# en/ted2020-1429.xml.gz
# mg/ted2020-1429.xml.gz


(src)="1"> It 's a great honor to be here .
(trg)="1"> Voninahitra lehibe ho ahy ny mijoro eto .

(src)="2"> It 's a great honor to be here talking about cities , talking about the future of cities .
(trg)="2"> Voninahitra lehibe ho ahy ny fahazoako miresaka ireo tanan-dehibe , ny miresaka ny hoavin 'ireo tanan-dehibe .

(src)="3"> It 's great to be here as a mayor .
(trg)="3"> Voninahitra lehibe ho ahy ny mijoro eto amin 'ny maha ben 'ny tanana ahy .

(src)="4"> I really do believe that mayors have the political position to really change people 's lives .
(trg)="4"> Inoako tokoa fa ny ben 'ny tanana dia manana toerana politika ahafahany manova marina ny fiainan 'ny olona .

(src)="5"> That 's the place to be .
(trg)="5"> Eto no tokony hijoroana .

(src)="6"> And it 's great to be here as the mayor of Rio .
(trg)="6"> Ary mahafinaritra ny mijoro eto amin 'ny maha ben 'ny tananan 'ny Rio ahy .

(src)="7"> Rio 's a beautiful city , a vibrant place , special place .
(trg)="7"> Rio dia tanan-dehibe mahafinaritra , toerana feno fiainana , toerana hafa kely

(src)="8"> Actually , you 're looking at a guy who has the best job in the world .
(trg)="8"> Amin 'izao fotoana izao ianao dia mijery lehilahy manana ny asa tsara indrindra eran-tany .

(src)="9"> And I really wanted to share with you a very special moment of my life and the history of the city of Rio .
(trg)="9"> Androany aho dia hizara aminareo fotoana manan-tantara tamin 'ny fiainako ary koa ny tantaran 'ny tananan 'i Rio .

(src)="10"> ( Video ) Announcer : And now , ladies and gentlemen , the envelope containing the result .
(trg)="10"> ( Video ) Mpanolotra : Amin 'izao fotoana izao , tompokolahy sy tompokovavy , ny valopy misy ny valiny .

(src)="11"> Jacques Rogge : I have the honor to announce that the games of the 31st Olympiad are awarded to the city of Rio de Janeiro .
(trg)="11"> Jacques Rogge : Voninahitra ho ahy ny manambara fa ny Lalao Olimpika faha- 31 dia hatao ao amin 'ny tanànan 'i Rio de Janeiro .

(src)="12"> ( Cheering ) EP : Okay , that 's very touching , very emotional , but it was not easy to get there .
(trg)="12"> ( Tehaka mirefodrefotra ) EP : Eny , mampihetsi-po tokoa , ary tena manohina , fa tsy mora ny nahatongavana tamin 'izany .

(src)="13"> Actually it was a very hard challenge .
(trg)="13"> Eto aho dia milaza fa fanamby lehibe tokoa no nahazoana izany .

(src)="14"> We had to beat the European monarchy .
(trg)="14"> Nila nandresy ny fanjakan 'ny eropeanina .

(src)="15"> This is Juan Carlos , king of Spain .
(trg)="15"> Indro i Juan Carlos , mpanjakan 'i Espagne .

(src)="16"> We had to beat the powerful Japanese with all of their technology .
(trg)="16"> Tsy maintsy nandresy ny firenena matanjaka japoney sy ireo teknolojiany izahay .

(src)="17"> We had to beat the most powerful man in the world defending his own city .
(trg)="17"> Tsy maintsy noresena ihany koa ny lehilahy mahery indrindra eran-tany izay miaro ny tananany

(src)="18"> So it was not easy at all .
(trg)="18"> Tsy azo lazaina hoe mora izany .

(src)="19"> And actually this last guy here said a phrase a few years ago that I think fits perfectly to the situation of Rio winning the Olympic bid .
(trg)="19"> Ary ity farany dia nilaza izao fehezan-teny izao taona vitsivitsy lasa izay izay inoako fa mifanentana tsara amin 'izao fahazoan 'i Rio ny fifidianana ny tanàna handray ny Lalao izao .

(src)="20"> We really showed that , yes , we can .
(trg)="20"> Nasehonay fa , " Yes , we can " [ Eny , Vitatsika ]

(src)="21"> And really , this is the reason I came here tonight .
(trg)="21"> Ka indro ary ny antony maha eto ahy androany hariva .

