# el/ted2020-1045.xml.gz
# so/ted2020-1045.xml.gz
(src)="1.1"> Ίσως έχετε ακούσει ότι στο Κοράνι ο Παράδεισος είναι 72 παρθένες .
(src)="1.2"> Θα τις ξαναδούμε όμως τις παρθένες , το υπόσχομαι .
(trg)="1"> Laga yaabee inaad maqasheen aragtida Quraanka ee Janada inay ku jiraan 72 xuuraylcayn ahi , Waana idiin balanqaadayaa inaan xuuralcaynta kusoo noqon doono .
(src)="2"> Στην πραγματικότητα , εδώ , στα βορειοδυτικά [ των ΗΠΑ ] , ζούμε πολύ κοντά στην πραγματική εικόνα του Παραδείσου κατά το Κοράνι , όπως ορίζεται 36 φορές ως " κήποι που ποτίζονται από τρεχούμενα ποτάμια . "
(trg)="2"> Laakiin , xaqiiqdii halkan waqooyigalbeed Waxanu ku noolahay wax u dhow aragtida Quraanka ee Janada , lagu sheegay 36 jeer inay yihiin ' beero ay qulqulayaan durduro . ' '
(src)="3"> Επειδή ζω σε πλωτό σπίτι στο ποτάμι της Λίμνης Γιούνιον , ο ορισμός μου φαίνεται εντελώς σωστός .
(trg)="3"> Maadaamoo aan ku noolahay guri dooni ah oo ku yaal durdurka Harada Union , Tani dareen qiima leh bay ii samaysay .
(src)="4"> Το θέμα είναι όμως γιατί άραγε φαίνεται πρωτάκουστος στους περισσότερους ;
(trg)="4"> Laakiin arintu waa , siday u arkaan dadku arintan warkeeda ?
(src)="5"> Γνωρίζω πολλούς καλοπροαίρετους μη-Μουσουλμάνους που ξεκίνησαν να διαβάζουν το Κοράνι αλλά το παράτησαν συγχισμένοι με τη διαφορετικότητά του .
(trg)="5"> Waxan og ahay gaalo niyad wanaagsan kuwaasoo bilaabay akhrinta Quraanka , balse iska daayay , markii ay ku wareereen qariibnimadiisa .
(src)="6"> Ο ιστορικός Τόμας Κάρλαϊλ θεωρούσε το Μωάμεθ έναν από τους σπουδαιότερους ήρωες του κόσμου , αλλά ακόμα και αυτός αποκάλεσε το Κοράνι " ένα από τα πιο κουραστικά αναγνώσματα που ξεκίνησα ποτέ , ένας δύσκολος , μπερδεμένος κυκεώνας . "
(trg)="6"> Taariikhyahankii Thomas Caryle wuxu u gartay Muxamed mid kamid ah geesiyaashii ugu waynaa aduunka , laakiin Quraanka wuxu ugu yeedhay ' ' akhriskii ugu kakanaa ee aan dhexgalo kii ugu daalka iyo wareerka badnaa . ' '
(src)="7"> ( Γέλια ) Νομίζω ότι μέρος του προβλήματος είναι ότι νομίζουμε πως το Κοράνι μπορεί να διαβαστεί όπως διαβάζουμε συνήθως ένα βιβλίο ― σαν να είναι δυνατό να αράξουμε αναπαυτικά ένα βροχερό απόγευμα μαζί του μ ' ένα μπωλ πόπκορν από δίπλα , σαν να ήταν ο Θεός ― και στο Κοράνι ολόκληρο είναι η φωνή του Θεού που μιλάει στο Μωάμεθ ― σαν να ήταν λοιπόν ο Θεός άλλος ένας συγγραφέας μπεστ σέλλερ .
(trg)="7"> ( Qosol ) Qayb kamida dhibaatadu , waxan filayaa , inay tahay inaan u haysano in Quraanka loo akhriyi karo sida aynu caadiyan u akhrino buug- oo aynu intaynu gees ula baxno galab roobaad inagoo salool dubana ina horyaalo , sidii oo Ilaahay -- Quraankuna gebi ahaanba waa hadalkii Ilaahay kula hadlayey Muxamad -- uu yahay mid kamida qoraayada liiska ugu wacan ku jira
(src)="8"> Το γεγονός όμως ότι τόσο λίγοι άνθρωποι διαβάζουν πραγματικά το Κοράνι είναι ακριβώς ο λόγος που είναι τόσο εύκολο να επαναλάβουμε ― να στραβο-επαναλάβουμε μάλλον ,
(trg)="8"> Welise xaqiiqadu waxay tahay in dad yari ay dhabtii akhriyaan Quraanka way cadahahay sababta ay aadka ugu fududahay in la soo xigto -- taas waxay tahay , in si khalkdan loo xigto .
