# en/ted2020-1.xml.gz
# id/ted2020-1.xml.gz


(src)="1"> Thank you so much , Chris .
(trg)="1"> Terima kasih banyak , Chris .

(src)="2"> And it 's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice ; I 'm extremely grateful .
(trg)="2.1"> Dan adalah merupakan kehormatan yang sangat besar untuk mendapatkan kesempatan untuk berdiri di panggung ini dua kali .
(trg)="2.2"> Saya benar-benar berterima kasih .

(src)="3"> I have been blown away by this conference , and I want to thank all of you for the many nice comments about what I had to say the other night .
(trg)="3"> Saya terharu sekali oleh konferensi ini , dan saya ingin berterima kasih atas semua komentar-komentar yang baik mengenai apa yang saya katakan di malam itu .

(src)="4"> And I say that sincerely , partly because ( Mock sob ) I need that .
(trg)="4"> dan saya katakan itu dari dalam hati saya , sebagian karena -- ( Tangisan canda ) -- saya membutuhkannya !

(src)="5"> ( Laughter ) Put yourselves in my position .
(trg)="5"> ( Tertawa ) Cobalah kalian mengerti perasaan saya !

(src)="6"> ( Laughter ) I flew on Air Force Two for eight years .
(trg)="6"> Saya terbang menggunakan ' Air Force Two ' selama delapan tahun .

(src)="7"> ( Laughter ) Now I have to take off my shoes or boots to get on an airplane !
(trg)="7"> Sekarang saya harus melepaskan sepatu atau bot saya untuk naik pesawat !

(src)="8"> ( Laughter ) ( Applause ) I 'll tell you one quick story to illustrate what that 's been like for me .
(trg)="8"> ( Tertawa ) ( Tepuk tangan ) Biar saya ceritakan sebuah cerita pendek untuk menggambarkan apa yang telah telah saya alami .

(src)="9"> ( Laughter ) It 's a true story -- every bit of this is true .
(trg)="9"> Ini adalah cerita yang benar-benar terjadi -- tiap bagiannya benar-benar terjadi .

(src)="10"> Soon after Tipper and I left the -- ( Mock sob ) White House -- ( Laughter ) we were driving from our home in Nashville to a little farm we have 50 miles east of Nashville .
(trg)="10"> Segera setelah saya dan Tipper meninggalkan -- ( Tangisan canda ) -- Gedung Putih -- ( Tertawa ) -- kami berkendara dari rumah kami Nashville ke sebuah pertanian yang kami miliki 50 mil timur dari Nashville --

(src)="11"> Driving ourselves .
(trg)="11"> mengemudikan mobil sendirian .

(src)="12"> ( Laughter ) I know it sounds like a little thing to you , but -- ( Laughter ) I looked in the rear-view mirror and all of a sudden it just hit me .
(trg)="12"> Saya tahu itu adalah hal yang sepele bagi kalian , tapi -- ( Tertawa ) -- Saya melihat di kaca spion dan tiba-tiba saja terpikir oleh saya .

(src)="13"> There was no motorcade back there .
(trg)="13"> Tidak ada pengawal bermotor dibelakang .

(src)="14"> ( Laughter ) You 've heard of phantom limb pain ?
(trg)="14"> Pernahkah kalian mendengar penyakit bagian tubuh bayangan ?

(src)="15"> ( Laughter ) This was a rented Ford Taurus .
(trg)="15"> ( Tertawa ) Mobilnya adalah Ford Taurus sewaan .

(src)="16"> ( Laughter ) It was dinnertime , and we started looking for a place to eat .
(trg)="16"> Saat itu adalah jam makan malam , dan kami mulai mencari tempat untuk makan .

(src)="17"> We were on I-40 .
(trg)="17"> Kami di jalan raya I-40 .

(src)="18"> We got to Exit 238 , Lebanon , Tennessee .
(trg)="18"> Kami berada di pintu keluar 238 , Lebanon , Tennesee .