(src)="22"> I came here tonight to tell you that things can be done , that you don 't have always to be rich or powerful to get things on the way , that cities are a great challenge .
(trg)="22"> Tonga eto aho androany hariva hitantara aminareo fa azo atao ny zava-drehetra , tsy ilana akory ny fananana harena na ny hery ahatratrarana ny tanjona , ny filazana fa mila fanamby goavana ny tanan-dehibe .

(src)="23"> It 's a difficult task to deal with cities .
(trg)="23"> Sarotra ny miasa ho an 'ny tanan-dehibe .

(src)="24"> But with some original ways of getting things done , with some basic commandments , you can really get cities to be a great , great place to live .
(trg)="24"> Fa misy kosa fomba miavaka hanaovan-javatra , miaraka amin 'ny fametrahana didy tsotra , afaka tokoa ianareo manova ireny tanan-dehibe ireny ho tanana maha-tamàna .

(src)="25"> I want you all to imagine Rio .
(trg)="25"> Tiako alainareo sary an-tsaina i Rio .

(src)="26"> You probably think about a city full of energy , a vibrant city full of green .
(trg)="26"> Eritreretinareo angamba fa tanàna mihetsiketsika , tanàna feno fiainana ary maitso .

(src)="27"> And nobody showed that better than Carlos Saldanha in last year 's " Rio . "
(trg)="27"> Ary tsy nisy olona afaka nampiseho tsara izany toy i Carlos Saldanha tao amin 'ny sary mihetsika mitondra ny lohateny hoe " Rio " , tamin 'ny taona lasa .

(src)="28"> ( Music ) ( Video ) Bird : This is incredible .
(trg)="28"> ( Mozika ) ( Video ) Vorona : Tsy mampino

(src)="29"> ( Music ) EP : Okay , some parts of Rio are pretty much like that , but it 's not like that everywhere .
(trg)="29"> ( Mozika ) EP : Eny , ny ampahany sasan-tsasany amin 'ny Rio dia toy izao fa tsy izy rehetra .

(src)="30"> We 're like every big city in the world .
(trg)="30"> Izahay dia toy ny tanàna rehetra eran-tany .

(src)="31"> We 've got lots of people , pollution , cars , concrete , lots of concrete .
(trg)="31"> Maro be ny mponina aty aminay , ny loto , ireo fiarakodia , ireo varafasy .

(src)="32"> These pictures I 'm showing here , they are some pictures from Madureira .
(trg)="32"> Ireo sary nasehoko taminareo ireo , dia sarin 'i Madureira .

(src)="33"> It 's like the heart of the suburb in Rio .
(trg)="33"> Hoatran 'ny hoe fon 'ny zanabohitr 'i Rio .

(src)="34"> And I want to use an example of Rio that we 're doing in Madureira , in this region , to see what we should think as our first commandment .
(trg)="34"> Ary eto aho dia hanome ohatra misy eto Rio zavatra hataonay any Madureira , amin 'ity faritra ity ahitantsika izay ho tokony ho adidy voalohany ho raisina .

(src)="35"> So every time you see a concrete jungle like that , what you 've got to do is find open spaces .
(trg)="35"> Isaky ny mahita ala mikitroka vita amin 'ny simenitra matevina toy itony , ny tokony atao dia mitady toerana malalaka

(src)="36"> If you don 't have open spaces , you 've got to go there and open spaces .
(trg)="36"> Raha toa ka tsy misy toerana malalaka dia mila mankany an-toerana manokatra izany .

(src)="37"> So go inside these open spaces and make it that people can get inside and use those spaces .
(trg)="37"> Mankanesa amin 'ireny toerana malalaka ary ataovy izay ahafan 'ny olona mankany sy mampiasa izany toerana izany .

(src)="38"> This is going to be the third largest park in Rio by June this year .
(trg)="38"> Ho lasa toeram-pilalaovana lehibe indrindra faha-telo eto Rio amin 'ny volana Jiona hoavy izao .

(src)="39"> It 's going to be a place where people can meet , where you can put nature .
(trg)="39"> Ho toerana ahafahan 'ny olona mihaona , ho toerana hisy zavaboary .

