# el/ted2020-1042.xml.gz
# nn/ted2020-1042.xml.gz
(src)="1"> Λοιπόν , θα ξεκινήσω με αυτό : πριν μερικά χρόνια , μου τηλεφώνησε μια διοργανώτρια εκδηλώσεων επειδή επρόκειτο να κάνω μια ομιλία Και τηλεφώνησε , και είπε ,
(trg)="1"> Eg startar med dette : for eit par år sidan blei eg oppringt av ein arrangementplanleggar fordi eg skulle halde eit føredrag på eit arrangement Og ho ringte og sa :
(src)="2"> ' ' Πραγματικά έχω δυσκολία με το πώς να γράψω για σας στο φέιγ-βολάν . ' '
(trg)="2"> " Eg strevar verkeleg med kva eg skal skrive om deg på flyeren . "
(src)="3"> Και σκέφτηκα , ' ' Καλά , ποιο είναι το πρόβλημα ; ' ' Και αυτή είπε , ' ' Λοιπόν , σας είδα να μιλάτε ,
(trg)="3.1"> Eg tenkte : " Vel , kva er problemet ? "
(trg)="3.2"> Og ho svarte : " Vel , eg såg føredraget ditt ,
(src)="4.1"> και πρόκειται να σας αποκαλέσω ερευνήτρια , νομίζω , αλλά φοβάμαι ότι αν σας αποκαλέσω ερευνήτρια δεν θα έρθει κανένας επειδή θα νομίσουν ότι είσαστε βαρετή και άσχετη . ' '
(src)="4.2"> ( Γέλια )
(trg)="4.1"> og eg skal kalle deg ein forskar , trur eg , men eg er redd at viss eg kallar deg forskar , kjem ingen til å komme. fordi då trur dei at du er keisam og irrelevant . "
(trg)="4.2"> ( Latter )
(src)="5.1"> Εντάξει .
(src)="5.2"> Και είπε , ' ' Αλλά αυτό που μου άρεσε σχετικά με την ομιλία σας
(trg)="5.1"> Ok , tenkte eg .
(trg)="5.2"> Og ho heldt fram : " Men det eg likte med føredraget ditt
(src)="6"> είναι ότι είσαστε μία αφηγήτρια ιστοριών .
(trg)="6"> er at du er ein historiefortellar .
(src)="7"> Πιστεύω λοιπόν ότι αυτό που θα κάνω είναι απλά να σας αποκαλέσω αφηγήτρια ιστοριών . ' '
(trg)="7"> Så eg trur eg rett og slett kallar deg ein historiefortellar . "
(src)="8"> Και φυσικά το ακαδημαϊκό , ανασφαλές μου κομμάτι είπε , ' ' Πώς πρόκειται να με αποκαλέσετε ; ' ' Και είπε , ' ' Πρόκειται να σας αποκαλέσω αφηγήτρια ιστοριών . ' '
(trg)="8.1"> Og den akademiske , usikre delen av meg sa sjølvsagt " Du har tenkt å kalle meg kva ? "
(trg)="8.2"> Og ho svarte : " Eg skal kalle deg ein historiefortellar . "
(src)="9"> Και είπα , ' ' Γιατί όχι και νεράιδα ; ' '
(trg)="9"> Og eg sa : " Kvifor kallar du meg ikkje Tingeling ? "
(src)="10"> ( Γέλια ) Είπα , ' ' Άσε με να το σκεφτώ μια στιγμή . ' '
(trg)="10"> ( Latter ) Og eg heldt fram : " La meg tenke på dette ein augeblink . "
(src)="11"> Προσπάθησα να επιστρατεύσω το κουράγιο μου .
(trg)="11"> Eg prøvde å hente fram mot .
(src)="12"> Και σκέφτηκα , είμαι μια αφηγήτρια ιστοριών .
(trg)="12"> Og eg tenkte , veit du , eg er ein historieforteljar .
(src)="13"> Κάνω ποιοτική έρευνα .
(trg)="13"> Eg er ein kvalitativ forskar .
(src)="14"> Συλλέγω ιστορίες : αυτό είναι που κάνω .
(trg)="14"> Eg samlar på historier ; det er nettopp det eg gjer .
(src)="15"> Και πιθανώς οι ιστορίες είναι απλώς δεδομένα με ψυχή .
