# el/ted2020-10.xml.gz
# ms/ted2020-10.xml.gz


(src)="1"> Αν και δικαιολογημένοι οι φόβοι για το AIDS και τη γρίπη των πουλερικών -- και πρόκειται να ακούσουμε στη συνέχεια μια ενδιαφέρουσα ομιλία για αυτό το θέμα από τον Δρ. Μπρίλιαντ -- Θα ήθελα να μιλήσω για μια άλλη πανδημία , η οποία είναι οι καρδιαγγειακές παθήσεις , ο διαβήτης , η υπέρταση -- οι οποίες μπορούν να προληφθούν στο 95 τοις εκατό των ανθρώπων , απλά αλλάζοντας δίαιτα και τρόπο ζωής .
(trg)="1"> Dengan kerisauan yang sewajarnya tentang AIDS dan selesema burung -- dan kita akan dengar tentang hal itu daripada Dr. Brilliant yang hebat kemudian nanti -- saya mahu berbicara tentang wabak lain , iaitu penyakit kardiovaskular , diabetes , darah tinggi -- kesemuanya boleh dicegah sepenuhnya bagi sekurang-kurangnya 95 peratus jumlah orang hanya dengan mengubah diet dan gaya hidup .

(src)="2.1"> Αυτό που συμβαίνει είναι , ότι μιλάμε για μια παγκοσμοιοποίηση των παθήσεων .
(src)="2.2"> Παγκοσμίως οι άνθρωποι τρώνε όπως εμείς , ζούνε όπως εμείς και πεθαίνουν όπως εμείς .
(src)="2.3"> Στη διάρκεια μια γενιάς , για παράδειγμα , οι Ασιάτες άρχισαν , από εκεί που είχαν ένα από τους μικρότερους δείκτες καρδιακών παθήσεων , παχυσαρκίας και διαβήτη , να έχουν πλέον έναν από τους μεγαλύτερους παγκοσμίως .
(src)="2.4"> Στην Αφρική οι θάνατοι από καρδιαγγειακές παθήσεις είναι ίσοι με τους θανάτους από AIDS στις περισσότερες των χωρών .
(trg)="2.1"> Apa yang terjadi ialah wujudnya globalisasi penyakit yang sedang berlaku , yakni orang sudah mula makan seperti kita , dan hidup seperti kita dan mati seperti kita .
(trg)="2.2"> Dalam satu generasi , misalnya , Asia berubah daripada mempunyai antara kadar terendah bagi penyakit jantung , obesiti dan diabetes kepada antara yang tertinggi .
(trg)="2.3"> Dan di Afrika , penyakit kardiovaskular sebanding dengan kematian disebabkan HIV dan AIDS di kebanyakan negara .

(src)="3"> Υπάρχει ωστόσο η δυνατότητα να κάνουμε αλλαγές οι οποίες θα επηρεάσουν τις ζωές εκατομυρίων ανθρώπων , πραγματοποιώντας προληπτική ιατρική σε παγκόσμια κλίμακα
(trg)="3"> Jadi ada suatu ruang kesempatan yang kritis yang perlu kita buat perubahan penting yang boleh benar-benar mempengaruhi hidup jutaan orang , dan mengamalkan perubatan pencegahan pada skala global .

(src)="4"> Οι παθήσεις της καρδιάς και των αρτηριών σκοτώνουν περισσότερους ανθρώπους -- όχι μόνο σε αυτήν την χώρα , αλλά παγκοσμίως -- απ 'ό , τι όλες οι άλλες παθήσεις μαζί , και το κυριότερο είναι ότι μπορούν να προληφθούν .
(trg)="4"> Penyakit jantung dan pembuluh darah masih membunuh lebih ramai orang - bukan saja di negara ini , tapi juga di seluruh dunia -- daripada semua yang lain digabungkan , namun begitu ia boleh dicegah sama sekali bagi hampir semua orang .

(src)="5.1"> όχι μόνο να προληφθούν , αλλά και να αναστραφούν .
(src)="5.2"> Και μπορούμε να δείξουμε , για τα τελευταία 29 χρόνια τουλάχιστον , ότι απλά αλλάζοντας δίαιτα και τρόπο ζωής , και κάναμε δαπανηρές και σύγχρονες έρευνες για να αποδείξουμε πόσο σημαντικές είναι αυτές οι απλές και φτηνές αλλαγές στην ζωή μας .
(src)="5.3"> Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιήθηκαν αρτηριογραφίες και αξονικές πριν και μετά την αγωγή .
(trg)="5.1"> Bukan saja boleh dicegah , ia sebenarnya boleh dipatahbalikkan .
(trg)="5.2"> Selama hampir 29 tahun yang berlalu , kita telah dapat menunjukkan bahawa hanya dengan mengubah diet dan gaya hidup , dengan menggunakan pengukur yang canggih , mahal , terkini untuk membuktikan betapa berkesannya usaha yang sangat mudah , sederhana dan murah ini .
(trg)="5.3"> Arteriografi kuantitatif , sebelum dan selepas setahun , dan imbasan PET kardium .