(src)="9"> φράσεις και κουβέντες εκτός συμφραζομένων αυτό που ονομάζω : η εκδοχή του χαϊλάιτερ , την οποία προτιμούν τόσο οι φονταμενταλιστές Μουσουλμάνοι όσο και οι αντι-Μουσουλμάνοι ισλαμόφοβοι .
(trg)="9"> Jumlado iyo weedho dulucdoodii laga saaray oo ah waxan ugu yeedho ' ' qeybta naqshada la mariyay ' Kaasoo ah kay jecelyihiin Muslimiinta xagjirka ah iyo kuwa islaamka neceb labbaduba .
(src)="10"> Την περασμένη άνοιξη λοιπόν καθώς προετοιμαζόμουν να ξεκινήσω τη συγγραφή μιας βιογραφίας του Μωάμεθ , συνειδητοποίησα ότι έπρεπε να διαβάσω το Κοράνι προσεχτικά ― όσο πιο προσεχτικά μπορούσα δηλαδή .
(trg)="10"> Hadaba gu 'gii ina dhaafay , anigoo u tafaxaydanaya inaan bilaabo qoraal aan ka qoro taariikhdii Muxamed Waxan garawsaday inaan u baahan ahay inaan Quraanka akhriyo si tafatiran -- sida ugu haboon ee aan awooda , waa taas .
(src)="11"> Τα Αραβικά μου έχουν πλέον συρρικνωθεί στη χρήση του λεξικού , συνεπώς πήρα τέσσερεις γνωστές μεταφράσεις και αποφάσισα να τις διαβάσω παράλληλα , στίχο-στίχο μαζί με μία μεταγραφή και το πρωτότυπο Αραβικό κείμενο του εβδόμου αιώνα .
(trg)="11"> Afkayga carbeed wuxu ku xidhnaa Qaamuus aan isticmaalo uun , markaa waxan soo qaatay afar tafsiir oo caan ah waxan go 'aansaday inaan isla akhriyo dacal ilaa dacal , ayaad-aayad iyadoo alfabeet cod ahna lagu daray iyo carabidii asalka ahayd ee qarnigii 7aad .
(src)="12"> Είχα βέβαια ένα πλεονέκτημα .
(trg)="12"> Halkaa faa 'iidaan hore uga haystay .
(src)="13"> Το τελευταίο μου βιβλίο αφορούσε την ιστορία του σχίσματος Σιιτών-Σουνιτών και γι ' αυτό είχα δουλέψει με τις πρώιμες Ισλαμικές ιστορίες , οπότε ήξερα τα γεγονότα στα οποία αναφέρεται συνεχώς το Κοράνι , το πλαίσιο αναφοράς του .
(trg)="13"> Buugaygii u danbeeyay wuxu ku saabsanaa taariikhda ka danbaysa kala jabka Suniga iyo Shiicada Markaas waxan si dhow ugu kuur galay taariikhdii hore ee Islaamka , Markaas waxaan ogaa dhacdooyinka uu Quraanku sida joogtada u tilmaamayo , Qaabkiisa ujeedka .
(src)="14"> Γνώριζα δηλαδή αρκετά ώστε να καταλαβαίνω ότι θα ήμουνα μία τουρίστρια στο Κοράνιο ― ενήμερη μεν , ακόμα και έμπειρη , αλλά παρόλα αυτά μία ξένη , μία αγνωστική Εβραία που διάβαζε το ιερό βιβλίο του άλλου .
(trg)="14"> Waxan si buuxda u ogaa inaan ahaa dalxiise Quraanka dhex yimi -- mid war haya weliba mid khibrad u leh ah , laakiin weli ah soo-galooti , Alla-kood Yahuudi ah. oo akhriyaya kitaabka dhowrsan ee cid kale .
(src)="15"> ( Γέλια ) Διάβαζα λοιπόν σιγά σιγά .
(trg)="15"> ( Qosol ) Marka si degan baan u akhriyay .
(src)="16.1"> ( Γέλια ) Αφιέρωσα τρεις εβδομάδες για αυτή τη δουλειά , ο ορισμός δηλαδή της ύβρεως , όπως καταλαβαίνετε .
(src)="16.2"> ( Γέλια ) Τελικά μου πήρε τρεις μήνες , βέβαια .
(trg)="16"> ( Qosol ) Sadex todobaad baan u qorsheeyay mashruucas waxana filaya taasi waa waxa ' isla baxsanaanta ' micneheedu yahay -- ( Qosol ) waayo waxay igu qaadatay sadex bilood .