(src)="40"> The temperature 's going to drop two , three degrees centigrade .
(trg)="40"> Hiiba roa na telo degre ny mari-pàna

(src)="41"> So the first commandment I want to leave you tonight is , a city of the future has to be environmentally friendly .
(trg)="41"> Ny didy voalohany tiako hapetraka aminareo androany hariva dia ny hoe , ny tanan-dehibe hoavy dia tokony haha-tamàna eo amin 'ny lafin 'ny tontolo iainana .

(src)="42"> Every time you think of a city , you 've got to think green .
(trg)="42"> Isaky ny mieritreritra tanàn-dehibe ianareo , dia tokony ho zava-maitso ny ao an-tsaina .

(src)="43"> You 've got to think green and green .
(trg)="43"> Mila mieritreritra zava-maitso ary zava-maintso hatrany .

(src)="44"> So moving to our second commandment that I wanted to show you .
(trg)="44"> Hiroso amin 'ny fanapahan-kevitra faharoa izay tiako haseho aminareo aho .

(src)="45"> Let 's think that cities are made of people , lots of people together .
(trg)="45"> Eritrereto hoe ny tanàn-dehibe dia nohon 'ny mponina ao aminy , olona maro an 'isa .

(src)="46"> cities are packed with people .
(trg)="46"> Ny tanàn-dehibe dia feno olona .

(src)="47"> So how do you move these people around ?
(trg)="47"> Arak 'izany , ahoana ny fomba hifaneraseran 'ireny olona ireny ?

(src)="48"> When you have 3.5 billion people living in cities -- by 2050 , it 's going to be 6 billion people .
(trg)="48"> Raha fantatra fa telo faingo dimy lavitr 'isa no isan 'ny olona miaina an-tanàn-dehibe -- amin 'ny taona 2050 , dia ho 6 lavitrisa izany .

(src)="49"> So every time you think about moving these people around , you think about high-capacity transportation .
(trg)="49"> Ka , isaky ny mieritreritra ny fivezivezen 'ireo olona ireo ianareo , dia mila fomba fifamoivohizana mahazaka olona maro .

(src)="50"> But there is a problem .
(trg)="50"> Nefa misy olana .

(src)="51"> High-capacity transportation means spending lots and lots of money .
(trg)="51"> Ny fananana ireo fitaovam-pifamoivoizana mahazaka olona maro ireo dia midika fandaniam-bola lehibe .

(src)="52"> So what I 'm going to show here is something that was already presented in TED by the former mayor of Curitiba who created that , a city in Brazil , Jaime Lerner .
(trg)="52"> Ny ho asehoko anareo eto dia zavatra efa naseho teto amin 'ny TED ihany , nasehon 'ny ben 'ny tanànan 'i Curitiba teo aloha izay namorona ity , tanàna iray eto brésil , Jaime Lerner .

(src)="53"> And it 's something that we 're doing , again , lots in Rio .
(trg)="53"> Io zavatra io ihany no averinay eto Rio .

(src)="54"> It 's the BRT , the Bus Rapid Transit .
(trg)="54"> Io no antsoina hoe BRT , na koa " Bus Rapid Transit " .

(src)="55.1"> So you get a bus .
(src)="55.2"> It 's a simple bus that everybody knows .
(trg)="55.1"> Misy Bus any aminareo .
(trg)="55.2"> Izy ity dia toy ny bus rehetra izay efa fantatry ny olona rehetra .

(src)="56"> You transform it inside as a train car .
(trg)="56"> Ny ao anatiny dia ovaina ho kalesin-dalamby .

(src)="57"> You use separate lanes , dedicated lanes .
(trg)="57"> Mampiasa zotra misaraka , zotra izay efa voatokana .

(src)="58"> The contractors , they don 't like that .
(trg)="58"> Ny mpandraharaha , tsy dia tia loatra azy ity .

(src)="59"> You don 't have to dig deep down underground .
(trg)="59"> Tsy dia mila mangady lalina loatra .

(src)="60"> You can build nice stations .
(trg)="60"> Afaka manamboatra fiantsonana mahafinaritra .

(src)="61"> This is actually a station that we 're doing in Rio .
(trg)="61"> Ity ohatra dia misy toerana fiantsonana izay amboarinay ao Rio .

(src)="62"> Again , you don 't have to dig deep down underground to make a station like that .
(trg)="62"> Averiko indray mandeha , tsy dia ilaina ny mangady lalina loatra raha hanao toerana fiantsonana toy itony .