(src)="6"> Έχουμε δημοσιεύσει έρευνα που δείχνει ότι μπορείς να σταματήσεις ή και να αναστρέψεις την εξέλιξη του καρκίνου του προστάτη αλλάζοντας δίατα και τρόπο ζωής , και να έχουνε οι ασθενείς μείωση 70 τοις εκατό στην ανάπτυξη των όγκων ή αναστολή στην ανάπτυξη των όγκων συγκρινόμενο με το 9 τοις εκατό στους ασθενείς που δεν έκαναν αλλαγή στη ζωή τους .
(trg)="6"> Kami telah tunjukkan beberapa bulan lalu -- kami terbitkan kajian pertama yang menunjukkan anda sebenarnya boleh hentikan atau mematahbalikkan penularan kanser prostat dengan membuat perubahan dalam diet dan gaya hidup , dan 70 peratus pengurangan dalam pembesaran tumor , ataupun menghalang pembesarannya , berbanding dengan 9 peratus dalam kelompok kawalan .

(src)="7.1"> Στο μαγνητική τομογραφία εδώ , ο όγκος στον προστάτη φαίνεται με κόκκινο .
(src)="7.2"> Όπως φαίνεται μετά από ένα χρόνο έχει μικρύνει ο όγκος .
(trg)="7"> Dalam spektroskopi MRI dan MR ini , aktiviti tumor prostat ditunjukkan dalam warna merah -- anda boleh lihat ia berkurangan selepas setahun .

(src)="8.1"> Στις μέρες μας υπάρχει επιδημία παχυσαρκίας .
(src)="8.2"> Τα δύο τρίτα των ενηλίκων και το 15 τοις εκατό των παιδιών είναι παχύσαρκα .
(src)="8.3"> Αυτό που με ανησυχεί είναι η αύξηση του διαβήτη κατά 70 τοις εκατό τα τελευταία 10 χρόνια και το γεγονός ότι πιθανότατα η γενιά των σημερινών παιδιών θα είναι η πρώτη που θα ζήσει λιγότερο από την αμέσως προηγούμενη .
(src)="8.4"> Είναι λυπηρό αλλά μπορεί να αποτραπεί .
(trg)="8.1"> Kini wujud pula wabak obesiti .
(trg)="8.2"> Dua pertiga daripada orang dewasa dan 15 peratus kanak-kanak .
(trg)="8.3"> Apa yang amat merisaukan saya ialah diabetes telah meningkat 70 peratus dalam 10 tahun yang lalu , dan ini mungkin generasi pertama di mana jangka hayat anak-anak kita lebih singkat daripada kita .
(trg)="8.4"> Itu amat menyedihkan , dan ia boleh dicegah .

(src)="9.1"> Βλέπουμε κάποιες γραφικές παραστάσεις -- δεν είναι εκλογικά αποτελέσματα Πρόκειται για το πλήθος των παχύσαρκων ανά πολιτεία , αρχίζοντας από ' 85 , ' 86 , ' 87 πηγαίνουμε στο ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 και βλέπουμε ότι προκύπτει και νέα κατηγορία το ' 92 , ' 93 , ' 94 , ' 95 , ' 96 ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 .
(src)="9.2"> Όλο και χειρότερα ...
(src)="9.3"> Γινόμαστε όλο και πιο παχείς .
(src)="9.4"> ( Γέλια ) Και τι μπορούμε να κάνουμε για αυτό ; Αυτό που ανακαλύψαμε είναι ότι η δίαιτα μου μπορεί να αναστρέψει τις καρδιακές παθήσεις και τον καρκίνο είναι η Ασιατική δίαιτα .
(trg)="9.1"> Ini bukanlah laporan pilihanraya , ini adalah jumlah rakyat - bilangan rakyat yang obes mengikut negeri , bermula dari ' 85 , ' 86 , ' 87 -- ini adalah dari laman web CDC -- ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 -- anda dapat lihat kategori baru -- ' 92 , ' 93 , ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 -- ia semakin teruk .
(trg)="9.2"> Keadaan kita semacam makin merosot .
(trg)="9.3"> Apa yang boleh kita buat tentang hal ini ?
(trg)="9.4"> Anda tahu , diet yang kami dapati boleh mematahbalikkan penyakit jantung dan kanser adalah diet orang Asia .

(src)="10"> Ωστόσο οι άνθρωποι στην Ασία κάνουν πλέον διατροφή όμοια με την δική μας και έχουν αρχίσει να αρρωσταίνουν με παθήσεις όμοιες με τις δικές μας .
(trg)="10"> Tapi orang Asia sudah mula makan seperti kita maka sebab itulah mereka sudah mula berpenyakit seperti kita .

(src)="11.1"> Έχω συνεργαστεί με τις περισσότερες μεγάλες εταιρίες τροφίμων .
(src)="11.2"> Έχουν την δυνατότητα να κάνουν τα υγιεινά τρόφιμα πιο γευστικά , πιο τραγανιστά , πιο ελκυστικά .
(src)="11.3"> Υπήρξα πρόεδρος συμβουλευτικών επιτροπών στα McDonald 's , στην PepsiCo , στην ConAgra , στην Safeway και σύντομα θα είμαι στην ΝτελΜοντ και βρήκαμε ότι είναι και κερδοφόρα τα υγιεινά προϊόντα .
(trg)="11.1"> Jadi saya sedang berkerjasama dengan banyak syarikat makanan besar-besar .
(trg)="11.2"> Mereka boleh menjadikannya seronok , seksi , hebat , segar dan mudah untuk makan makanan yang menyihatkan , misalnya -- saya mempengerusikan lembaga penasihat bagi McDonald 's , PepsiCo , ConAgra , Safeway , dan tidak lama lagi , Del Monte , dan mereka mendapati bahawa ini satu perniagaan yang baik .