(src)="17"> Anτιστάθηκα στον πειρασμό να πηδήξω στο τέλος του βιβλίου όπου βρίσκονται τα πιο σύντομα και πιο αμιγώς μυστικά κεφάλαια .
(trg)="17"> Waxan isku celinayay dareenka ah inaan u boodo meelaha danbe ee jusaska xaqiiqada dahsoon ku yaaliin .
(src)="18.1"> Κάθε φορά όμως που θεωρούσα ότι άρχιζα να καταλαβαίνω το Κοράνι ― που είχα το αίσθημα πως " το ' πιασα " ― μέχρι το επόμενο πρωί μου είχε ξεφύγει .
(src)="18.2"> Και επέστρεφα το πρωί κι απορούσα μήπως είχα χαθεί σε μία άγνωστη χώρα .
(trg)="18"> Laakiin markastoo aan is iraahdo hadaad Quraanka majaraha u qabatay -- dareenkaas ah ' hadaan helay ' ' -- waxay igaga sii badataa isla habeenkaas , Aroortiina waxan kusoo noqdaa anoo dhex wareegalaysanaya dhul aan ku dhex lumay ,
(src)="19"> Και όμως το έδαφος μου ήταν πολύ οικείο .
(trg)="19"> laakiin weli dhulku wuxu iila eekaa midaan si fiican u garanayo .
(src)="20.1"> Το Κοράνι δηλώνεν πως έρχεται να ανανεώσει το μήνυμα του Τορά και των Ευαγγελίων .
(src)="20.2"> Το ένα τρίτο του βιβλίου
(trg)="20.1"> Quraanku wuxu sheegayaa inuu u yimid inuu dib u cusboonaysiiyo fariintii Tawraad iyo Injiil .
(trg)="20.2"> Sidaa awaadood 3 meelood meel
(src)="21"> επαναλαμβάνει τις ιστορίες των μορφών της Βίβλου όπως του Αβραάμ , του Μωυσή , του Ιωσήφ , της Μαρίας , του Ιησού .
(trg)="21"> waxay ddib u sheegaysaa ashqaastii Injiil ku jirtay sida Ibraahim , Muuse , Yuusuf , Maryama , Ciise
(src)="22"> Ο ίδιος ο Θεός ήταν απολύτως γνωστός από τις προηγούμενες εμφανίσεις του ως Γιαχβέ ― επιμένοντας με ζήλο στον αποκλεισμό άλλων θεών .
(trg)="22"> Ilaahay oo qudhiisu aad loogu bartay bayaankiisii hore ee Yahweh -- wuxu si adag u sheegayaa inaan Ilaahyo kale jirin .
(src)="23"> Η παρουσία από καμήλες , βουνά , πηγάδια της ερήμου και πηγές μου θύμισε τη χρονιά που πέρασα περιπλανώμενη στην έρημο του Σινά .
(trg)="23"> Joogitaanka geela , buuraha , lama-deeganaada iyo durdurada ayaa waxay dib iigu celiyeen sanadihii aan ku qaatay dhex wareega Saxaraha Siinaay .
(src)="24"> Έπειτα ήταν και η γλώσσα , ο ρυθμικός της τρόπος , που μου θύμιζε βραδιές που πέρασα ακούγοντας ηλικιωμένους Βεδουίνους να απαγγέλουν αφηγηματικά ποιήματα για ώρες εντελώς από μνήμης .
(trg)="24"> Waxan jirtay luqada luuqda ku jirtaa , ay i xasuusinaysay habeeno aan ku qaatay dhegaysiga odayaal Badawiyiin ah oo tirinaya gabayo saacado qaadanaya gabigoodna korka ka shubaya .
(src)="25"> Και άρχισα να καταλαβαίνω γιατί λένε ότι το Κοράνι είναι πραγματικά το Κοράνι μόνο στα Αραβικά .
(trg)="25"> Waxan bilaabay inaan fahmo sababta loo yiri : Quraanku wuxu Quraan ku yahay keliya Af-Carabi .
(src)="26"> Πάρτε , για παράδειγμα , το Φαατιχά , το επτάστιχο εισαγωγικό κεφάλαιο που είναι ο Ισλαμικός συνδυασμός του " Πάτερ Ημών " και του " Σεμά Ισραέλ " .
(trg)="26"> Soo qaado suurada Faatixa Suurada 7da aayadood ee bilowga ahi waa sidan : ' ' Ducada Eebe ' ' ee Kiristanka iyo ta Yuhuuda ee ' ' Shema Yisrael ' ' oo laysku daray .
(src)="27"> Στα Αραβικά είναι μόλις 29 λέξεις , αλλά σε μετάφραση κυμαίνεται από 65 μέχρι 72 .