(src)="63"> This station has the same comfort , the same features as a subway station .
(trg)="63"> Ity fiantsonana ity dia mitovy hatsarana , mitovy zava-bita amin 'ny fiantsonana " métro "

(src)="64"> A kilometer of this costs a tenth of a subway .
(trg)="64"> Iray kilometatra amin 'io anefa dia am-pahafolon 'ny vidin 'ny métro .

(src)="65"> So spending much less money and doing it much faster , you can really change the way people move .
(trg)="65"> Tsy dia mandany vola betsaka , kanefa mahavita haingana kokoa , afaka manova marina ny fivezivezen 'ny olona .

(src)="66"> This is a map of Rio .
(trg)="66"> Indro misy sarintanin 'i Rio .

(src)="67"> All the lines , the colored lines you see there , it 's our high-capacity transportation network .
(trg)="67"> Ireo làlana rehetra , ny làlana rehetra miloko hitanao eto , dia tamba-jotra fitanterana mahazaka olona maro .

(src)="68"> In this present time today , we only carry 18 percent of our population in high-capacity transportation .
(trg)="68"> Amin 'izao fotoana izao , dia mitatitra 18 % n 'ny mponina misy ao aminay izahay amin 'ny alalan 'ireo fomba fitanterana mahazaka olona maro ireo

(src)="69"> With the BRTs we 're doing , again , the cheapest and fastest way , we 're going to move to 63 percent of the population being carried by high-capacity transportation .
(trg)="69"> Miaraka amin 'ny BRT izay ataonay , marihiko eto indray , fa mora vidy sy haingam-pandeha , hisondrotra 63 % ny mponina ho tanterina amin 'itony fomba fitanterana mahazaka olona maro itony .

(src)="70"> So remember what I said : You don 't always have to be rich or powerful to get things done .
(trg)="70"> Tadidio ny teniko teo : Tsy ilaina akory ny manan-karena sy matanjaka ahavitana zavatra .

(src)="71"> You can find original ways to get things done .
(trg)="71"> Afaka mahita fomba hafa ianao hanaovan-javatra .

(src)="72"> So the second commandment I want to leave you tonight is , a city of the future has to deal with mobility and integration of its people .
(trg)="72"> Ny didy faharoa homeko anareo androany hariva dia , ny tanànan 'ny ampitso dia mila miatrika ny fitanterana ny olona rehetra monina ao aminy .

(src)="73"> Moving to the third commandment .
(trg)="73"> Hojerentsika ny didy fahatelo .

(src)="74"> And this is the most controversial one .
(trg)="74"> Izy ity no miteraka ny ady hevitra betsaka indrindra .

(src)="75"> It has to do with the favelas , the slums -- whatever you call it , there are different names all over the world .
(trg)="75"> ary mahakasika ny faritra iva , ireo fokontany mahantra antsoy amin 'izay tianareo iantsoana azy , omena anarana isan-karazany izy ireny eran-tany .

(src)="76"> But the point we want to make here tonight is , favelas are not always a problem .
(trg)="76"> Fa ny tiana hotsipihina eto androany dia : tsy voatery ho olana ireny faritra iva ireny .

(src)="77"> I mean , favelas can sometimes really be a solution , if you deal with them , if you put public policy inside the favelas .
(trg)="77"> Ny tiako ho lazaina dia izao , ny faritra iva ihany koa dia mety ho vaha-olana , raha toa ka karakaraintsika izy ireny , raha toa ka asiana mpitandro ny filaminana amin 'ireny faritra iva ireny .

(src)="78"> Let me just show a map of Rio again .
(trg)="78"> Aleo asehoko anareo amin 'ny sarintany .

(src)="79"> Rio has 6.3 million inhabitants -- More than 20 percent , 1.4 million , live in the favelas .
(trg)="79"> Rio dia misy mponina 6,3 tapitrisa -- Maherin 'ny 20 % , 1,4 tapitrisa , dia miaina amin 'izany faritra iva izany .

(src)="80"> All these red parts are favelas .
(trg)="80"> Ireny faritra menamena ireny dia faritra iva avokoa .

(src)="81"> So you see , they are spread all over the city .
(trg)="81"> Raha jerenareo , dia miparitaka manerana ny renivohitra izy ireny .

(src)="82"> This is a typical view of a favela in Rio .
(trg)="82"> Toy izao ohatra izany faritra iva ao Rio izany raha jerena .