(trg)="15"> Og kanskje historier berre er data med sjel .
(src)="16"> Και πιθανώς είμαι απλά μία αφηγήτρια .
(trg)="16"> Og kanskje er eg nettopp ein historieforteljar .
(src)="17"> Και έτσι είπα , ' ' Ξέρεις κάτι ; "
(trg)="17"> Så eg sa : " Veit du kva ? "
(src)="18"> Γιατί δεν λες απλά ότι είμαι μία ερευνήτρια-αφηγήτρια . ' '
(trg)="18"> Kvifor seier du ikkje berre at eg er ein historieforteljande forskar . "
(src)="19.1"> Και αυτή έκανε , ' ' Χα χα .
(src)="19.2"> Δεν υπάρχει κάτι τέτοιο . ' '
(trg)="19.1"> Og ho sa : " ha , ha .
(trg)="19.2"> Det finst ikkje noko slikt . "
(src)="20"> ( Γέλια ) Άρα είμαι μία ερευνήτρια-αφηγήτρια , και πρόκειται να μιλήσω σε σας σήμερα -- θα μιλήσουμε σχετικά με τη διευρυμένη αντίληψη -- και έτσι θέλω να σας μιλήσω και να πω μερικές ιστορίες σχετικά με ένα κομμάτι της έρευνάς μου το οποίο διεύρυνε θεμελιωδώς την αντίληψή μου και αλήθεια στην πραγματικότητα άλλαξε τον τρόπο με τον οποίο ζω και αγαπώ και δουλεύω και μεγαλώνω τα παιδιά μου .
(trg)="20"> ( Latter ) Så eg er ein historieforteljande forskar , og idag skal eg fortelje om -- me snakkar om å utvide sanseevna -- eg vil altså snakke med dykk og fortelje nokre historier om ein del av forskinga mi som utvida mi eiga sanseevne på ein grunnleggande måte og verkeleg endra måten eg lever på , elskar på , jobbar og er mor på .
(src)="21"> Και αυτό είναι το σημείο που ξεκινά η ιστορία μου .
(trg)="21"> Og det er her forteljinga mi startar .
(src)="22"> Όταν ήμουν νέα ερευνήτρια , υποψήφια διδάκτωρ , τον πρώτο μου χρόνο είχα έναν ερευνητή καθηγητή ο οποίος μας είπε , ' ' Αυτό έχει σημασία , αν δεν μπορείς να το μετρήσεις , δεν υπάρχει . ' '
(trg)="22"> Då eg var ein ung forskar , doktorgradsstudent , hadde eg ein forskarrettleiar det første året som fortalde oss : " No skal de høyre : viss du ikkje kan måle det , fins det ikkje . "
(src)="23"> Και σκέφτηκα ότι απλά μου έλεγε γλυκόλογα .
(trg)="23"> Og eg trudde han berre godsnakka med meg .
(src)="24"> Είπα , ' ' Αλήθεια ; ' ' και αυτός απάντησε ' ' Οπωσδήποτε . ' '
(trg)="24"> Eg sa : " Verkeleg ? og han svarte : " Så klart ! "
(src)="25"> Και έτσι πρέπει να καταλάβετε ότι έxω πτυχίο στην κοινωνική εργασία , μεταπτυχιακό στην κοινωνική εργασία και ότι έπαιρνα το Ph.D. μου στην κοινωνική εργασία , έτσι η ολόκληρη η ακαδημαϊκή μου καριέρα περιβαλλόταν από ανθρώπους που κατά κάποιον τρόπο πίστευαν ότι η ζωή είναι άνω κάτω , αγάπα την .
(trg)="25"> Og no må de forstå eg hadde ein bachelorgrad i sosialarbeid , ein mastergrad i sosialarbeid , og var i gang med ph.d.-graden mi i sosialarbeid , så heile min akademiske karriere var omringa av menneske som på ein måte trudde at " livet er eit rot , elsk det . "
(src)="26"> Και εγώ είμαι περισσότερο υπέρ του ότι η ζωή είναι άνω κάτω , τακτοποιήστε την , οργανώστε την και τοποθετήστε την σε ένα bento box [ θήκη μεταφοράς φαγητού ] .
(trg)="26"> Og min stil er heller : livet er eit rot , rydd opp i det , organiser det , og putt det oppi ein matboks .