(src)="12.1"> Η σαλάτα που βλέπετε στα ΜακΝτόναλτς προέκυψε από αυτές τις επιτροπές .
(src)="12.2"> Σύντομα θα έχουν και ασιατική σαλάτα .
(src)="12.3"> Στην Pepsi , τα δύο τρίτα της αύξησης των εσόδων προήλθε από τα υγιεινά τρόφιμα .
(trg)="12.1"> Salad yang anda lihat di McDonald 's datangnya daripada usaha ini -- mereka akan menghasilkan salad Asia .
(trg)="12.2"> Di Pepsi , dua pertiga daripada pertumbuhan hasil datang daripada makanan mereka yang lebih baik .

(src)="13.1"> Αν το κάνουμε αυτό , θα αποδεσμεύσουμε πόρους για την αγορά φαρμάκων που πραγματικά χρειαζόμαστε για την θεραπεία του AIDS , της ελονοσίας και για να αποτρέψουμε την εξάπλωση της γρίπης των πουλερικών .
(src)="13.2"> Ευχαριστώ
(trg)="13.1"> Jadi jika kita boleh buat begitu , maka kita membolehkan sumber digunakan untuk membeli ubat-ubatan yang amat diperlukan bagi merawat AIDS , HIV dan malaria dan untuk mencegah selesema burung .
(trg)="13.2"> Terima kasih .

# el/ted2020-1042.xml.gz
# ms/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1"> Λοιπόν , θα ξεκινήσω με αυτό : πριν μερικά χρόνια , μου τηλεφώνησε μια διοργανώτρια εκδηλώσεων επειδή επρόκειτο να κάνω μια ομιλία Και τηλεφώνησε , και είπε ,
(trg)="1.1"> Jadi , saya mulakan dengan ini : Beberapa tahun lalu , seorang perancang acara menelefon saya kerana saya akan menyampaikan satu ucapan .
(trg)="1.2"> Beberapa tahun lalu , seorang perancang acara menelefon saya kerana saya akan menyampaikan satu ucapan .
(trg)="1.3"> Dia kata , " Saya sedang terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "

(src)="2"> ' ' Πραγματικά έχω δυσκολία με το πώς να γράψω για σας στο φέιγ-βολάν . ' '
(trg)="2.1"> Dia kata , " Saya terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "
(trg)="2.2"> Dia kata , " Saya terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "

(src)="3"> Και σκέφτηκα , ' ' Καλά , ποιο είναι το πρόβλημα ; ' ' Και αυτή είπε , ' ' Λοιπόν , σας είδα να μιλάτε ,
(trg)="3.1"> Saya terfikir , " Apa yang susahnya ? "
(trg)="3.2"> Dia kata , " Saya pernah lihat anda berucap ,

(src)="4.1"> και πρόκειται να σας αποκαλέσω ερευνήτρια , νομίζω , αλλά φοβάμαι ότι αν σας αποκαλέσω ερευνήτρια δεν θα έρθει κανένας επειδή θα νομίσουν ότι είσαστε βαρετή και άσχετη . ' '
(src)="4.2"> ( Γέλια )
(trg)="4.1"> saya rasa , saya akan menggelar anda penyelidik , tapi saya bimbang , tidak ada orang akan hadir kerana mereka akan fikir anda membosankan dan tidak penting . "
(trg)="4.2"> ( Gelak ketawa )

(src)="5.1"> Εντάξει .
(src)="5.2"> Και είπε , ' ' Αλλά αυτό που μου άρεσε σχετικά με την ομιλία σας
(trg)="5.1"> Dan saya jawab , " Okey . "
(trg)="5.2"> Dan dia kata , " Apa yang menarik tentang ucapan anda ialah ,

(src)="6"> είναι ότι είσαστε μία αφηγήτρια ιστοριών .
(trg)="6"> anda seorang penglipur lara .

(src)="7"> Πιστεύω λοιπόν ότι αυτό που θα κάνω είναι απλά να σας αποκαλέσω αφηγήτρια ιστοριών . ' '
(trg)="7"> Jadi saya rasa , beri anda gelaran penglipur lara . "

(src)="8"> Και φυσικά το ακαδημαϊκό , ανασφαλές μου κομμάτι είπε , ' ' Πώς πρόκειται να με αποκαλέσετε ; ' ' Και είπε , ' ' Πρόκειται να σας αποκαλέσω αφηγήτρια ιστοριών . ' '
(trg)="8.1"> Saya kurang yakin , lalu bertanya , " Apa gelarannya ? "
(trg)="8.2"> Saya kurang yakin , lalu bertanya , " Apa gelarannya ? "
(trg)="8.3"> Dan dia menjawab , " Saya akan gelar anda penglipur lara . "

(src)="9"> Και είπα , ' ' Γιατί όχι και νεράιδα ; ' '
(trg)="9"> Dan saya terfikir , " Kenapa tidak pari-pari ajaib ? "

(src)="10"> ( Γέλια ) Είπα , ' ' Άσε με να το σκεφτώ μια στιγμή . ' '
(trg)="10"> ( Gelak Ketawa ) Saya balas , " Biar saya fikirkan sejenak . "

(src)="11"> Προσπάθησα να επιστρατεύσω το κουράγιο μου .
(trg)="11"> Saya beranikan hati , dan berfikir ,

(src)="12"> Και σκέφτηκα , είμαι μια αφηγήτρια ιστοριών .
(trg)="12"> saya memang penglipur lara .