(src)="19"> We got off the exit , we found a Shoney 's restaurant .
(trg)="19"> Kami keluar disana , mulai mencari sebuah -- kami temukan restoran Shoney 's .

(src)="20"> Low-cost family restaurant chain , for those of you who don 't know it .
(trg)="20"> Sebuah cabang restoran keluarga yang murah , bagi kalian yang belum tahu .

(src)="21"> We went in and sat down at the booth , and the waitress came over , made a big commotion over Tipper .
(trg)="21"> Kami masuk duduk di sebuah meja , dan seorang pelayan wanita datang , membuat heboh tentang Tipper .

(src)="22"> ( Laughter ) She took our order , and then went to the couple in the booth next to us , and she lowered her voice so much , I had to really strain to hear what she was saying .
(trg)="22"> ( Tertawa ) Dia mengambil pesanan kami , dan pergi menuju pasangan di meja sebelah kami , dia merendahkan suaranya sedemikian hingga saya harus menjulurkan badan saya untuk mendengarkan apa yang ia katakan .

(src)="23"> And she said " Yes , that 's former Vice President Al Gore and his wife , Tipper . "
(trg)="23"> Dan dia bilang " Benar , itu adalah mantan wakil presiden Al Gore dan istrinya Tipper . "

(src)="24"> And the man said , " He 's come down a long way , hasn 't he ? "
(trg)="24"> Dan yang pria itu mengatakan , " Dia telah jatuh jauh sekali , bukan ? "

(src)="25"> ( Laughter ) ( Applause ) There 's been kind of a series of epiphanies .
(trg)="25"> ( Tertawa ) Ada beberapa kejadian yang saling berhubungan .

(src)="26"> ( Laughter ) The very next day , continuing the totally true story , I got on a G-V to fly to Africa to make a speech in Nigeria , in the city of Lagos , on the topic of energy .
(trg)="26"> Di esok harinya , melanjutkan cerita yang benar benar terjadi , Saya naik pesawat G-5 ke Afrika untuk memberikan pidato di Nigeria , di kota Lagos , dengan topik energi .

(src)="27"> And I began the speech by telling them the story of what had just happened the day before in Nashville .
(trg)="27"> Dan saya memulai ceramah tersebut dengan menceritakan apa yang terjadi kemarin di Nashville .

(src)="28"> And I told it pretty much the same way I 've just shared it with you : Tipper and I were driving ourselves , Shoney 's , low-cost family restaurant chain , what the man said -- they laughed .
(trg)="28.1"> Dan saya menceritakannya dengan cara yang cukup sama dengan yang baru saja lakukan pada kalian .
(trg)="28.2"> Tipper dan saya mengendarai mobil sendirian , Shoney 's , cabang restoran keluarga yang murah , apa yang dikatakan pria tersebut -- mereka tertawa .

(src)="29"> I gave my speech , then went back out to the airport to fly back home .
(trg)="29"> Saya berikan pidato saya , lalu kembali ke bandara untuk pulang ke rumah .

(src)="30"> I fell asleep on the plane until , during the middle of the night , we landed on the Azores Islands for refueling .
(trg)="30"> Saya tertidur di pesawat , saat pertengahan malam , kami mendarat di kepulauan Azores untuk pengisian bahan bakar .

(src)="31"> I woke up , they opened the door , I went out to get some fresh air , and I looked , and there was a man running across the runway .
(trg)="31"> saya bangun , mereka membuka pintunya , saya keluar untuk cari angin , saya melihat ada seorang pria berlari di jalur pesawat .