(src)="27"> ( Γέλια ) Συνεπώς να σκεφτώ ότι είχα βρει το δρόμο μου , μία καριέρα που με συνεπαίρνει -- πραγματικά , μία από τις μεγάλες ρήσεις στην κοινωνική εργασία είναι αντιμετωπίστε τη δυσφορία της δουλειάς .
(trg)="27"> ( Latter ) Så å tru at eg hadde funne vegen min , funne ein karriere som tar meg -- ein av grunnsetningane innan sosialarbeid er faktisk at ein skal dykke ned i ubehaget i jobben .
(src)="28"> Και λέω , χτυπήστε τη δυσφορία κατακέφαλα και κάντε τη πέρα και πάρτε σε όλα Α.
(trg)="28"> Mens eg er meir av typen som fjernar ubehag frå tankane går vidare og får gode karakterer .
(src)="29"> Αυτό ήταν το μάντρα μου .
(trg)="29"> Det var mantraet mitt .
(src)="30"> Έτσι ήμουν πολύ ενθουσιασμένη με αυτό .
(trg)="30"> Så eg var veldig opprømt over dette .
(src)="31"> Και έτσι σκέφτηκα , ξέρεις κάτι , αυτή είναι καριέρα για μένα , επειδή ενδιαφέρομαι για μερικά μπερδεμένα ζητήματα .
(trg)="31"> Og tenkte : veit du kva , dette er rett karriere for meg , fordi eg er interessert i kinkige tema .
(src)="32.1"> Αλλά θέλω να είμαι σε θέση να τα ξεμπερδέψω .
(src)="32.2"> Θέλω να τα κατανοήσω .
(trg)="32.1"> Men eg har lyst å vere i stand til å gjere dei ikkje-kinkige .
(trg)="32.2"> Eg ønskjer å forstå dei .
(src)="33"> Θέλω να παρεισφρύσω σε αυτά τα θέματα που ξέρω ότι είναι σημαντικά και να γράψω τον κώδικα για να τον δούν όλοι .
(trg)="33"> Eg vil hakke laus på desse tinga eg veit er viktige og løyse koden slik at alle andre ser det .
(src)="34"> Έτσι αυτό με το οποίο ξεκίνησα ήταν η σύνδεση .
(trg)="34"> Så eg starta med tilknyting .
(src)="35"> Επειδή , από την στιγμή που είσαι κοινωνικός λειτουργός για 10 χρόνια , αυτό που συνειδητοποιείς είναι ότι η σύνδεση είναι ο λόγος που είμαστε εδώ .
(trg)="35"> Fordi når du har vore sosionom i ti år skjønar du at tilknyting er grunnen til at me er her .
(src)="36"> Είναι αυτό που δίνει σκοπό και νόημα στις ζωές μας .
(trg)="36"> Det er det som gir liva våre mål og meining .
(src)="37"> Είναι αυτό που έχει σχέση με όλα .
(trg)="37"> Det er det alt handlar om .
(src)="38"> Δεν έχει σημασία αν μιλάς με ανθρώπους οι οποίοι δουλεύουν στην κοινωνική δικαιοσύνη και την ψυχική υγεία και την κακοποίηση και την παραμέληση , αυτό που γνωρίζουμε είναι ότι η σύνδεση , η ικανότητα να αισθάνεσαι συνδεδεμένος , είναι -- νευροβιολογικά ο τρόπος με τον οποίο είμαστε συνδεδεμένοι -- είναι ο λόγος για τον οποίο είμαστε εδώ .
(trg)="38"> Det betyr ikkje noko om du snakkar med menneske som jobbar med sosial rettferd , mental helse og misbruk og forsøming , det me veit er at tilknyting , evna til å føle tilknyting er -- den nevrobiologiske måten me er skrudd saman på -- det er grunnen til at me er her .
(src)="39"> Έτσι σκέφτηκα , ξέρεις κάτι , πρόκειται να ξεκινήσω με την σύνδεση .
(trg)="39"> Så eg tenkte : veit du kva , eg startar med tilknyting .