(src)="13"> Κάνω ποιοτική έρευνα .
(trg)="13"> Saya penyelidik kualitatif .

(src)="14"> Συλλέγω ιστορίες : αυτό είναι που κάνω .
(trg)="14"> Saya kumpulkan cerita-cerita ; itu tugas saya .

(src)="15"> Και πιθανώς οι ιστορίες είναι απλώς δεδομένα με ψυχή .
(trg)="15"> Dan mungkin cerita hanyalah data berjiwa .

(src)="16"> Και πιθανώς είμαι απλά μία αφηγήτρια .
(trg)="16"> Dan mungkin saya hanya penglipur lara .

(src)="17"> Και έτσι είπα , ' ' Ξέρεις κάτι ; "
(trg)="17"> Jadi saya pun berkata , panggil saya

(src)="18"> Γιατί δεν λες απλά ότι είμαι μία ερευνήτρια-αφηγήτρια . ' '
(trg)="18"> penyelidik-penglipur lara . "

(src)="19.1"> Και αυτή έκανε , ' ' Χα χα .
(src)="19.2"> Δεν υπάρχει κάτι τέτοιο . ' '
(trg)="19.1"> Dan dia menjawab , " Haha .
(trg)="19.2"> Itu tidak wujud . "

(src)="20"> ( Γέλια ) Άρα είμαι μία ερευνήτρια-αφηγήτρια , και πρόκειται να μιλήσω σε σας σήμερα -- θα μιλήσουμε σχετικά με τη διευρυμένη αντίληψη -- και έτσι θέλω να σας μιλήσω και να πω μερικές ιστορίες σχετικά με ένα κομμάτι της έρευνάς μου το οποίο διεύρυνε θεμελιωδώς την αντίληψή μου και αλήθεια στην πραγματικότητα άλλαξε τον τρόπο με τον οποίο ζω και αγαπώ και δουλεύω και μεγαλώνω τα παιδιά μου .
(trg)="20"> ( Gelak ketawa ) Jadi saya penyelidik-penglipur lara , dan hari ini , saya sampaikan ucapan ini -- meluaskan tanggapan -- jadi , saya akan berucap dan bercerita tentang satu kajian saya yang secara dasarnya , telah meluaskan tanggapan saya , dan sebenarnya telah mengubah cara saya hidup , bercinta , bekerja , dan mendidik anak .

(src)="21"> Και αυτό είναι το σημείο που ξεκινά η ιστορία μου .
(trg)="21"> Dan di sini bermulanya cerita saya .

(src)="22"> Όταν ήμουν νέα ερευνήτρια , υποψήφια διδάκτωρ , τον πρώτο μου χρόνο είχα έναν ερευνητή καθηγητή ο οποίος μας είπε , ' ' Αυτό έχει σημασία , αν δεν μπορείς να το μετρήσεις , δεν υπάρχει . ' '
(trg)="22"> Sewaktu menjadi penyelidik muda , pelajar kedoktoran , di tahun pertama , seorang profesor penyelidikan berkata kepada kami , " Ini dia , jika sesuatu itu tidak boleh diukur , ia tidak wujud. berkata kepada kami , " Ini dia , jika sesuatu itu tidak boleh diukur , ia tidak wujud .

(src)="23"> Και σκέφτηκα ότι απλά μου έλεγε γλυκόλογα .
(trg)="23"> Saya sangka dia bergurau sahaja .

(src)="24"> Είπα , ' ' Αλήθεια ; ' ' και αυτός απάντησε ' ' Οπωσδήποτε . ' '
(trg)="24"> Saya berkata , " Yakah ? " dan beliau jawab , " Sudah tentu " .

(src)="25"> Και έτσι πρέπει να καταλάβετε ότι έxω πτυχίο στην κοινωνική εργασία , μεταπτυχιακό στην κοινωνική εργασία και ότι έπαιρνα το Ph.D. μου στην κοινωνική εργασία , έτσι η ολόκληρη η ακαδημαϊκή μου καριέρα περιβαλλόταν από ανθρώπους που κατά κάποιον τρόπο πίστευαν ότι η ζωή είναι άνω κάτω , αγάπα την .
(trg)="25"> Dan anda harus faham , saya mempunyai ijazah sarjana muda , ijazah sarjana dan sedang menjalani pengajian ijazah kedoktoran dalam bidang kerja sosial , jadi keseluruhan kerjaya akademik saya di kelilingi mereka yang seolah-olah percaya dengan " kekusutan hidup , menyukainya . "

(src)="26"> Και εγώ είμαι περισσότερο υπέρ του ότι η ζωή είναι άνω κάτω , τακτοποιήστε την , οργανώστε την και τοποθετήστε την σε ένα bento box [ θήκη μεταφοράς φαγητού ] .
(trg)="26"> Dan saya lebih kepada : " kekusutan hidup , bersihkan , aturkan dan simpan di dalam kotak bento .

