३ प्रत शत मह ल छन् |

(src)="9"> In the corporate sector , women at the top , C-level jobs , board seats -- tops out at 15 , 16 percent .
(trg)="9"> उद्य ग ब ण ज्य क्षेत्रम , मह ल हरु उच्च तह , प्रमुख तथ संच लकक रूपम – १५,१६ प्रत शतम स म त छन्

(src)="10"> The numbers have not moved since 2002 and are going in the wrong direction .
(trg)="10"> संख्य सन् २००२ देख यथ वत छ र गलत द श त र गैरहेक छ

(src)="11"> And even in the non-profit world , a world we sometimes think of as being led by more women , women at the top : 20 percent .
(trg)="11"> न फ रह त क्षेत्र , त्यस्त क्षेत्र जसल ई ह म मह ल द्व र नेतृत भएक म न्यत र ख्छ , उच्च तहम मह ल हरु – २० प्रत शत

(src)="12"> We also have another problem , which is that women face harder choices between professional success and personal fulfillment .
(trg)="12"> ह म संग अर्क समस्य पन छ , मह ल हरुले पेश गत सफलत र व्यक्त गत पर पूर्णत क ब च छन ट अत्यन्त कठ न हुन्छ |

(src)="13"> A recent study in the U.S. showed that , of married senior managers , two-thirds of the married men had children and only one-third of the married women had children .
(trg)="13"> संयुक्त र ज्य अमेरक म ह लस लै भएक अध्यनले यस्त नत ज देख उंछ : व व ह त उच्च तहक प्रबन्धक मध्ये दुइ त ह ई व व ह त पुरुष क सन्त न थ ए भने जम्म एक त ह ई व व ह त मह ल क सन्त न थ ए |

(src)="14"> A couple of years ago , I was in New York , and I was pitching a deal , and I was in one of those fancy New York private equity offices you can picture .
(trg)="14"> केह वर्ष अघ म न्युय र्क म थ ए , एउट क र ब र क स लस ल म , न्युय र्कक एक झक झक उ प्र ईवेट इक्व ट अफ सम , तप ईहरु अन्द ज गर्न सक्नुहुन्छ | म बैठक म छु – लगभग त न घन्ट क बैठक ,

(src)="15"> And I 'm in the meeting -- it 's about a three-hour meeting -- and two hours in , there needs to be that bio break , and everyone stands up , and the partner running the meeting starts looking really embarrassed .
(trg)="15"> र दुइ घण्ट पछ , एउट ब श्र म क जरुर भय , र सबै जन उठ्छन , तर त्य बैठक संच लन गर रहेक स झेद र लज्ज त देख न्छन |

(src)="16"> And I realized he doesn 't know where the women 's room is in his office .
(trg)="16"> अन मल ई महसुस भय क उनल ई आफ्न अफ स म मह ल श च लय कह ँ छ भन्ने नै थ ह छैन |

(src)="17"> So I start looking around for moving boxes , figuring they just moved in , but I don 't see any .
(trg)="17"> त्यसपछ म यस यत -उत हेर्न थ ल्छु , भर्खर अफ स सरेक ह क भनेर , तर अहँ म केह संकेत देख्द न |

(src)="18"> And so I said , " Did you just move into this office ? "
(trg)="18"> अन म स ध्छु , “ के तप ई यह ँ भर्खर सर्नुभएक ह ? ” ,

(src)="19"> And he said , " No , we 've been here about a year . "
(trg)="19"> उत्तर आउछ “ हैन , ह म यह ँ कर ब एक वर्ष देख छ ”

(src)="20"> And I said , " Are you telling me that I am the only woman to have pitched a deal in this office in a year ? "
(trg)="20"> अन मैले भने , “ के तप ई य भन्न ख ज्दै हुनुहुन्छ क य एक वर्षम म म त्र एक मह ल ह ज य अफ स म क र ब र क ल ग आय ? ”

(src)="21.1"> And he looked at me , and he said , " Yeah .
(src)="21.2"> Or maybe you 're the only one who had to go to the bathroom . "
(trg)="21"> उह ले मल ई हेर्नुभय र भन्नुभय , “ ह | अथव तप ई म त्र यस्त मह ल ह जसल ई श च लय ज न पर्य | ”

(src)="22"> ( Laughter ) So the question is , how are we going to fix this ?
(trg)="22"> ( ह ँस ) अब प्रश्न आउछ , य समस्य ल ई ह म कसर सम ध न गर्न सक्छ ?