(trg)="27"> Waa 29 kalmood af carabi ahaan , laakiin waxay tagtaa 65 ilaa 72 marka la tafsiiro .
(src)="28"> Και όμως , όσο περισσότερες προσθέτεις , τόσο περισσότερο φαίνεται να λείπει .
(trg)="28"> markastoo aad wax ku dartidna waa markastoo micnihii sii lumo .
(src)="29"> Τα Αραβικά έχουν μία ραψωδική , σχεδόν υπνωτική , ποιότητα που απαιτεί να ακουστεί παρά να διαβαστεί , να βιωθεί παρά να αναλυθεί .
(trg)="29"> Carabidu waxay leedahay meerin , taaso soo jiidasho sixira leh , tayoo u baahan in la dhagaysto iyadoon la akhrin , la dareemo iyadoon la faaqidin .
(src)="30"> Θέλει να τραγουδιστεί δυνατά , να ηχήσει τη μουσική της μέσα στο αυτί και πάνω στη γλώσσα .
(trg)="30"> Waxay u baahantay in kor loogu heeso , si looga dhawaajiyo muusigeeda dhagaha iyo carabka .
(src)="31"> Το Κοράνι λοιπόν στα Αγγλικά είναι μόνο μία σκιά του εαυτού του , ή , όπως αποκάλεσε την εκδοχή του ο Άρθουρ Άρμπερυ , " μία ερμηνεία . "
(trg)="31"> Markaa Quraanka Ingiliishka ahi wuxu u eeghay hadh wax daboolaya , ama sida uu Arthur Arberry uu ugu yeedhay ' ' sharaxaad ' '
(src)="32"> Δεν χάνονται όμως όλα στη μετάφραση .
(trg)="32"> Laakiin dhamaanteed ku lunto fasiraada .
(src)="33"> Όπως υπόσχεται το Κοράνι , η υπομονή ανταμείβεται , και υπάρχουν πολλές εκπλήξεις ― ένα μέτρο περιβαλλοντικής συνείδησης , για παράδειγμα , και η αίσθηση ότι οι άνθρωποι είναι απλοί oικονόμοι της δημιουργίας του Θεού , μία ιδέα που δεν βρίσκει αντίστοιχή της στη Βίβλο .
(trg)="33"> Sida Quraanka lagu balanqaaday , sabirka waa la abaal marinayaa , waxana jiri doona wax yaabo lala kulmi doono oo cajiib ah -- wacyigelin deegaanka ah ayaa ku jirta ah , tusaale ahaan , Biniaadamku waa khaliifka abuurta Ilaahay ee dhulka , Injiil laguma sheegin .
(src)="34"> Και ενώ η Βίβλος απευθύνεται αποκλειστικά σε άνδρες , χρησιμοποιώντας το δεύτερο και τρίτο αρσενικό πρόσωπο , το Κοράνι περιλαμβάνει γυναίκες ― μιλώντας , για παράδειγμα , για πιστούς και πιστές ― έντιμους άνδρες και έντιμες γυναίκες .
(trg)="34"> Halka Injiil si gaara loogula hadlayo raga iyadoo la isticmaalayo jinsiga rageed labbaad iyo sadexaad , Quranku wuxu ku soo darayaa dumarka -- wuxu ka hadlaya tuusaale ahaan ; raga mu 'miniita ah iyo dumarka mu 'miinta ah , raga sharafta badan iyo dumarka sharafta badan .
(src)="35"> Ή πάρτε το διαβόητο στίχο για το φόνο των απίστων .
(trg)="35"> Ama soo qaado aayada aan caanka ahayn ee ka sheekaynaysa gaalada oo la dilo .
(src)="36"> Ναι , το λέει αυτό , αλλά σε πολύ συγκεκριμένα συμφραζόμενα : την αναμενόμενη κατάκτηση της ιερής πόλης της Μέκκας όπου η μάχη συνήθως απαγορεύονταν .
(trg)="36.1"> Haa , saasay leedahay , laakiin duluc gaar ah weeye .
(trg)="36.2"> Furashadii la filayay ee magaalada barakaysan ee Maka taaaso dagaalku xaaraam ka yahay ,
(src)="37"> Και η διατύπωση της άδειας περιορίζεται από όρους .
(trg)="37"> Ogolaanshuna wuxu la imanayaa shuruudo
(src)="38"> Όχι " οφείλεις να σκοτώσεις απίστους στη Μέκκα , " αλλά μπορείς , σου επιτρέπεται , αλλά μόνο μετά από περίοδο χάριτος και μόνο αν δεν υπάρχει άλλη συμφωνία και μόνο άμα προσπαθήσουν να σε εμποδίσουν να φτάσεις στην Κάαμπα , και μόνο αν σου επιτεθούν πρώτοι .