(src)="40"> Ξέρετε λοιπόν αυτή την κατάσταση όταν αξιολογείστε από το αφεντικό σας , και αυτή σας λέει 37 πράγματα που κάνετε πραγματικά φοβερά , και ένα πράγμα -- μια ευκαιρία για εξέλιξη ;
(trg)="40"> Og du kjenner situasjonen kor du blir evaluert av sjefen din , og ho fortel deg 37 ting du gjer på ein framifrå måte og ein ting -- ein " muligheit for vekst ? "
(src)="41"> ( Γέλια ) Και το μόνο που μπορείτε να σκεφτείτε είναι αυτή η ευκαρία για εξέλιξη , σωστά .
(trg)="41"> ( Latter ) Og alt du klarar å tenke på er den muligheita for å vekse , ikkje sant ?
(src)="42"> Και προφανώς έτσι κύλησε και η δουλειά μου , επειδή , όταν ρωτάς τους ανθρώπους σχετικά με την αγάπη , σου μιλούν για σπαραγμό .
(trg)="42"> Vel , tilsynelatande er det slik arbeidet mitt gjekk også , fordi , når du spør menneske om kjærleik , fortel dei deg om hjartesorg .
(src)="43"> Όταν ρωτάς τους ανθρώπους για την ένταξη , θα σου πουν τις πιο φρικτές τους εμπειρίες σχετικά με το να είσαι αποκλεισμένος .
(trg)="43"> Når du spør menneske om tilhøyrsle , vil dei fortelje deg om sine mest ulidelege opplevingar ved å bli ekskludert .
(src)="44"> Και όταν ρωτάς τους ανθρώπους για την σύνδεση , οι ιστορίες που μου είπαν σχετίζονταν με την αποσύνδεση .
(trg)="44"> Og når du spør om tilknyting , fortel dei historier om fråkobling .
(src)="45"> Έτσι πολύ γρήγορα -- στην πραγματικότητα γύρω στις έξι εβδομάδες σ ' αυτή την έρευνα -- έπεσα πάνω σε αυτό το ακατανόμαστο πράγμα αυτήν την απόλυτα ξεμπλεγμένη σύνδεση με έναν τρόπο που δεν καταλάβα ή δεν είχα αντιληφθεί ποτέ .
(trg)="45"> Veldig fort -- verkeleg berre seks veker etter at eg begynte med forskingsprosjektet -- støytte eg på ein namnlaus ting som forandra tilknytinga fullstendig på ein måte eg ikkje forsto eller hadde nokon gong sett .
(src)="46"> Κι έτσι αποσύρθηκα από την συγκεκριμένη έρευνα και σκέφτηκα , χρειάζομαι να καταλάβω τι είναι αυτό .
(trg)="46"> Så eg trakk meg ut av forskingsprosjektet og tenkte : eg må finne ut kva dette er .
(src)="47"> Και κατέληξε να είναι η ντροπή .
(trg)="47"> Og det viste seg å vere skam .
(src)="48.1"> Και η ντροπή είναι πραγματικά εύκολο να κατανοηθεί ως φόβος της αποσύνδεσης .
(src)="48.2"> Υπάρχει κάτι σχετικά με εμένα που , αν άλλοι άνθρωποι το γνωρίζουν ή το βλέπουν , δεν θα είμαι άξια της σύνδεσης .
(trg)="48"> Og skam er verkeleg enkelt å forstå som redsle for å miste tilknytinga : Er det noko ved meg som , viss andre får vite om det eller ser det , gjer at eg ikkje fortener tilknyting ?
(src)="49.1"> Τα πράγματα που μπορώ να σας πω γι 'αυτό : αυτό είναι καθολικό : όλοι μας το έχουμε .
(src)="49.2"> Οι μοναδικοί άνθρωποι που δεν βιώνουν τη ντροπή
(trg)="49.1"> Tinga eg kan fortelje deg om : det er universelt ; me har det alle saman .
(trg)="49.2"> Dei einaste som aldri vil oppleve skam
(src)="50.1"> δεν έχουν καμία ικανότητα για ανθρώπινη συναισθηματική ταύτιση ή σύνδεση .
(src)="50.2"> Κανείς δεν θέλει να μιλήσει γι 'αυτό ,
(trg)="50"> er dei utan evne til menneskeleg innlevingsevne eller tilknyting Ingen vil snakke om det ,
(src)="51"> και όσο λιγότερο μιλάς γι ' αυτό τόσο το περισσότερο το έχεις .
(trg)="51"> og jo mindre du snakkar om det , jo meir har du det .