(src)="23"> How do we change these numbers at the top ?
(trg)="23"> कसर य श र्षस्थ नक संख्य हरु ल ई पर वर्तन गर्न सक्छ ?

(src)="24"> How do we make this different ?
(trg)="24"> कसर यसल ई फरक बन उछ ँ ?

(src)="25"> I want to start out by saying , I talk about this -- about keeping women in the workforce -- because I really think that 's the answer .
(trg)="25"> म यस भनेर सुरुव त गर्न च हन्छु , म यसक ब रेम कुर गर्छु – मह ल ल ई क र्यदस्त म र ख रहने – क नक मल ई स ँच कै ल ग्छ यह नै त्य समस्य क सम ध न ह |

(src)="26"> In the high-income part of our workforce , in the people who end up at the top -- Fortune 500 CEO jobs , or the equivalent in other industries -- the problem , I am convinced , is that women are dropping out .
(trg)="26"> ह म्र क र्यदस्त क त्य उच्च आय वर्गम , त व्यक्त हरु ज उच्च तहम पुग्छन् – भ ग्यम न ५०० क र्यक र अध कृत अथव अन्य उध्य गम स सरह क पदम , त्य समस्य , जसम म व श्वस्त छु , त्य के ह भने मह ल हरु न स्क्र य भैरहेक छन्

(src)="27"> Now people talk about this a lot , and they talk about things like flextime and mentoring and programs companies should have to train women .
(trg)="27"> आजकल म न सहरु यसक ब रेम धेरै कुर गर्छन , र उन हरु कुर गर्छन् लच ल क र्य समय र सल्ल ह क , र कम्पन संग हुन पर्ने मह ल हरुक ल ग त ल म क र्यक्रमहरु ब रेम |

(src)="28"> I want to talk about none of that today , even though that 's all really important .
(trg)="28"> म आज य ब रेम केह कुर गर्द न – यधप य सब स ंच कै महत्वपूर्ण छन् |

(src)="29"> Today I want to focus on what we can do as individuals .
(trg)="29"> आज म ह म ले व्यक्त गत रूपम गर्न सक्ने क र्य म केन्द्र त गर्न च हन्छु |

(src)="30"> What are the messages we need to tell ourselves ?
(trg)="30"> ह म ले आफुल ई द न पर्ने सन्देश हरु के के हुन् त ?

(src)="31"> What are the messages we tell the women that work with and for us ?
(trg)="31"> ह म ले ह म संग र ह म्र ल ग क म गर्ने मह ल हरुल इ द ने सन्देश हरु के के हुन् त ?

(src)="32"> What are the messages we tell our daughters ?
(trg)="32"> ह म ले ह म्र छ र हरु ल ई द ने संदेश के के हुन् त ?

(src)="33"> Now , at the outset , I want to be very clear that this speech comes with no judgments .
(trg)="33"> अह ले सुरुव त मै म य कुर म प्रस्ट हुन च हन्छु क य प्रस्तुत कुनै मुल्य ंकन गर ने छैन |

(src)="34"> I don 't have the right answer .
(trg)="34"> म संग कुनै सह उत्तर छैन ,

(src)="35"> I don 't even have it for myself .
(trg)="35"> म मेर आफ्नै ल ग पन छैन |

(src)="36"> I left San Francisco , where I live , on Monday , and I was getting on the plane for this conference .
(trg)="36"> मैले स मब र स न-फ्र न्स स्क , मेर ब सस्थ न , छ डे , र म य सभ म आउन क ल ग प्लेन चड्दै थ ए |

(src)="37"> And my daughter , who 's three , when I dropped her off at preschool , did that whole hugging-the-leg , crying , " Mommy , don 't get on the plane " thing .
(trg)="37"> मेर छ र , ज त न वर्षक छे , उसल ई मैले श शु - व ध्य लय म छ ड्ने बेल म मल ई र क्नक ल ग मेर खुट्ट ल ई अंकम ल गर्दै र रुदै भन , “ मम्म , प्लेनम नचड्नुस ”