(src)="27"> ( Γέλια ) Συνεπώς να σκεφτώ ότι είχα βρει το δρόμο μου , μία καριέρα που με συνεπαίρνει -- πραγματικά , μία από τις μεγάλες ρήσεις στην κοινωνική εργασία είναι αντιμετωπίστε τη δυσφορία της δουλειάς .
(trg)="27"> ( Gelak ketawa ) Dan bagi saya , itu hala tuju saya , kerjaya yang membawa saya ke -- mengikut perpatah dalam kalangan pekerja kebajikan : " Menghala kepada ketidakselesaan kerja " .

(src)="28"> Και λέω , χτυπήστε τη δυσφορία κατακέφαλα και κάντε τη πέρα και πάρτε σε όλα Α.
(trg)="28"> Namun , saya ketepikan ketidakselesaan dan berusaha dapatkan semua A.

(src)="29"> Αυτό ήταν το μάντρα μου .
(trg)="29.1"> Itu mantera saya .
(trg)="29.2"> Jadi , saya amat teruja .
(trg)="29.3"> Dan saya berfikir ,

(src)="30"> Έτσι ήμουν πολύ ενθουσιασμένη με αυτό .
(trg)="30.1"> Itu mantera saya .
(trg)="30.2"> Jadi , saya amat teruja .
(trg)="30.3"> Dan saya berfikir ,

(src)="31"> Και έτσι σκέφτηκα , ξέρεις κάτι , αυτή είναι καριέρα για μένα , επειδή ενδιαφέρομαι για μερικά μπερδεμένα ζητήματα .
(trg)="31"> ini kerjaya untuk saya , kerana saya gemar hal-hal yang kusut-masai. ini kerjaya untuk saya , kerana saya gemar hal-hal yang kusut-masai .

(src)="32.1"> Αλλά θέλω να είμαι σε θέση να τα ξεμπερδέψω .
(src)="32.2"> Θέλω να τα κατανοήσω .
(trg)="32.1"> Tetapi saya mahu menguraikannya .
(trg)="32.2"> Saya mahu memahaminya .

(src)="33"> Θέλω να παρεισφρύσω σε αυτά τα θέματα που ξέρω ότι είναι σημαντικά και να γράψω τον κώδικα για να τον δούν όλοι .
(trg)="33"> Saya mahu kupas semua yang saya tahu penting dan sebarkan rahsianya untuk pengetahuan semua .

(src)="34"> Έτσι αυτό με το οποίο ξεκίνησα ήταν η σύνδεση .
(trg)="34"> Jadi , saya bermula dengan hubungan .

(src)="35"> Επειδή , από την στιγμή που είσαι κοινωνικός λειτουργός για 10 χρόνια , αυτό που συνειδητοποιείς είναι ότι η σύνδεση είναι ο λόγος που είμαστε εδώ .
(trg)="35"> Kerana , setelah 10 tahun sebagai pekerja sosial , apa yang saya sedar ialah , kita wujud kerana hubungan .

(src)="36"> Είναι αυτό που δίνει σκοπό και νόημα στις ζωές μας .
(trg)="36"> Itu yang memberi tujuan dan erti dalam hidup kita .

(src)="37"> Είναι αυτό που έχει σχέση με όλα .
(trg)="37.1"> Ini matlamatnya .
(trg)="37.2"> Tidak kira sama ada anda

(src)="38"> Δεν έχει σημασία αν μιλάς με ανθρώπους οι οποίοι δουλεύουν στην κοινωνική δικαιοσύνη και την ψυχική υγεία και την κακοποίηση και την παραμέληση , αυτό που γνωρίζουμε είναι ότι η σύνδεση , η ικανότητα να αισθάνεσαι συνδεδεμένος , είναι -- νευροβιολογικά ο τρόπος με τον οποίο είμαστε συνδεδεμένοι -- είναι ο λόγος για τον οποίο είμαστε εδώ .
(trg)="38"> pekerja keadilan sosial , kesihatan mental , penderaan dan pengabaian , apa yang kami tahu ialah hubungan , kemampuan merasa terhubung -- itu kejadian kita secara neurobiologi -- tujuan kewujudan kita .

(src)="39"> Έτσι σκέφτηκα , ξέρεις κάτι , πρόκειται να ξεκινήσω με την σύνδεση .
(trg)="39"> Jadi saya akan mulakan dengan hubungan .

(src)="40"> Ξέρετε λοιπόν αυτή την κατάσταση όταν αξιολογείστε από το αφεντικό σας , και αυτή σας λέει 37 πράγματα που κάνετε πραγματικά φοβερά , και ένα πράγμα -- μια ευκαιρία για εξέλιξη ;
(trg)="40"> Anda tentu tahu keadaan di mana ketua anda menilai anda dan nyatakan anda lakukan 37 perkara cemerlang dan satu perkara -- " peluang untuk majukan diri ? "

(src)="41"> ( Γέλια ) Και το μόνο που μπορείτε να σκεφτείτε είναι αυτή η ευκαρία για εξέλιξη , σωστά .
(trg)="41"> ( Gelak ketawa ) Dan yang bermain di fikiran hanyalah peluang

(src)="42"> Και προφανώς έτσι κύλησε και η δουλειά μου , επειδή , όταν ρωτάς τους ανθρώπους σχετικά με την αγάπη , σου μιλούν για σπαραγμό .
(trg)="42.1"> memajukan diri , betul ?
(trg)="42.2"> Ternyata , begitu juga kajian saya kerana apabila anda tanya tentang kasih sayang , mereka cerita tentang patah hati .