(src)="32.1"> And he was waving a piece of paper , and he was yelling , " Call Washington !
(src)="32.2"> Call Washington ! "
(trg)="32.1"> Dan ia melambaikan secarik kertas , dan berteriak , " Hubungi Washington !
(trg)="32.2"> Hubungi Washington ! "

(src)="33"> And I thought to myself , in the middle of the night , in the middle of the Atlantic , what in the world could be wrong in Washington ?
(trg)="33.1"> Dan saya berpikir , tengah malam , di tengah samudra Atlantik , kejadian buruk apa yang mungkin terjadi di Washington ?
(trg)="33.2"> Dan saya ingat akan beberapa hal yang mungkin terjadi .

(src)="34"> Then I remembered it could be a bunch of things .
(trg)="34"> ( Tertawa )

(src)="35"> ( Laughter ) But what it turned out to be , was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech , and it had already been printed in cities all across the United States of America .
(trg)="35.1"> Tapi ternyata pegawai saya sangat tidak senang karena salah satu media elektronik di Nigeria telah menulis sebuah cerita tentang pidato saya .
(trg)="35.2"> Dan beritanya telah dicetak di kota-kota di seluruh Amerika Serikat

(src)="36"> It was printed in Monterey , I checked .
(trg)="36"> -- cerita tersebut telah di cetak di Monterey , dan saya memeriksanya .

(src)="37.1"> ( Laughter ) And the story began , " Former Vice President Al Gore announced in Nigeria yesterday , " quote : ' My wife Tipper and I have opened a low-cost family restaurant ' " -- ( Laughter ) " ' named Shoney 's , and we are running it ourselves . ' "
(src)="37.2"> ( Laughter ) Before I could get back to U.S. soil , David Letterman and Jay Leno had already started in on -- one of them had me in a big white chef 's hat , Tipper was saying , " One more burger with fries ! "
(trg)="37.1"> Dan ceritanya dimulai , " Mantan presiden Al Gore mengumumkan di Nigeria kemarin , ' Saya dan istri saya Tipper telah membuka sebuah restauran keluarga yang murah , bernama Shoney 's , dan kami menjalankannya sendirian . ' "
(trg)="37.2"> ( Tertawa ) sebelum saya sampai di tanah A.S. , David Letterman dan Jay Leno telah memulai canda -- salah satu mereka memasangkan saya topi koki yang putih dan besar , Tipper berkata , " Tambah satu burger , dengan kentang ! "

(src)="38"> ( Laughter ) Three days later , I got a nice , long , handwritten letter from my friend and partner and colleague Bill Clinton , saying , " Congratulations on the new restaurant , Al ! "
(trg)="38"> Tiga hari kemudian , saya mendapatkan surat tulisan tangan yang panjang dan bagus dari teman saya dan partner dan kolega Bill Clinton mengatakan , " Selamat atas restoran barunya , Al ! "

(src)="39"> ( Laughter ) We like to celebrate each other 's successes in life .
(trg)="39"> ( Tertawa ) Kami senang merayakan kesuksesan satu sama lain dalam hidup .

(src)="40"> ( Laughter ) I was going to talk about information ecology .
(trg)="40"> Saya ingin berbicara tentang ekologi informasi .

(src)="41"> But I was thinking that , since I plan to make a lifelong habit of coming back to TED , that maybe I could talk about that another time .
(trg)="41"> Namun saya berpikir semenjak saya berencana kebiasaan untuk kembali lagi ke TED , mungkin saya dapat berbicara mengenai itu di lain waktu .

(src)="42"> ( Applause ) Chris Anderson : It 's a deal !
(trg)="42"> ( Tepuk tangan ) Chris Anderson : Baiklah !

(src)="43"> ( Applause ) Al Gore : I want to focus on what many of you have said you would like me to elaborate on : What can you do about the climate crisis ?
(trg)="43.1"> Al Gore : Saya ingin fokus pada hal yang banyak dari kalian ingin saya ceritakan .
(trg)="43.2"> Apa yang bisa kita lakukan terhadap krisis iklim ?