(src)="38.1"> This is hard .
(src)="38.2"> I feel guilty sometimes .
(trg)="38"> य ज्य दै ग र्ह छ | म कह ले क ह ं आफैल ई द ष महसुस गर्छु |

(src)="39"> I know no women , whether they 're at home or whether they 're in the workforce , who don 't feel that sometimes .
(trg)="39"> मल ई थ ह छ कुनै पन त्यस्त मह ल छैनन् , ज घरम हुन् अथव क र्यदस्त म हुन् , र जसले कुनै न कुनै समय यस्त महसुस नगरेक हुन् |

(src)="40"> So I 'm not saying that staying in the workforce is the right thing for everyone .
(trg)="40"> त्यसैले म क र्यदस्त म रहनु नै सबैक ल ग सह कुर ह भनेर भन रहेक छैन |

(src)="41"> My talk today is about what the messages are if you do want to stay in the workforce , and I think there are three .
(trg)="41"> मेर आजक य प्रस्तुत “ यद तप ईहरु क र्यदस्त म रहन च ह नुहुन्छ मेर संदेश हरु के - के छन् त ” भन्ने ब रेम हुनेछ र मल ई ल ग्छ म संग त नवट संदेशहरु छन् |

(src)="42"> One , sit at the table .
(trg)="42"> पह ल , टेबलम बस्नुस |

(src)="43"> Two , make your partner a real partner .
(trg)="43"> द स्र , तप ई आफ्न ज वनस थ ल ई स च्च कै ज वनस थ बन उनुह स |

(src)="44"> And three , don 't leave before you leave .
(trg)="44"> र तेस्र – स ँच्च कै छ ड्नु अघ नछ ड्नुस् |

(src)="45"> Number one : sit at the table .
(trg)="45"> एक नंबर : टेबलम बस्नुस् केह हप्त अघ म त्र अघ फेसबुकम ,

(src)="46"> Just a couple weeks ago at Facebook , we hosted a very senior government official , and he came in to meet with senior execs from around Silicon Valley .
(trg)="46"> एक उच्च सरक र अध क र ल ई आमन्त्र त गरेक थ य ं , उन स ल कन भ्य ल क्षेत्र वरपरक उच्च क र्यक र हरु संग भेट गर्न आएक थ ए |

(src)="47"> And everyone kind of sat at the table .
(trg)="47"> सबै जन टेबल म बसेक थ ए |

(src)="48.1"> He had these two women who were traveling with him pretty senior in his department , and I kind of said to them , " Sit at the table .
(src)="48.2"> Come on , sit at the table , " and they sat on the side of the room .
(trg)="48"> अन उन संग केह मह ल हरु थ ए ज उन संगै सहभ ग हुन आएक थ ए र उनक व भ ग क उच्च पद मै थ ए | अन मैले एक प्रक रले भने “ टेबलम बस्नुस् , ल न टेबलम बस्नुस् ” | र उन हरु क ठ क एक छेउ म बसे |

(src)="49"> When I was in college , my senior year , I took a course called European Intellectual History .
(trg)="49"> जब म कलेजक अन्त म वर्ष म थ एँ , मैले युर पक ब द्ध क इत ह स क एउट कक्ष ल एक थ ए |

(src)="50"> Don 't you love that kind of thing from college ?
(trg)="50"> के तप ईल ई कलेजम त्यस्त कुर मन पर्दैन ?

(src)="51"> I wish I could do that now .
(trg)="51"> म च हन्छु क म अह लेपन त्यस्त कुर पढ्न सकु |

(src)="52"> And I took it with my roommate , Carrie , who was then a brilliant literary student -- and went on to be a brilliant literary scholar -- and my brother -- smart guy , but a water-polo-playing pre-med , who was a sophomore .
(trg)="52"> मैले त्य कक्ष मेर स थ क्य र , ज स समय म एकदमै तेज स ह त्य क ब द्य र्थ थ ईन र पछ गएर एक तेज स ह त्य क बुद्ध ज व भईन , र मेर भ ई , एकदम स्म र्ट तर व टर-प ल खेल्ने स्न तक द स्र बर्ष क ब ध्य र्थ संगै पढेक थ एँ |

(src)="53"> The three of us take this class together .
(trg)="53"> ह म त नै जन संगै कक्ष ल न्थ्य |