(src)="43"> Όταν ρωτάς τους ανθρώπους για την ένταξη , θα σου πουν τις πιο φρικτές τους εμπειρίες σχετικά με το να είσαι αποκλεισμένος .
(trg)="43"> Apabila anda tanya tentang kekitaan , mereka cerita tentang pengalaman mereka yang menyakitkan apabila dipinggirkan .

(src)="44"> Και όταν ρωτάς τους ανθρώπους για την σύνδεση , οι ιστορίες που μου είπαν σχετίζονταν με την αποσύνδεση .
(trg)="44"> Dan apabila anda tanya tentang hubungan , mereka cerita mengenai hubungan terputus .

(src)="45"> Έτσι πολύ γρήγορα -- στην πραγματικότητα γύρω στις έξι εβδομάδες σ ' αυτή την έρευνα -- έπεσα πάνω σε αυτό το ακατανόμαστο πράγμα αυτήν την απόλυτα ξεμπλεγμένη σύνδεση με έναν τρόπο που δεν καταλάβα ή δεν είχα αντιληφθεί ποτέ .
(trg)="45"> Jadi , secara pantas -- setelah hampir enam minggu menyelidik -- Saya menemui sesuatu yang tidak bernama , yang benar-benar mengurai hubungan dengan cara yang tidak saya fahami atau pernah temui .

(src)="46"> Κι έτσι αποσύρθηκα από την συγκεκριμένη έρευνα και σκέφτηκα , χρειάζομαι να καταλάβω τι είναι αυτό .
(trg)="46"> Jadi , saya mengundur diri dari penyelidikan ini dan berfikir , saya perlu memahaminya .

(src)="47"> Και κατέληξε να είναι η ντροπή .
(trg)="47"> Dan ia rupanya , rasa malu .

(src)="48.1"> Και η ντροπή είναι πραγματικά εύκολο να κατανοηθεί ως φόβος της αποσύνδεσης .
(src)="48.2"> Υπάρχει κάτι σχετικά με εμένα που , αν άλλοι άνθρωποι το γνωρίζουν ή το βλέπουν , δεν θα είμαι άξια της σύνδεσης .
(trg)="48"> Dan rasa malu memang mudah difahami sebagai bimbang sekiranya tidak terhubung : Sekiranya , sesuatu tentang saya , diketahui atau dilihat orang , saya tidak akan layak terhubung ?

(src)="49.1"> Τα πράγματα που μπορώ να σας πω γι 'αυτό : αυτό είναι καθολικό : όλοι μας το έχουμε .
(src)="49.2"> Οι μοναδικοί άνθρωποι που δεν βιώνουν τη ντροπή
(trg)="49.1"> Apa yang boleh saya katakan ialah : ia sejagat ; kita semua berasa begitu .
(trg)="49.2"> Mereka yang tidak pernah mengalami rasa malu ,

(src)="50.1"> δεν έχουν καμία ικανότητα για ανθρώπινη συναισθηματική ταύτιση ή σύνδεση .
(src)="50.2"> Κανείς δεν θέλει να μιλήσει γι 'αυτό ,
(trg)="50.1"> tidak mampu merasa empati atau terhubung .
(trg)="50.2"> Tidak ada orang yang mahu menghadapinya ,

(src)="51"> και όσο λιγότερο μιλάς γι ' αυτό τόσο το περισσότερο το έχεις .
(trg)="51"> dan lagi anda menidaknya , lagi malu anda .

(src)="52.1"> Αυτό που ενισχύει αυτή τη ντροπή , αυτό το ' ' δεν είμαι αρκετά καλός , ' ' -- που όλοι μας ξέρουμε αυτό το συναίσθημα : ' ' Δεν είμαι αρκετά άψογος .
(src)="52.2"> Δεν είμαι αρκετά λεπτός , αρκετά πλούσιος , αρκετά όμορφος , αρκετά έξυπνος , αρκετά προωθημένος . ' '
(trg)="52.1"> Ini yang menyokong rasa malu , " Saya tidak cukup baik , " -- perasaan yang kita semua kenal : " Saya tidak cukup sempurna .
(trg)="52.2"> Saya tidak cukup langsing , yang kita kenal : " Saya tidak cukup sempurna .
(trg)="52.3"> Saya tidak cukup langsing , tidak cukup kaya , tidak cukup lawa , tidak cukup pandai , tidak cukup dinaikkan pangkat . "

(src)="53"> Το πράγμα που το ενίσχυσε αυτό ήταν η ανυπόφορη ευπάθεια ,
(trg)="53"> Apa yang menyokongnya ialah , rasa mudah tersinggung yang amat sangat .

(src)="54"> αυτή η ιδέα του ότι , προκειμένου να συμβεί η σύνδεση , πρέπει να επιτρέψουμε στους εαυτούς μας να φανούν , να φανούν πραγματικά .
(trg)="54"> Beranggapan , bagi menjalin hubungan , kita harus dilihat , benar-benar dilihat .

(src)="55.1"> Και ξέρετε πως νιώθω σχετικά με την ευπάθεια .
(src)="55.2"> Μισώ την ευπάθεια .
(trg)="55"> Dan anda tahu perasaan saya tentang rasa mudah tersinggung .

(src)="56"> Κι έτσι σκέφτηκα , αυτή είναι η ευκαιρία μου να της ανταποδώσω το χτύπημα με το χάρακά μου .
(trg)="56.1"> Saya membencinya .
(trg)="56.2"> Dan saya rasa , ini peluang untuk mengatasi keadaan ini .