(src)="44"> I want to start with a couple of -- I 'm going to show some new images , and I 'm going to recapitulate just four or five .
(trg)="44"> saya ingin memulai dengan -- Saya akan mulai memperlihatkan pada kalian beberapa gambar baru , dan saya akan merangkumnya ke dalam 4 atau 5 gambar .

(src)="45"> Now , the slide show .
(trg)="45"> Sekarang , presentasinya .

(src)="46"> I update the slide show every time I give it .
(trg)="46"> Saya perbaharui presentasinya setiap kali saya berikan .

(src)="47"> I add new images , because I learn more about it every time I give it .
(trg)="47"> Saya menambah gambar-gambar baru karena saya mempelajari hal yang baru setiap kali saya memberikannya .

(src)="48"> It 's like beach-combing , you know ?
(trg)="48"> Seperti menyisir pantai , tau gak ?

(src)="49"> Every time the tide comes in and out , you find some more shells .
(trg)="49"> Tiap kali air pasang dan surut , anda akan menemukan lebih banyak kulit kerang .

(src)="50"> Just in the last two days , we got the new temperature records in January .
(trg)="50"> Hanya selama dua hari kemarin , kami mendapat data temperatur terbaru di Januari

(src)="51"> This is just for the United States of America .
(trg)="51"> Ini cuma untuk Amerika Serikat .

(src)="52"> Historical average for Januarys is 31 degrees ; last month was 39.5 degrees .
(trg)="52"> Rata-rata historis untuk Januari adalah 31 derajat. bulan kemarin adalah 39.5 derajat .

(src)="53"> Now , I know that you wanted some more bad news about the environment -- I 'm kidding .
(trg)="53"> Sekarang , saya tahu bahwa kalian ingin lebih banyak lagi kabar buruk tentang lingkungan -- cuma bercanda -- namun ini adalah rangkuman presentasinya ,

(src)="54"> But these are the recapitulation slides , and then I 'm going to go into new material about what you can do .
(trg)="54"> dan saya akan masuk ke materi baru tentang apa yang bisa dilakukan .

(src)="55"> But I wanted to elaborate on a couple of these .
(trg)="55"> Namun saya ingin membicarakan beberapa hal ini .

(src)="56"> First of all , this is where we 're projected to go with the U.S. contribution to global warming , under business as usual .
(trg)="56"> Pertama , ini adalah prediksi dimana kita akan tiba dengan kontribusi A.S. ke pemanasan global , kalau tidak dilakukan apa-apa .

(src)="57"> Efficiency in end-use electricity and end-use of all energy is the low-hanging fruit .
(trg)="57"> Efisiensi pengguna akhir listrik dan pengguna akhir seluruh energi adalah yang mudah dicapai .

(src)="58"> Efficiency and conservation -- it 's not a cost ; it 's a profit .
(trg)="58"> Efisiensi dan konservasi : itu bukanlah biaya , tapi keuntungan .

(src)="59"> The sign is wrong .
(trg)="59"> Tandanya salah .

(src)="60"> It 's not negative ; it 's positive .
(trg)="60"> Bukannya negatif , tapi positif .

(src)="61"> These are investments that pay for themselves .
(trg)="61"> Ini adalah investasi yang akan balik modal .

(src)="62"> But they are also very effective in deflecting our path .
(trg)="62"> Namun mereka juga sangat efektif untuk membenarkan jalan kita ke depan .

(src)="63"> Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow , but I want you to put it in perspective .
(trg)="63"> Mobil dan truk -- saya membicarakan tentang mereka di presentasi , namun saya ingin kalian meletakkannya di perspektif ,

(src)="64"> It 's an easy , visible target of concern -- and it should be -- but there is more global warming pollution that comes from buildings than from cars and trucks .
(trg)="64"> Ini target yang mudah , yang jelas untuk dikhawatirkan , dan sudah sepantasnya , namun ada lebih banyak polusi pemanasan global dari gedung-gedung daripada mobil atau truk .