(src)="54"> And then Carrie reads all the books in the original Greek and Latin , goes to all the lectures .
(trg)="54"> क्य र ले सबै पुस्तकहरु म ल क ग्र क र ल्य ट न म पढ्छ न – सबै कक्ष म ज न्छ न –

(src)="55"> I read all the books in English and go to most of the lectures .
(trg)="55"> म सबै पुस्तक अंग्रेज म पढ्छु र धेरै जस कक्ष म ज न्छु |

(src)="56"> My brother is kind of busy .
(trg)="56"> मेर भ ई अल व्यस्त छ ,

(src)="57"> He reads one book of 12 and goes to a couple of lectures , marches himself up to our room a couple days before the exam to get himself tutored .
(trg)="57"> उ १२ कक्ष क एउट पुस्तक पढ्छ र केह कक्ष म ज न्छ , पर क्ष क केह द न अघ ह म्र क ठ म आउँछ स क्नक ल ग |

(src)="58"> The three of us go to the exam together , and we sit down .
(trg)="58"> ह म त नै जन पर क्ष द न संगै ज न्छ ँ

(src)="59"> And we sit there for three hours -- and our little blue notebooks -- yes , I 'm that old .
(trg)="59"> र पर क्ष हलम बस्छ ँ , त न घण्ट सम्म , ह म्र स न न ल पुस्त क संग – ह म त्यत पुर न जम न क हुँ |

(src)="60"> We walk out , we look at each other , and we say , " How did you do ? "
(trg)="60"> ह म पर क्ष हल ब ट ब ह र आउछ ं र एक अर्क ल ई हेर्छ ं र स ध्छ ं , “ कस्त भय ? ”

(src)="61"> And Carrie says , " Boy , I feel like I didn 't really draw out the main point on the Hegelian dialectic . "
(trg)="61"> क्य र भन्छ न , “ उफ , मैले हेगेल यन तर्कक मुख्य बुंद ल ई र म्र च त्रण गर्न सक न जस्त ल ग्छ ” |

(src)="62"> And I say , " God , I really wish I had really connected John Locke 's theory of property with the philosophers that follow . "
(trg)="62"> अन म भन्छु , “ हे भगव न मैले ज न ल कक सम्पत क स द्ध न्तल ई त्यस पछ क द र्शन क हरु संग ज ड्न सकेक भए | ”

(src)="63"> And my brother says , " I got the top grade in the class . "
(trg)="63"> अन मेर भ ई भन्छ , “ मैले कक्ष म उत्कृष्ट अंक ल्य एँ ”

(src)="64"> ( Laughter ) " You got the top grade in the class ?
(trg)="64"> “ कक्ष म उत्कृष्ट अंक ?

(src)="65"> You don 't know anything . "
(trg)="65"> त म ल ई केह पन त आउदैन ”

(src)="66"> ( Laughter ) The problem with these stories is that they show what the data shows : women systematically underestimate their own abilities .
(trg)="66"> य सबै कथ हरुम समस्य के छ भने त न हरुले त्यह देख उंछ ज तथ्य ंक ले देख उंछ : मह ल हरु आफ्न क्षमत ल ई र तपूर्वक नजरअन्द ज गर्छन् ।

(src)="67"> If you test men and women , and you ask them questions on totally objective criteria like GPAs , men get it wrong slightly high , and women get it wrong slightly low .
(trg)="67"> यद तप ई पुरुष र मह ल म पर क्षण गर्नुहुन्छ , र उन हरुल ई प्रस्न गर्नुहुन्छ ज प ए जस्त पूर्ण रूपम वस्तुगत आध रम , पुरुषहरुले केह बढ गलत गर्छन् र मह ल हरुले केह कम |

(src)="68"> Women do not negotiate for themselves in the workforce .
(trg)="68"> मह ल हरु ले क र्यदस्त म आफ्न ल ग कह ले पन म ल पत्र गर्दैनन् |

(src)="69"> A study in the last two years of people entering the workforce out of college showed that 57 percent of boys entering , or men , I guess , are negotiating their first salary , and only seven percent of women .
(trg)="69"> कलेज ब ट क र्यदस्त म प्रवेश गर्ने व्यक्त हरुम ब गत दुई बर्षम भएक एक अध्यनन ले ५७ प्रत शत युवकहरु – अथव पुरुषहरु स यद , ले आफ्न पह ल तलबम म ल पत्र द्व र सम्झ त गर्छन् , मह ल हरु भने जम्म स त प्रत शत |