(src)="52.1"> Αυτό που ενισχύει αυτή τη ντροπή , αυτό το ' ' δεν είμαι αρκετά καλός , ' ' -- που όλοι μας ξέρουμε αυτό το συναίσθημα : ' ' Δεν είμαι αρκετά άψογος .
(src)="52.2"> Δεν είμαι αρκετά λεπτός , αρκετά πλούσιος , αρκετά όμορφος , αρκετά έξυπνος , αρκετά προωθημένος . ' '
(trg)="52.1"> Det som underbygger denne skamma , dette " eg er ikkje god nok , " -- den kjensla me alle kjenner : " Eg er ikkje glup nok .
(trg)="52.2"> Eg er ikkje tynn nok , rik nok , vakker nok , smart nok , i høg nok stilling . "
(src)="53"> Το πράγμα που το ενίσχυσε αυτό ήταν η ανυπόφορη ευπάθεια ,
(trg)="53"> Det som underbygde dette var ei ulideleg sårbarheit ,
(src)="54"> αυτή η ιδέα του ότι , προκειμένου να συμβεί η σύνδεση , πρέπει να επιτρέψουμε στους εαυτούς μας να φανούν , να φανούν πραγματικά .
(trg)="54"> tanken på at , for at tilknyting skal skje , må me late oss sjølv bli sett , verkeleg sett .
(src)="55.1"> Και ξέρετε πως νιώθω σχετικά με την ευπάθεια .
(src)="55.2"> Μισώ την ευπάθεια .
(trg)="55.1"> Og de veit kva eg tenker om sårbarheit .
(trg)="55.2"> Eg hatar sårbarheit .
(src)="56"> Κι έτσι σκέφτηκα , αυτή είναι η ευκαιρία μου να της ανταποδώσω το χτύπημα με το χάρακά μου .
(trg)="56"> Så eg tenkte at her er sjansen min til å slå tilbake med målestaven min .
(src)="57"> Πρόκειται να ασχοληθώ με αυτό , πρόκειται να καταλάβω αυτό το πράγμα , πρόκειται να ξοδέψω ένα χρόνο , πρόκειται να αποδομήσω ολοκληρωτικά τη ντροπή , πρόκειται να κατανοήσω πώς λειτουργεί η ευπάθεια , πρόκειται να της την φέρω .
(trg)="57"> eg skal , eg skal finne ut av dette , eg skal bruke år på det , eg skal dekonstruere skamma fullstendig , eg skal forstå korleis sårbarheit verkar , og eg skal vinne over den med list .
(src)="58"> Έτσι ήμουν έτοιμη , και πραγματικά ενθουσιασμένη .
(trg)="58"> Så eg var klar , og eg var verkeleg opprømt .
(src)="59.1"> Όπως ξέρετε , δεν θα έχει αίσιο τέλος .
(src)="59.2"> ( Γέλια )
(trg)="59.1"> Og som de veit , gjekk det ikkje så bra .
(trg)="59.2"> ( Latter )
(src)="60"> Το ξέρετε αυτό .
(trg)="60"> De veit det .
(src)="61"> Έτσι θα μπορούσα να σας πω πολλά σχετικά με τη ντροπή , αλλά θα έπρεπε να δανειστώ το χρόνο όλων των υπολοίπων .
(trg)="61"> Så eg kan fortelje dykk ein masse om skam , men eg vil måtte stele av dei andre si tid .
(src)="62"> Αλλά να αυτό που μπορώ σας να πω ότι συνοψίζει -- και ίσως αυτό είναι ένα από τα πιο σημαντικά πράγματα που έχω μάθει στη δεκαετία που έκανα την έρευνα .
(trg)="62"> Men her er det eg kan fortelje dykk at det kokar ned til -- og det er kanskje ein av dei viktigaste tinga eg nokon gong har lært gjennom tiåret eg har forska på dette .
(src)="63"> Ο ένας μου χρόνος μετατράπηκε σε έξι χρόνια , σε χιλιάδες ιστορίες , εκατοντάδες μεγάλης διάρκειας συνεντεύξεις , ομάδες εστίασης .
(trg)="63"> Det eine året blei til seks år : tusenvis av historier , hundrevis av lange intervju , fokusgrupper .