(src)="57"> Πρόκειται να ασχοληθώ με αυτό , πρόκειται να καταλάβω αυτό το πράγμα , πρόκειται να ξοδέψω ένα χρόνο , πρόκειται να αποδομήσω ολοκληρωτικά τη ντροπή , πρόκειται να κατανοήσω πώς λειτουργεί η ευπάθεια , πρόκειται να της την φέρω .
(trg)="57"> Saya akan fahaminya , saya akan mengambil setahun , saya akan mengupas rasa malu , saya akan dapat memahami apa itu mudah tersinggung , dan saya akan mengakalinya .

(src)="58"> Έτσι ήμουν έτοιμη , και πραγματικά ενθουσιασμένη .
(trg)="58"> Jadi saya bersedia , dan benar-benar teruja .

(src)="59.1"> Όπως ξέρετε , δεν θα έχει αίσιο τέλος .
(src)="59.2"> ( Γέλια )
(trg)="59.1"> Seperti yang anda tahu , hasilnya tidak begitu elok .
(trg)="59.2"> ( Gelak ketawa )

(src)="60"> Το ξέρετε αυτό .
(trg)="60"> Anda sedia maklum , saya memang

(src)="61"> Έτσι θα μπορούσα να σας πω πολλά σχετικά με τη ντροπή , αλλά θα έπρεπε να δανειστώ το χρόνο όλων των υπολοίπων .
(trg)="61"> boleh bercerita tentang rasa malu , tetapi saya akan menghabiskan masa semua orang .

(src)="62"> Αλλά να αυτό που μπορώ σας να πω ότι συνοψίζει -- και ίσως αυτό είναι ένα από τα πιο σημαντικά πράγματα που έχω μάθει στη δεκαετία που έκανα την έρευνα .
(trg)="62"> Secara ringkasnya , pada dasarnya -- dan ini yang sangat penting , yang saya pelajari setelah lama menjalani

(src)="63"> Ο ένας μου χρόνος μετατράπηκε σε έξι χρόνια , σε χιλιάδες ιστορίες , εκατοντάδες μεγάλης διάρκειας συνεντεύξεις , ομάδες εστίασης .
(trg)="63.1"> penyelidikan ini .
(trg)="63.2"> Setahun bertukar menjadi enam tahun : ribuan cerita , ratusan wawancara panjang , perbincangan kumpulan berfokus .

(src)="64"> Σε κάποια στιγμή άνθρωποι μου έστελναν σελίδες από εφημερίδες και μου έστελναν τις ιστορίες τους -- χιλιάδες πληροφορίες μέσα σε 6 χρόνια .
(trg)="64"> Sehingga ada yang mengirimi saya keratan-keratan diari dan kisah-kisah mereka -- Sehingga ada yang mengirimi saya keratan-keratan diari dan kisah-kisah mereka -- ribuan maklumat dalam tempoh enam tahun .

(src)="65.1"> Κι εγώ κατά κάποιον τρόπο προσπαθούσα να το χειριστώ .
(src)="65.2"> Κατά κάποιον τρόπο να καταλάβω , τι είναι η ντροπή ,
(trg)="65.1"> Dan saya seolah-olah dapat menanganinya .
(trg)="65.2"> Saya seolah-olah memahami apa itu

(src)="66"> πώς δουλεύει .
(trg)="66"> rasa malu , begini cara ia bertindak .

(src)="67"> Έγραψα ένα βιβλίο , δημοσίευσα μια θεωρία , αλλά κάτι δεν ήταν εντάξει -- και αυτό ήταν το εξής , αν δηλαδή μάζευα πάνω κάτω τους ανθρώπους που τους πήρα συνέντευξη και τους χώριζα σε ανθρώπους οι οποίοι πραγματικά έχουν μια αίσθηση ότι αξίζουν -- να που καταλήγει αυτό , μια αίσθηση ότι αξίζεις -- αυτοί έχουν μια δυνατή αίσθηση αγάπης και ένταξης -- και σε μερικούς οι οποίοι αγωνίζονται γι 'αυτό , και σε μερικούς που πάντα αναρωτιούνται αν είναι αρκετά καλοί .
(trg)="67"> Saya hasilkan sebuah buku , saya terbitkan sebuah teori , tetapi ada sesuatu yang tidak kena -- dan ini dia , sekiranya , saya membahagikan , secara kasar , orang-orang yang saya wawancara , kepada mereka yang mempunyai kepercayaan diri -- itu pokok pangkalnya , kepercayaan diri -- mereka mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan yang mendalam -- dan mereka yang berhempas pulas mendapatkannya , dan asyik tertanya-tanya jika mereka cukup baik .

(src)="68"> Υπήρχε μόνο μια μεταβλητή που χώριζε τους ανθρώπους που έχουν μια δυνατή αίσθηση αγάπης και ένταξης από τους ανθρώπους που πραγματικά αγωνίζονται γι 'αυτήν .
(trg)="68"> Terdapat hanya satu pembolehubah yang membezakan antara mereka yang mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan , dan mereka yang berhempas pulas mendapatkannya .