(src)="70"> And most importantly , men attribute their success to themselves , and women attribute it to other external factors .
(trg)="70"> र महत्वपूर्ण रूपम , पुरुषहरु आफ्न सफलत क श्रेय आफैल ई द न्छन , र मह ल हरु अन्य ब ह्य तत्वहरुल ई |

(src)="71"> If you ask men why they did a good job , they 'll say , " I 'm awesome .
(trg)="71"> यद तप ईले एक पुरुष ल ई क न तप ईले र म्र ज ग र प उनुभय भनेर स ध्नु भय भने , उन हरुले “ क नक म अत्यन्त र म्र छु ,

(src)="72.1"> Obviously .
(src)="72.2"> Why are you even asking ? "
(trg)="72"> स्पस्ट छ , तप ई स ध्नुनै क न हुन्छ ? ”

(src)="73"> If you ask women why they did a good job , what they 'll say is someone helped them , they got lucky , they worked really hard .
(trg)="73"> यद तप ई मह ल ल ई क न तप ईले र म्र ज ग र प उनुभय भनेर स ध्नु भय भने , उन हरुले के भन्छन भने , उन हरुल ई कसैले सहय ग गर्य , उन हरु भ ग्यम न थ ए , उन हरुले स ँच्च कै मेहेनत गरे |

(src)="74"> Why does this matter ?
(trg)="74"> यसले क न अर्थ र ख्छ त ?

(src)="75"> Boy , it matters a lot .
(trg)="75"> यसले धेरै अर्थ र ख्छ

(src)="76"> Because no one gets to the corner office by sitting on the side , not at the table , and no one gets the promotion if they don 't think they deserve their success , or they don 't even understand their own success .
(trg)="76"> क नक टेबल क सट्ट छेउ म बसेर कसैले पन क र्य लय म महत्वपुर्ण ठ उँ प उँदैन | र कसैले ले पन बढुव क अवसर प उँदैन उन हरु आफ्न सफलत म आफ्न हक म न्दैनन अथव आफ्नै सफलत बुझ्दैनन् |

(src)="77"> I wish the answer were easy .
(trg)="77"> म क मन गर्छु उत्तर सज ल भईद ए हुन्थ्य |

(src)="78"> I wish I could go tell all the young women I work for , these fabulous women , " Believe in yourself and negotiate for yourself .
(trg)="78"> म क मन गर्छु , म भन्न सकु त सबै कल ल मह ल हरु जसक ल ग म क म गर्छु , य सबै उत्कृस्ट मह ल हरुल ई , “ आफुम व श्व स र ख र आफ्न ल ग सम्झ त गर |

(src)="79"> Own your own success . "
(trg)="79"> आफ्न सफलत ल ई आफ्न बन ऊ ”

(src)="80"> I wish I could tell that to my daughter .
(trg)="80"> म क मन गर्छु म य कुर मेर छ र ल ई भन्न सकुँ |

(src)="81"> But it 's not that simple .
(trg)="81"> तर त्य त्यत सज ल छैन |

(src)="82"> Because what the data shows , above all else , is one thing , which is that success and likeability are positively correlated for men and negatively correlated for women .
(trg)="82"> क नक य भन्द म थ रहेर तथ्य ंकले एउट कुर देख उछ , त्य के ह भने – सफलत र सद्गुण पुरुषहरुक ल ग धन त्मत रूपम सम्बन्ध त छन् भने मह ल हरु क ल ग ऋण त्मक रूपम |

(src)="83"> And everyone 's nodding , because we all know this to be true .
(trg)="83"> सबैजन ले सहमत जन ईरहेक छन् क नक ह म सबैल ई य कुर सत्य ह भन्ने थ ह छ |

(src)="84"> There 's a really good study that shows this really well .
(trg)="84"> एउट र म्र अध्ययन पन छ जसले य तथ्य ल ई र म्र संग प्रस्तुत गर्छ |