(src)="64"> Σε κάποια στιγμή άνθρωποι μου έστελναν σελίδες από εφημερίδες και μου έστελναν τις ιστορίες τους -- χιλιάδες πληροφορίες μέσα σε 6 χρόνια .
(trg)="64"> På eit tidspunkt sendte folk meg dagboksider og dei sendte meg historiene sine -- tusenvis av data på seks år .
(src)="65.1"> Κι εγώ κατά κάποιον τρόπο προσπαθούσα να το χειριστώ .
(src)="65.2"> Κατά κάποιον τρόπο να καταλάβω , τι είναι η ντροπή ,
(trg)="65.1"> Og eg fekk på ein måte grepet om det .
(trg)="65.2"> Eg forsto på ein måte at dette er kva skam er ,
(src)="66"> πώς δουλεύει .
(trg)="66"> dette er korleis det fungerer
(src)="67"> Έγραψα ένα βιβλίο , δημοσίευσα μια θεωρία , αλλά κάτι δεν ήταν εντάξει -- και αυτό ήταν το εξής , αν δηλαδή μάζευα πάνω κάτω τους ανθρώπους που τους πήρα συνέντευξη και τους χώριζα σε ανθρώπους οι οποίοι πραγματικά έχουν μια αίσθηση ότι αξίζουν -- να που καταλήγει αυτό , μια αίσθηση ότι αξίζεις -- αυτοί έχουν μια δυνατή αίσθηση αγάπης και ένταξης -- και σε μερικούς οι οποίοι αγωνίζονται γι 'αυτό , και σε μερικούς που πάντα αναρωτιούνται αν είναι αρκετά καλοί .
(trg)="67"> Eg skreiv ei bok , publiserte ein teori , men det var noko som ikkje var greitt -- og det var at viss eg grovt rekna tok for meg menneska eg intervjua og delte dei opp i menneske som verkelege hadde ei kjensle av verd -- det er det dette handlar om , ei kjensle av verd -- dei har ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring -- og folk som kjempar for det , og folk som alltid lurer på om dei er gode nok .
(src)="68"> Υπήρχε μόνο μια μεταβλητή που χώριζε τους ανθρώπους που έχουν μια δυνατή αίσθηση αγάπης και ένταξης από τους ανθρώπους που πραγματικά αγωνίζονται γι 'αυτήν .
(trg)="68"> Det var berre ein variabel som skilte folk med ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring og folk som verkeleg kjempa for det .
(src)="69"> Και αυτό ήταν , οι άνθρωποι που έχουν μια δυνατή αίσθηση αγάπης και ένταξης πιστεύουν ότι είναι άξιοι αγάπης και ένταξης .
(trg)="69"> Og det var at folk som har ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring trur at dei er verd kjærleik og tilhøyring
(src)="70"> Αυτό είναι .
(trg)="70"> Der har me det .
(src)="71"> Πιστεύουν ότι αξίζουν .
(trg)="71"> Dei trur dei er verdfulle .
(src)="72"> Και για μένα , το δύσκολο κομμάτι του μοναδικού πράγματος που μας κρατάει εκτός σύνδεσης είναι ο φόβος μας ότι δεν είμαστε άξιοι σύνδεσης , ήταν κάτι που , προσωπικά και επαγγελματικά , αισθάνθηκα σαν να χρειαζόμουν να καταλάβω καλύτερα .
(trg)="72"> Og for meg , det vanskelege av dei tinga som held oss vekke frå tilknyting er redsla for at me ikkje er verd tilknyting , og det var noko som eg følte , både personleg og karrieremessig , at eg trengte å forstå betre .
(src)="73"> Έτσι αυτό που έκανα είναι ότι πήρα όλες τις συνεντεύξεις όπου είδα αξία , όπου είδα ανθρώπους να ζουν με αυτόν τον τρόπο , και απλά κοίταξα σε αυτές .
(trg)="73"> Så det eg gjorde var å ta alle intervjua kor eg såg verd , kor eg såg at menneska levde slik , og tok ein titt berre på dei .
(src)="74"> Τι κοινό έχουν αυτοί οι άνθρωποι ;
(trg)="74"> Kva har desse menneska til felles ?
(src)="75"> Έχω μια μικρή εξάρτηση από τα αναλώσιμα γραφείου , αλλά αυτή είναι μια άλλη κουβέντα .
(trg)="75"> Eg er lett avhengig av kontorrekvisita , men det er eit anna foredrag .