(trg)="38.1"> Keliya ma aha ' ' Waa inaad dishaan gaalada Maka . ' '
(trg)="38.2"> Waad awoodaan , waa laydiin ogolyahay , laakiin keliya waa marka waqtiga xurmada lihi dhamaado waana keliya marka aan heshiis hore u jirin waana keliya marka ay idinka joojiyaan galida Kacbada , waana keliya haday marka hore idin soo weeraraan .
(src)="39"> Και ακόμα και τότε ― ο Θεός είναι ελεήμων , ύψιστη η συγχώρεση ― και έτσι , κατ ' ουσίαν , καλύτερα μη σκοτώσεις .
(trg)="39"> Intaasoo dhan kadibna -- Ilaahay waa naxariiste ; Cafiska ugu sareeya -- Asal ahaantiina waxa kasii wanaagsan inaanaydin samayn .
(src)="40"> ( Γέλια ) Αυτή ήταν ίσως η μεγαλύτερη έκπληξη ― πόσο ευέλικτο είναι το Κοράνι , τουλάχιστον για μυαλά που δεν είναι εκ βάθρων απόλυτα .
(trg)="40"> ( Qosol ) Tanina macquul inay tahay cajiibnimadii ugu waynayd -- ee ina tusta sida Quraanku u furfuranyahay , ugu yaraan maskaxaha aan asalkoodu ahayn kuwa xidhxidhan .
(src)="41"> " Ορισμένοι στίχοι είναι ακριβείς σε σημασία , " λέει , " και άλλοι αμφίσημοι .
(trg)="41"> ' ' Aayadaha qaarkood macnohoodu waa biya-kama-dhibcaan ' ' ' ' qaarkoodna waxay leeyihiin micne mutaashih ah ' '
(src)="42"> Οι κακοπροαίρετες καρδιές θα ψάξουν για τις αμφισημίες προσπαθώντας να δημιουργήσουν διχόνοια και καθορίσουν δικές τους ερμηνείες .
(trg)="42"> Qalbiyada aan wanaaagsanayni kuwa macnohoodu mutashaabiha yahay ayay wax ka baadhaan , iyagoo is-diido abuuraya markay ku ladhaan macne ay u samaysteen iyagu .
(src)="43"> Μόνο ο Θεός γνωρίζει το πραγματικό νόημα . "
(trg)="43"> Ilaahay keliyaa og micnaha dhabta ah .
(src)="44.1"> Η φράση " ο Θεός είναι ακριβής " εμφανίζεται ξανά και ξανά .
(src)="44.2"> Και πραγματικά το Κοράνι είναι πολύ πιο ακριβές από ό , τι μας έχουν οδηγήσει να πιστεύουμε .
(src)="44.3"> Παράδειγμα ,
(trg)="44.1"> Jumalada ' ' Ilaahay waa ladiif ' ' ayaa soo noqnoqota in badan , taasina xaqiiqdii waxay ina tusay in Quraanku la ladiifsanyay sida in badan oo inaga midi u rumaysay .
(trg)="44.2"> Tusaale ahaa ,
(src)="45"> το μικρό ζήτημα των παρθένων και του Παραδείσου .
(trg)="45"> arintii ku saabsanayd bikranimada iyo jannada ,
(src)="46"> Εδώ παίζει ρόλο παλιομοδίτικη αντίληψη για την ανατολή .
(trg)="46"> Oryantaaliiskii qadiimka ahaa ayaa arinka soo galaya markan .
(src)="47"> Η λέξη που χρησιμοποιείται τέσσερις φορές είναι Ουρί , που αποδίδεται ως μαυρομάτες παρθένες με γεμάτα στήθη , ή ως ξανθιές , ορθόστηθες παρθένες .
(trg)="47"> Kelmeda afarta jeer lagu sheegay Quraanka waa Xuur. kelmeda waxa loo tarjuntay jaariyado indha madmadow oo naasa buurbuuran , ama curubooyin bikra ah .
(src)="48"> Αλλά στο αραβικό πρωτότυπο υπάρχει μόνο μία λέξη : Ουρί .
(trg)="48"> Laakiin waxa carabida asalka ah ku jira waxa weeye mid kaliya oo ah ' ' Xuur ' ' .
(src)="49"> Ούτε γεμάτα ούτε όρθια στήθη .
(trg)="49"> Ma aha mid naasa buurbuuran mana aha mid curubo ah .
(src)="50"> ( Γέλια ) Τώρα , αυτός μπορεί να είναι ένας τρόπος να πούμε αγνά πλάσματα ― όπως οι αγγέλοι ― ή ίσως να είναι σαν τους Ελληνικούς Κούρους ή τις Κόρες , μία αιώνια νιότη .