(src)="85"> There 's a famous Harvard Business School study on a woman named Heidi Roizen .
(trg)="85"> यह ँ ह र्वर्ड ब ण ज्य अध्ययन ब भ ग क एउट प्रस द्ध हेइद र इज़न न मक अध्ययन छ |

(src)="86"> And she 's an operator in a company in Silicon Valley , and she uses her contacts to become a very successful venture capitalist .
(trg)="86"> उन स ल कन भ्य ल क एक कम्पन क एक संच लक हुन् , र उन आफ्न सम्पर्क ल ई प्रय ग गरेर एक सफल लग न कर्त भईन |

(src)="87"> In 2002 -- not so long ago -- a professor who was then at Columbia University took that case and made it [ Howard ] Roizen .
(trg)="87"> सन् २००२ म – ख सै धेरै पह ल हैन – क लम्ब य व श्वव ध्य लय क प्र ध्य पकले त्य ब षयल ई ल ए र “ हव र्ड र ईज़न ” बन ए |

(src)="88"> And he gave the case out , both of them , to two groups of students .
(trg)="88"> अन उनले त्य ब षय – दुइवटै – व द्य र्थ क दुई समूहल ई द ए |

(src)="89"> He changed exactly one word : " Heidi " to " Howard . "
(trg)="89"> उनले जम्म एउट शब्द पर वर्तन गरे : “ हेइद ” ल ई “ हव र्ड ” म |

(src)="90"> But that one word made a really big difference .
(trg)="90"> तर त्य एक शब्द ले स च्च कै ठुल फरक प र्य |

(src)="91"> He then surveyed the students , and the good news was the students , both men and women , thought Heidi and Howard were equally competent , and that 's good .
(trg)="91"> अन उनले व ध्य र्थ क सर्वेक्षण गरे | र खुस क कुर के भने व ध्य र्थ हरु , दुवै पुरुष र मह ल , ले हेइद र हव र्ड दुवै उत्त कै प्रत स्पर्ध क रुप म ल ए , र त्य र म्र थ य |

(src)="92"> The bad news was that everyone liked Howard .
(trg)="92"> र दु खक कुर सबैजन ले हव र्डल ई मन पर ए

(src)="93.1"> He 's a great guy .
(src)="93.2"> You want to work for him .
(trg)="93"> उ एकदम र म्र म न्छे ह , तप ई उसक ल ग क म गर्न इच्छुक हुनुहुन्छ |

(src)="94"> You want to spend the day fishing with him .
(trg)="94"> तप ई उ संग पुरै द न म छ म र्न ज न सक्नुहुन्छ |

(src)="95.1"> But Heidi ?
(src)="95.2"> Not so sure .
(trg)="95"> तर हेइद ? ख सै केह भन्न सक्नुहुन्न |

(src)="96.1"> She 's a little out for herself .
(src)="96.2"> She 's a little political .
(trg)="96"> उन आफै भन्द अल क अलग छ न , उन अल र जनैत क छ न |

(src)="97"> You 're not sure you 'd want to work for her .
(trg)="97"> तप ई आफैम दृढ हुनुहुन्न उनक ल ग क म गर्न इच्छुक हुनुहुन्छ क हुनुहुन्न भन्ने कुर म |

(src)="98"> This is the complication .
(trg)="98"> य एक उल्झन ह |

(src)="99"> We have to tell our daughters and our colleagues , we have to tell ourselves to believe we got the A , to reach for the promotion , to sit at the table , and we have to do it in a world where , for them , there are sacrifices they will make for that , even though for their brothers , there are not .
(trg)="99"> ह म ले ह म्र छ र र ह म्र सहकर्म हरु ल ई भन्न पर्छ , ह म ले आफैल ई भन्न पर्छ , आफुले ल्य एक उच्च अंक म व श्व स गर्न , बढुव क ल ग पहुच बन उन , र टेबलम बस्न | र त्य क म ह म ले त्य संस र म गर्न पर्छ जह ँ , उन हरुक ल ग , केह त्य गहरु छ ज उन हरुले गर्छन , यध्यप उन हरुक द जुभ इहरुल ई त्य गर्न पर्दैन |

(src)="100"> The saddest thing about all of this is that it 's really hard to remember this .
(trg)="100"> य सबैम सबैभन्द दु खक कुर के भने य कुर सम्झ न स र्है ग र्ह हुन्छ |