(src)="83"> You see the contrast between the rich and poor .
(trg)="83"> Hita miavaka tokoa ny mpanan-karena sy ny mahantra .

(src)="84"> So I want to make two points here tonight about favelas .
(trg)="84"> Anio dia zavatra roa no tiako hasongadina mikasika ny faritra iva .

(src)="85"> The first one is , you can change from what I call a [ vicious ] circle to a virtual circle .
(trg)="85"> Ny voalohany dia ity , afaka ovany avy amin 'ny olana tsy misy fetra ho vahaolana tsy manam-petra izy ireny .

(src)="86"> But what you 've got to do to get that is you 've got to go inside the favelas , bring in the basic services -- mainly education and health -- with high quality .
(trg)="86"> Mba hatongavana amin 'izany kosa dia mila miditra any anatin 'ireny faritra iva ireny , mitondra ireo filàna fototra -- indrindra indrindra fa ny fanabeazana , ny fahasalamana -- manara-penitra .

(src)="87"> I 'm going to give a fast example here .
(trg)="87"> Omeko ohatra maimaika ianareo .

(src)="88"> This was an old building in a favela in Rio -- [ unclear favela name ] -- that we just transformed into a primary school , with high quality .
(trg)="88"> Ity dia trano avo antitrantitra amin 'ny faritra iva iray ao Rio -- [ tsy dia mazava ny anaran 'ilay toerana ] izay novainay ho sekoly ambaratonga fototra , manara-penitra .

(src)="89"> This is primary assistance in health that we built inside a favela , again , with high quality .
(trg)="89"> Ity dia toeram-piandraiketana ara-pahasalamana ifotony izay naorinay tamina faritra iva iray , manara-penitra ihany koa .

(src)="90"> We call it a family clinic .
(trg)="90"> Toera-pitsaboana hoan 'ny fianakaviana no iantsoanay azy .

(src)="91"> So the first point is bring basic services inside the favelas with high quality .
(trg)="91"> Ny tokony atao voalohany dia ny fitondrana ny filàna fototra amin 'ireny faritra iva ireny ary manara-penitra izany .

(src)="92"> The second point I want to make about the favelas is , you 've got to open spaces in the favela .
(trg)="92"> Ny teboka faharoa tiako hapetraka dia izao , mila anokafana sehatra malalaka amin 'ireny faritra iva ireny .

(src)="93"> Bring infrastructure to the favelas , to the slums , wherever you are .
(trg)="93"> Manorena fotodrafitrasa any amin 'ny faritra iva , any amin 'ny fokontany mahantra , n 'aiza n 'aiza misy anareo .

(src)="94"> Rio has the aim , by 2020 , to have all its favelas completely urbanized .
(trg)="94"> Rio dia manana tanjona tratrarina amin 'ny 2020 , dia ny mba ho tanàn-dehibe tanteraka ny faritra iva ao aminy .

(src)="95"> Another example , this was completely packed with houses , and then we built this , what we call , a knowledge square .
(trg)="95"> Ohatra iray hafa , ity toerana ity taloha dia feno trano , avy eo izahay nanangana an 'ity , izay antsoinay hoe toeran 'ny fahalalàna .

(src)="96"> This is a place with high technology where the kids that live in a poor house next to this place can go inside and have access to all technology .
(trg)="96"> Toerana misy ny teknolojia farany ny ankizy mipetraka amin 'ny trano manodidina ity toerana ity dia miditra ao ary mampiasa ireo teknolojia farany izay misy ao .

(src)="97"> We even built a theater there -- 3D movie .
(trg)="97"> Nasianay trano fijerena sary mihetsika mihitsy ary tao -- ary sary mihetsika 3D .

(src)="98"> And this is the kind of change you can get for that .
(trg)="98"> Ary toy izany ny fiovana azonao amin 'izany .

(src)="99"> And by the end of the day you get something better than a TED Prize , which is this great laugh from a kid that lives in the favela .
(trg)="99"> Ary mandra-pahariva ny andro dia betsaka nohon 'ny loka " TED prize " no ho azonao amin 'izany , dia ny tsiky feno hafaliana atolotry ny ankizy miaina amin 'ireny faritra iva ireny .

(src)="100"> So the third commandment I want to leave here tonight is , a city of the future has to be socially integrated .
(trg)="100"> Ny didy fahatelo apetrako aminareo anio dia : ny tanàn-dehibe ho avy dia tokony hampidirana ny resaka sosialy .