(trg)="50"> ( Qosol ) Tan waxa la dhihi karaa ' ' Abuur saafi ah ' sida malaaigta oo kale , ama sida Giriiga Kuuros ama Kooree , oo ah dhalinyarimo abadi ah .
(src)="51"> Η αλήθεια πάντως είναι πως κανένας δεν ξέρει
(trg)="51"> Laakiin runtu waxay tahay qofna ma oga ,
(src)="52"> και αυτή είναι η ουσία .
(trg)="52"> taasina waa ujeedada .
(src)="53"> Διότι το Κοράνιο είναι ξεκάθαρο όταν λέει πως θα είσαι " μια νέα δημιουργία στον Παράδεισο " και ότι θα " επαναδημιουργηθείς σε μορφή άγνωστη σε σένα , " που μου φαίνεται μία πολύ πιο ελκυστική προοπτική από μία παρθένα .
(trg)="53"> Sababtoo Quraanku waa cadeeyay markuu leeyahay waxaad noqon doontaan ' ' abuur cusub janada dhexdeeda ' ' taasina waxa weeye ' waxa laguu abuuri donaa qaab aanad garanayn adigu ' ' Kaasoo kaba sii qurux badnaa kara xuuralcaynta aynu aamisannahay .
(src)="54"> ( Γέλια ) Και ο αριθμός 72 δεν εμφανίζεται ποτέ .
(trg)="54"> ( Qosol ) Tiradaa 72 marna lama sheegin .
(src)="55"> Δεν υπάρχουν 72 παρθένες στο Κοράνι .
(trg)="55"> Laguma sheegin 72 bikro ah / xuuralcayn ah Quraanka .
(src)="56"> Η ιδέα δημιουργήθηκε 300 χρόνια αργότερα , και οι περισσότεροι μελετητές του Ισλάμ τη θεωρούν το αντίστοιχο των ανθρώποων εκείνων με τα φτερά , που κάθονται στα σύννεφα και παίζουν άρπες .
(trg)="56"> Aragtidaasi waxay aburantay 300 oo sano kadib Culumada Islaamka waxay ku masaaleeen sidii dad baalal leh oo daruuraha ku fadhiya walax dhawaaq macaanna tumanaya .
(src)="57"> Ο Παράδεισος είναι ακριβώς το αντίθετο .
(trg)="57"> Janadu waa kasoo horjeedka taas .
(src)="58"> Δεν είναι παρθενία , είναι γονιμότητα , είναι αφθονία , είναι κήποι που ποτίζονται
(trg)="58.1"> bikronnimo maaha ; waa irmaan. waa badhaadhe .
(trg)="58.2"> Waa beero lagu waraabiyay
(src)="59"> από τρεχούμενα ποτάμια .
(trg)="59"> durduro qulqulaya .
(src)="60"> Σας ευχαριστώ .
(trg)="60"> Mahadsanidiin .
(src)="61"> ( Χειροκρότημα )
(trg)="61"> ( Sacab )
# el/ted2020-1071.xml.gz
# so/ted2020-1071.xml.gz
(src)="1"> Χάουα Αμπντί : Πολλοί άνθρωποι -- 20 χρόνια στη Σομαλία -- πολεμούσαν .
(trg)="1"> Hawa Abdi : Dad aad ubadan -- 20 sano ee Somalia ayaa isku dagalaayay .
(src)="2"> Έτσι δεν υπήρχε ούτε δουλειά , ούτε τροφή .
(trg)="2"> Shaqa iyo cunaba toona maysan jidhin .
(src)="3"> Τα παιδιά , τα περισσότερα , ήταν υποσιτισμένα , όπως αυτό εδώ .
(trg)="3"> Caruurta badankooda waxay noqdeen kuwa nafaqa dareeysan , sidaan oo kale
(src)="4"> Ντέκο Μοχάμεντ : Έτσι , όπως ξέρετε , πάντα σ ' έναν εμφύλιο πόλεμο , αυτοί που επηρεάζονται περισσότερο είναι οι γυναίκες και τα παιδιά .
(trg)="4"> Deqo Mohamed : Sida aad ogtihiin Dagaalada sokeeya inta ay socdaan kuwa aay badanaa saameyso waa caruurta iyo dumarka
(src)="5"> Έτσι οι ασθενείς μας είναι γυναίκες και παιδιά .
(trg)="5"> Marka , bukaanadeenu waa dumar iyo caruur .
(src)="6"> Και βρίσκονται στην πίσω αυλή μας .