(src)="65"> Cars and trucks are very significant , and we have the lowest standards in the world .
(trg)="65"> Mobil dan truk sangat signifikan , dan kita memiliki standar terendah di dunia ,

(src)="66.1"> And so we should address that .
(src)="66.2"> But it 's part of the puzzle .
(trg)="66.1"> maka kita harus membicarakan hal ini .
(trg)="66.2"> Namun ini adalah bagian dari gambaran besar .

(src)="67"> Other transportation efficiency is as important as cars and trucks .
(trg)="67"> Efisiensi transportasi lainnya juga sepenting mobil dan truk !

(src)="68"> Renewables at the current levels of technological efficiency can make this much difference .
(trg)="68"> Pembaharuan di tingkat efisiensi teknologi saat ini dapat memberikan banyak perubahan , dan dengan apa yang telah Vinod , dan John Doerr , dan lainnya ,

(src)="69"> And with what Vinod , and John Doerr and others , many of you here -- there are a lot of people directly involved in this -- this wedge is going to grow much more rapidly than the current projection shows it .
(trg)="69"> banyak dari kalian disini -- banyak orang yang langsung terlibat didalamnya -- di bagian kecil ini akan tumbuh dengan lebih cepat dari yang di perkirakan

(src)="70"> Carbon Capture and Sequestration -- that 's what CCS stands for -- is likely to become the killer app that will enable us to continue to use fossil fuels in a way that is safe .
(trg)="70"> Penangkapan dan pemerangkapan karbon -- inilah kepanjangan dari CCS ( Carbon capture and sequestration ) -- akan menjadi aplikasi yang sangat keren yang akan memampukan kita menggunakan bahan bakar fosil dengan cara yang aman .

(src)="71"> Not quite there yet .
(trg)="71"> Belum benar-benar sampai kesana .

(src)="72.1"> OK .
(src)="72.2"> Now , what can you do ?
(trg)="72.1"> OK .
(trg)="72.2"> Sekarang apa yang bisa kalian lakukan ?

(src)="73"> Reduce emissions in your home .
(trg)="73"> Kurangi emisi di rumah kalian .

(src)="74"> Most of these expenditures are also profitable .
(trg)="74"> Kebanyakan dari pengeluaran ini dapat diubah menjadi keuntungan .

(src)="75"> Insulation , better design .
(trg)="75"> Insulasi , disain yang lebih baik , beli listrik ramah lingkungan dimanapun kalian bisa .

(src)="77"> I mentioned automobiles -- buy a hybrid .
(trg)="76"> Saya menyebutkan mobil -- beli mobil hibrid .

(src)="78"> Use light rail .
(trg)="77"> Gunakan kendaraan umum .

(src)="79"> Figure out some of the other options that are much better .
(trg)="78"> Temukan pilihan-pilihan lain yang lebih baik .

(src)="80"> It 's important .
(trg)="79"> Ini penting .

(src)="81"> Be a green consumer .
(trg)="80"> Jadilah pengguna ramah lingkungan .

(src)="82"> You have choices with everything you buy , between things that have a harsh effect , or a much less harsh effect on the global climate crisis .
(trg)="81"> Kalian memiliki pilihan atas apapun yang kalian beli , antara hal yang berdampak buruk , atau yang tidak terlalu berdampak buruk pada krisis iklim global .

(src)="83"> Consider this : Make a decision to live a carbon-neutral life .
(trg)="82.1"> Pikirkanlah ini .
(trg)="82.2"> Pilihlah untuk hidup karbon-netral .

(src)="84"> Those of you who are good at branding , I 'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people .
(trg)="83"> Bagi mereka yang hebat dengan branding , saya ingin mendapatkan bantuan dan saran tentang bagaimana mengatakan hal ini di cara yang dapat menghubungkan kebanyakan orang

(src)="85"> It is easier than you think .
(trg)="84"> Ini lebih mudah dari yang kalian kira .