(src)="76"> Έτσι είχα έναν φάκελο μανίλα , είχα κι ένα Sharpie , έλεγα πώς να αποκαλέσω αυτήν την έρευνα ;
(trg)="76"> Så eg hadde ei arkivmappe og ein merkepenn , Og eg tenkte : kva skal eg kalle dette forskingsprosjektet ?
(src)="77"> Και οι πρώτες λέξεις που μου ήρθαν στο μυαλό ήταν ολόψυχος .
(trg)="77"> Og dei første orda som slo meg var heilhjarta .
(src)="78"> Εκείνοι ήταν ολόψυχοι άνθρωποι , ζώντας από αυτή τη βαθειά αίσθηση ότι αξίζουν .
(trg)="78"> Dette er heilhjarta menneske som lever ut frå denne djupe kjensla av verd .
(src)="79.1"> Έτσι έγραψα στο πάνω μέρος του φακέλου μανίλα , και άρχισα να κοιτάζω τις πληροφορίες .
(src)="79.2"> Στην πραγματικότητα , το έκανα στην αρχή
(trg)="79.1"> Så eg skreiv øverst på arkivmappa og eg begynte å kikke på opplysningane .
(trg)="79.2"> Faktum er at eg gjorde det først
(src)="80"> μέσα σε ένα τετραήμερο πολύ εντατικής ανάλυσης πληροφοριών , όπου γύρισα πίσω , ξεχώρισα εκείνες τις συνεντεύξεις , ξεχώρισα τις ιστορίες , ξεχώρισα τα περιστατικά .
(trg)="80"> gjennom ein fire dagars svært intensiv dataanalyse kor eg gjekk tilbake , såg på intervjua , historiene , hendingane .
(src)="81"> Ποιο είναι το θέμα ; Ποιο είναι το πρότυπο ;
(trg)="81.1"> Kva er temaet ?
(trg)="81.2"> Kva er mønsteret ?
(src)="82"> Ο σύζυγός μου έφυγε από την πόλη με τα παιδιά επειδή εγώ πάντα μπαίνω σε αυτή την τρελή κατάσταση του Jackson Pollock , όπου μου αρέσει να γράφω και στην κατάσταση του ερευνητή .
(trg)="82"> Mannen min forlet byen med borna fordi eg går alltid inn i denne Jackson Pollock-galskapen , kor eg berre skriv og er i forskarmoduset mitt .
(src)="83"> Κι έτσι να τι βρήκα .
(trg)="83"> Og her eg det eg fann ut .
(src)="84"> Αυτό που είχαν κοινό ήταν η αίσθηση του θάρρους .
(trg)="84"> Det dei hadde til felles var ei kjensle av mot .
(src)="85"> Και θέλω να σας ξεχωρίσω το κουράγιο και την ανδρεία σ ' ένα λεπτό .
(trg)="85"> Og eg vil gjerne skilje mot og tapperheit for dykk eit augeblikk .
(src)="86"> Κουράγιο , ο αρχικός ορισμός του κουράγιου όταν πρωτοήρθε στην Αγγλική γλώσσα -- είναι από την Λατινική λέξη cor , που σημαίνει καρδιά -- και ο αρχικός ορισμός ήταν να πεις την ιστορία του ποιος είσαι με όλη σου την καρδιά .
(trg)="86"> Mot , den opprinnelege definisjonen av mot , når det først kom inn i den engelske språket -- kom frå ordet på latin cor , som tyder hjarte -- og den opprinnelege definisjonen var å fortelje historia om kven du er med heile hjartet ditt .
(src)="87"> Κι έτσι αυτοί οι άνθρωποι είχαν , πολύ απλά , το θάρρος να είναι ατελείς .
(trg)="87"> Og desse folka hadde , enkelt og greit , motet til å vere ufullkomne .
(src)="88"> Είχαν την συμπόνια να είναι ευγενείς με τους εαυτούς τους πρώτα και μετά με τους άλλους , επειδή , όπως αποδεικνύεται , δεν μπορούμε να συμπονούμε τους άλλους αν δεν μπορούμε να συμπεριφερθούμε στους εαυτούς μας με ευγένεια .
(trg)="88"> Dei hadde medkjensla til å vere snille med seg sjølv først og så til andre , fordi , som det viser seg , kan me ikkje vise medkjensle for andre menneske viss me ikkje kan behandle oss sjølv godt .