(trg)="6"> Waxay ku jiraan deyrkeena .
(src)="7.1"> Είναι το σπίτι μας .
(src)="7.2"> Τους καλοδεχόμαστε .
(trg)="7.1"> waa gurigeena .
(trg)="7.2"> Waan kusoo dhaweynaa .
(src)="8"> Αυτός είναι ο καταυλισμός που έχουμε τώρα 90.000 άτομα , εκ των οποίων 75 τοις εκατό είναι γυναίκες και παιδιά .
(trg)="8"> waa xerada aan hada ku hayno dad gaarayo 90,000 , halka 75 % ay yihiin dumar iyo caruur .
(src)="9"> Πατ Μίτσελ : Και αυτό είναι το νοσοκομείο .
(trg)="9"> Pat Mitchell : Kani waa isbitaalkiin .
(src)="10.1"> Αυτό είναι το εσωτερικό .
(src)="10.2"> ΧA : Κάνουμε καισαρικές τομές και διάφορες εγχειρήσεις επειδή ο κόσμος χρειάζεται βοήθεια .
(trg)="10.1"> halkani waa gudaha .
(trg)="10.2"> HA : Waxaynu sameynaa qeebaha C iyo hoolgalo kala duwan maxa yelay dadku waxay u baahan yihiin caawimad .
(src)="11"> Δεν υπάρχει κυβέρνηση να τους προστατεύσει .
(trg)="11"> Dowlad difaacda majirto .
(src)="12"> ΝM : Κάθε πρωί έχουμε περίπου 400 ασθενείς , ίσως περισσότερους ή λιγότερους .
(trg)="12"> DM : Bukaano gaaraya 400 ayaan subax walbo daaweynaa , weey ka badataan ama ka yaaradaan .
(src)="13"> Αλλά κάποιες φορές είμαστε μόνο πέντε ιατροί και 16 νοσοκόμες , και εξαντλούμαστε σωματικά για να τους δούμε όλους .
(trg)="13"> Mararka qaar waxaynu nahay kaliya 5 dhaqaatiir iyo 16 kalkaaliyal. jismiyan aad baan u daalnaa si aan dhamaantooda u qaabilno .
(src)="14"> Αλλά παίρνουμε τα σοβαρά περιστατικά , κι επαναπρογραμματίζουμε τα άλλα για την επόμενη μέρα .
(trg)="14"> Laakin waxan qaabilnaa kuwa daran oo kaliya , kuwa kalena waxaan dib u balaminaa maalinta xigta .
(src)="15"> Είναι πολύ δύσκολο .
(trg)="15"> aad beey u adagtahay .
(src)="16"> Κι όπως μπορείτε να δείτε , οι γυναίκες είναι αυτές που κουβαλούν τα παιδιά , οι γυναίκες είναι αυτές που έρχονται στα νοσοκομεία , οι γυναίκες είναι αυτές που κτίζουν τα σπίτια .
(trg)="16"> Sida aad u jeedo , dumarka ayaa caruurta wadaan ; waa dumar kuwa isbitaalka imaada ; waa dumar kuwa dhisayo guryaha .
(src)="17"> Αυτό είναι το σπίτι τους .
(trg)="17"> kaasi waa gurigooda .
(src)="18.1"> Κι έχουμε ένα σχολείο .
(src)="18.2"> Αυτό είναι το λαμπρό μας -- ανοίξαμε τα τελευταία δύο χρόνια ένα δημοτικό σχολείο όπου έχουμε τώρα 850 παιδιά , και η πλειοψηφία είναι γυναίκες και κορίτσια .
(trg)="18.1"> Iskuul ayeeynu leenahay .
(trg)="18.2"> Waa iftiinkeena -- labadii sano ugu dambeysay ayaynu furnay dugsi hoose halkaas oo aan ku haayno caruur dhan 850 , misna waa dumar iyo gabdho ugu badnaatii .
(src)="19"> ( Χειροκρότημα ) PM : Και οι ιατροί έχουν κάποιους σοβαρούς κανόνες σχετικά με το ποιός μπορεί να λάβει περίθαλψη στη κλινική .
(trg)="19"> ( Sacbis ) PM : Daqaatiirtu waxay leeyihiin qawaaniin aad u weyn oo ku saabsan qofka helayo daaweyn .
(src)="20"> Μπορείτε να εξήγησετε τους κανόνες εισδοχής ;
(trg)="20"> Manoo sharixi kartaa qawaaniintaas ku saabsan aqbalitaanka ?
(src)="21"> ΧA : Τα άτομα που έρχονται σ 'εμάς , είναι ευπρόσδεκτα .
(trg)="21"> HA : Dadka noo imaado , weeynu soo dhaweynaa .