(src)="87"> A lot of us in here have made that decision , and it is really pretty easy .
(trg)="85.1"> Beneran !
(trg)="85.2"> Banyak dari kita yang ada di sini telah mengambil pilihan tersebut dan memang benar-benar mudah .

(src)="88"> It means reduce your carbon dioxide emissions with the full range of choices that you make , and then purchase or acquire offsets for the remainder that you have not completely reduced .
(trg)="86"> kurangi emisi karbon dioksida dengan banyak pilihan yang dapat kalian ambil , dan lalu beli atau dapatkan karbon offset dari selisihnya yang belum kalian kurangi dengan penuh .

(src)="89"> And what it means is elaborated at climatecrisis.net .
(trg)="87"> Dan apa yang dimaksud telah tercantum di climatecrisis.net

(src)="90"> There is a carbon calculator .
(trg)="88"> Ada sebuah kalkulator karbon .

(src)="91"> Participant Productions convened -- with my active involvement -- the leading software writers in the world , on this arcane science of carbon calculation , to construct a consumer-friendly carbon calculator .
(trg)="89"> Hasil gabungan Participant Productions , dengan keterlibatan saya yang aktif , penulis piranti lunak terkemuka di dunia tentang sains dari perhitungan karbon untuk membentuk kalkulator karbon yang mudah bagi pengguna .

(src)="92"> You can very precisely calculate what your CO2 emissions are , and then you will be given options to reduce .
(trg)="90"> Kalian dapat dengan tepat menghitung berapa emisi CO2 kalian dan kalian akan diberikan pilihan untuk menguranginya .

(src)="93"> And by the time the movie comes out in May , this will be updated to 2.0 , and we will have click-through purchases of offsets .
(trg)="91"> dan saat filmnya keluar di bulan Mei , ini akan diperbaharui menjadi versi 2.0 dan kita akan memiliki tombol untuk pembelian karbon offset .

(src)="94"> Next , consider making your business carbon-neutral .
(trg)="92"> Lalu , pikirkan untuk membuat usaha kalian karbon-netral .

(src)="95"> Again , some of us have done that , and it 's not as hard as you think .
(trg)="93"> Sekali lagi , beberapa dari kami telah melakukannya , dan tidak sesulit yang kalian perkirakan .

(src)="96"> Integrate climate solutions into all of your innovations , whether you are from the technology , or entertainment , or design and architecture community .
(trg)="94"> Masukkan solusi iklim ke dalam semua inovasi kalian tidak peduli apakah kalian dari komunitas teknologi , atau hiburan , atau desain dan arsitektur .

(src)="97"> Invest sustainably .
(trg)="95"> Investasilah dengan cara yang dapat diperbaharui .

(src)="98"> Majora mentioned this .
(trg)="96"> Majora pernah menyebutkan ini .

(src)="99"> Listen , if you have invested money with managers who you compensate on the basis of their annual performance , don 't ever again complain about quarterly report CEO management .
(trg)="97"> Dengarlah , kalau kalian pernah menginvestasikan uang dengan manager yang kalian kompensasikan atas dasar performa tahunannya , jangan pernah lagi komplain tentang laporan triwulan CEO manajemen .

(src)="100"> Over time , people do what you pay them to do .
(trg)="98"> Setelah beberapa saat , orang akan melakukan apapun menurut gaji mereka .

(src)="101"> And if they judge how much they 're going to get paid on your capital that they 've invested , based on the short-term returns , you 're going to get short-term decisions .
(trg)="99"> Dan jika mereka menilai berapa banyak mereka akan mendapatkan gaji menurut modal yang telah mereka investasikan , berdasarkan hasil jangka pendek , maka anda akan mendapatkan pilihan jangka pendek pula .

(src)="102"> A lot more to be said about that .
(trg)="100"> Ada banyak yang harus dikatakan tentang itu .