(src)="89"> Και το τελευταίο ήταν ότι είχαν σύνδεση , και -- αυτό ήταν το δύσκολο κομμάτι -- ως αποτέλεσμα της αυθεντικότητας , ήταν πρόθυμοι να φύγουν από αυτούς που σκέφτονταν ότι πρέπει να είναι για να γίνουν αυτοί που ήταν , κάτι το οποίο πρέπει σίγουρα να κάνετε για την σύνδεση .
(trg)="89"> Og det siste var at dei hadde tilknyting , og -- det var den vanskelege delen -- som eit resultat av autentisitet , dei var viljuge til å ikkje bry seg om kven dei trudde dei burde vere for å vere den dei var , noko du absolutt må gjere for tilknyting .
(src)="90.1"> Το άλλο πράγμα που είχαν κοινό ήταν αυτό .
(src)="90.2"> Ασπάστηκαν πλήρως την ευπάθεια .
(trg)="90"> Det andre dei hadde felles var dette : Dei omfamna sårbarheit fullstendig .
(src)="91"> Πίστεψαν ότι αυτό που τους έκανε ευάλωτους τους έκανε όμορφους .
(trg)="91"> Dei trudde at det som gjorde dei sårbare gjorde dei vakre .
(src)="92.1"> Δεν είπαν ότι η ευπάθεια είναι άνετη , ούτε είπαν ότι είναι ανυπόφορη -- όπως το είχα ακούσει νωρίτερα στην συνέντευξη περί ντροπής .
(src)="92.2"> Απλά είπαν γι 'αυτή ότι είναι απαραίτητη .
(trg)="92.1"> Dei snakka ikkje om sårbarheit med behag , og dei snakka heller ikkje om det med smerte -- som eg hadde høyrt tidlegare i samband med skamintervjua .
(trg)="92.2"> Snakka dei berre om det som noko naudsynt .
(src)="93"> Μίλησαν για την προθυμία να πεις ' ' Σ ' αγαπώ ' ' πρώτος ,
(trg)="93"> Dei snakka om viljen til å sei : " Eg elskar deg " først .
(src)="94"> την προθυμία να κάνεις κάτι όπου δεν υπάρχουν εγγυήσεις ,
(trg)="94"> viljen til å gjere noko der det ikkje er nokon garantiar ,
(src)="95"> την επιθυμία να αναπνέεις περιμένοντας τηλεφώνημα από το γιατρό μετά από τη μαστογραφία σου .
(trg)="95"> viljen til å puste sjølv om dei venta på ein telefon frå legen etter mammografien .
(src)="96"> Είναι διατεθειμένοι να επενδύσουν σε μια σχέση που ίσως δουλέψει ίσως όχι .
(trg)="96"> Dei var viljuge til å investere i eit forhald som kunne eller ikkje bli vellukka .
(src)="97"> Πίστευαν ότι αυτό ήταν θεμελιώδες .
(trg)="97"> Dei meinte at dette var grunnleggjande .
(src)="98"> Εγώ προσωπικά νόμιζα ότι ήταν προδoσία .
(trg)="98"> Personleg tenkte eg det var eit svik .
(src)="99"> Δεν μπορούσα να πιστέψω ότι είχα υποσχεθεί πίστη στην έρευνα -- ο ορισμός της έρευνας είναι να ελέγχεις και να προβλέπεις , να μελετάς φαινόμενα , για τον σαφή λόγο να ελέγχεις και να προβλέπεις .
(trg)="99"> Eg kunne ikkje tru eg hadde forplikta meg til lojalitet til forskinga , der jobben vår -- du veit , sjølve definisjonen på forsking er å kontrollere og forutsei , å studere fenomen , av den uttrykkelege grunnen å kontrollere og forutsei .
(src)="100"> Και τώρα η αποστολή μου να ελέγχω και να προβλέπω είχε καταλήξει στην απάντηση ότι ο τρόπος για να ζεις είναι με ευπάθεια και να σταματήσεις να ελέγχεις και να προβλέπεις .
(trg)="100"> Og no har oppdraget mitt om å kontrollere og forutsei fått svaret at måten å leve på er gjennom sårbarheit , og å slutte å kontrollere og forutsei .