(src)="22"> Μοιραζόμαστε μαζί τους ό , τι έχουμε .
(trg)="22"> waxaynu la wadaagnaa wax walbo oo aan heesano .
(src)="23"> Αλλά έχουνε μόνο δύο κανόνες .
(trg)="23"> laakin waxaa jira laba sharci .
(src)="24"> Πρώτος κανόνας : δεν υπάρχει καμιά ρατσιστική και πολιτική παράταξη στην κοινωνία της Σομαλίας .
(trg)="24"> Sharciga koowaad : Majiraan wax qabiileeysi iyo kala qeebsanaan siyaasadeed kusaabsan ee shacabka Somaliyeed dhexdiisa .
(src)="25"> Όποιος κάνει κάτι τέτοιο τον πετάμε έξω .
(trg)="25"> Qof walboo waxaas ku dhaqmo banaanka ayaan u tuurnaa .
(src)="26"> Δεύτερος κανόνας : κανένας άνδρας δεν μπορεί να κτυπήσει τη γυναίκα του .
(trg)="26"> Mida labaad : Nin garaaci karo xaaskiisa majiro .
(src)="27"> Εάν την κτυπήσει , τον βάζουμε φυλακή , και καλούμε τους πρεσβυτέρους .
(trg)="27"> haduu garaaco , Xabsi ayaan dhex dhigeena , misna waxan u yeereena duqoowda .
(src)="28"> Μέχρις ώτου να διαλευκάνουν την υπόθεση , δεν τον αφήνουμε ελεύθερο .
(trg)="28"> ilaa ay ka cadeeyan case-kiisa , xabsiga kama soo deeyneeyno .
(src)="29"> Αυτοί είναι οι δύο κανόνες μας .
(trg)="29"> Kuwasi waa labadeena sharci .
(src)="30"> ( Χειροκρότημα ) Το άλλο που συνειδητοποίησα , είναι ότι η γυναίκα είναι το δυνατό φύλο παντού στο κόσμο .
(trg)="30"> ( Sacbis ) Mida kale aan ogaaday aya waxay tahay , Inay dumarku yihiin kuwa ugu adag aduunka daafahiisa .
(src)="31"> Επειδή τα τελευταία 20 χρόνια , η γυναίκα της Σομαλίας σήκωσε το ανάστημά της .
(trg)="31"> Maxa yelay , 20-kii sano ee ugu dambeysay , Dumarkii Somaliyeed ayaa fadhiga ka kacay .
(src)="32"> Αυτές ήταν οι ηγέτιδες , κι εμείς είμαστε οι ηγέτες της κοινότητάς μας και η ελπίδα των μελλοντικών μας γενιών .
(trg)="32"> Hogaamiya-yaal ayeey ahaayen , anaguna waxaynu nahay hogaamiya-yaasha shacabkeena iyo rajada mustaqbalka jiilkeena .
(src)="33"> Δεν είμαστε αβοήθητες ούτε θύματα του εμφυλίου .
(trg)="33"> ma 'aan nihin kuwa miciin laawa yaasha iyo dhibanayaasha dagaalka sokeeye .
(src)="34"> Μπορούμε να συμφιλιώσουμε .
(trg)="34"> Dib weeynu uheshiin karnaa .
(src)="35"> Μπορούμε να κάνουμε τα πάντα .
(trg)="35"> Wax walbo weeynu qaban karnaa .
(src)="36"> ( Χειροκρότημα ) ΝM : Όπως είπε η μητέρα μου , είμαστε η ελπίδα του μέλλοντος , και οι άνδρες μόνο σκοτώνονται στη Σομαλία .
(trg)="36"> ( Sacbis ) DM : Waxaynu nahay rajada mustaqbalka sida hoyadey ka dhawajisay , Ragga ayaa kaliya wax laaya .
(src)="37"> Έτσι δημιουργήσαμε αυτούς τους δύο κανόνες .
(trg)="37"> Marka waxaynu la imaanay labadaan sharci .
(src)="38"> Σ ' έναν καταυλισμό 90.000 ατόμων , πρέπει να υπάρχουν κάποιοι κανόνες διαφορετικά θα υπάρχουν καυγάδες .
(trg)="38"> Xero ay ku jiraan 90,000 oo qofood , waa inaad la imaada qawaaniin ama dagaal ayaa meesha ka dhalanayo .
(src)="39"> Έτσι δεν υπάρχει κανένας ρατσιστικός διαχωρισμός , και κανένας άνδρας δεν μπορεί να δείρει τη γυναίκα του .
(trg)="39"> Marka , Majijran wax kala qeyb-sanaan qabiil , misna nin xaaskiisa garaaci karana majirto ,