(src)="69"> Και αυτό ήταν , οι άνθρωποι που έχουν μια δυνατή αίσθηση αγάπης και ένταξης πιστεύουν ότι είναι άξιοι αγάπης και ένταξης .
(trg)="69"> Iaitu , mereka yang mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan yang mendalam , percaya mereka layak berkasih sayang

(src)="70"> Αυτό είναι .
(trg)="70.1"> dan berkepunyaan .
(trg)="70.2"> Itu saja .

(src)="71"> Πιστεύουν ότι αξίζουν .
(trg)="71"> Mereka percaya mereka berkelayakan .

(src)="72"> Και για μένα , το δύσκολο κομμάτι του μοναδικού πράγματος που μας κρατάει εκτός σύνδεσης είναι ο φόβος μας ότι δεν είμαστε άξιοι σύνδεσης , ήταν κάτι που , προσωπικά και επαγγελματικά , αισθάνθηκα σαν να χρειαζόμουν να καταλάβω καλύτερα .
(trg)="72"> Dan bagi saya , apa yang sukar yang menghalang hubungan ialah rasa gusar bahawa kita tidak layak untuk dihubungkan , ialah sesuatu , secara peribadi dan profesional , saya rasa perlu memahami secara mendalam .

(src)="73"> Έτσι αυτό που έκανα είναι ότι πήρα όλες τις συνεντεύξεις όπου είδα αξία , όπου είδα ανθρώπους να ζουν με αυτόν τον τρόπο , και απλά κοίταξα σε αυτές .
(trg)="73"> Jadi apa yang saya buat ialah , ambil semua wawancara Jadi apa yang saya buat ialah , ambil semua wawancara terdapatnya rasa layaknya diri , mereka yang hidup sedemikian , dan pandang itu sahaja .

(src)="74"> Τι κοινό έχουν αυτοί οι άνθρωποι ;
(trg)="74"> Apa persamaan yang ada pada mereka ?

(src)="75"> Έχω μια μικρή εξάρτηση από τα αναλώσιμα γραφείου , αλλά αυτή είναι μια άλλη κουβέντα .
(trg)="75.1"> Saya ketagihan peralatan pejabat , tapi itu ucapan yang lain .
(trg)="75.2"> Saya ketagihan peralatan pejabat , tapi itu ucapan yang lain .

(src)="76"> Έτσι είχα έναν φάκελο μανίλα , είχα κι ένα Sharpie , έλεγα πώς να αποκαλέσω αυτήν την έρευνα ;
(trg)="76"> Jadi , saya ada kad manila dan pena , dan saya berfikir , " Apakah tajuk penyelidikan saya ini ? "

(src)="77"> Και οι πρώτες λέξεις που μου ήρθαν στο μυαλό ήταν ολόψυχος .
(trg)="77.1"> Dan timbul di fikiran ialah , ketulusan .
(trg)="77.2"> Mereka mempunyai ketulusan ,

(src)="78"> Εκείνοι ήταν ολόψυχοι άνθρωποι , ζώντας από αυτή τη βαθειά αίσθηση ότι αξίζουν .
(trg)="78"> hasil daripada kepercayaan diri yang tinggi .

(src)="79.1"> Έτσι έγραψα στο πάνω μέρος του φακέλου μανίλα , και άρχισα να κοιτάζω τις πληροφορίες .
(src)="79.2"> Στην πραγματικότητα , το έκανα στην αρχή
(trg)="79.1"> Saya pun tulis di kad manila , dan mula mengamati data yang ada .
(trg)="79.2"> Sebenarnya , saya mulakan , dalam tempoh empat hari ,

(src)="80"> μέσα σε ένα τετραήμερο πολύ εντατικής ανάλυσης πληροφοριών , όπου γύρισα πίσω , ξεχώρισα εκείνες τις συνεντεύξεις , ξεχώρισα τις ιστορίες , ξεχώρισα τα περιστατικά .
(trg)="80"> menganalisa data secara intensif , saya mengambil wawancara-wawancara , cerita-cerita , kejadian-kejadian .

(src)="81"> Ποιο είναι το θέμα ; Ποιο είναι το πρότυπο ;
(trg)="81.1"> Apa temanya ?
(trg)="81.2"> Apa coraknya ?

(src)="82"> Ο σύζυγός μου έφυγε από την πόλη με τα παιδιά επειδή εγώ πάντα μπαίνω σε αυτή την τρελή κατάσταση του Jackson Pollock , όπου μου αρέσει να γράφω και στην κατάσταση του ερευνητή .
(trg)="82"> Suami saya bersama-sama anak keluar bandar kerana saya seperti Jackson Pollock ketika berkarya , saya hanya mengarang dan dalam mod penyelidik .

(src)="83"> Κι έτσι να τι βρήκα .
(trg)="83"> Dan ini penemuan saya .

(src)="84"> Αυτό που είχαν κοινό ήταν η αίσθηση του θάρρους .
(trg)="84"> Persamaan mereka ialah keberanian .

(src)="85"> Και θέλω να σας ξεχωρίσω το κουράγιο και την ανδρεία σ ' ένα λεπτό .
(trg)="85"> Dan ingin saya terangkan maksud keberanian kepada anda .

(src)="86"> Κουράγιο , ο αρχικός ορισμός του κουράγιου όταν πρωτοήρθε στην Αγγλική γλώσσα -- είναι από την Λατινική λέξη cor , που σημαίνει καρδιά -- και ο αρχικός ορισμός ήταν να πεις την ιστορία του ποιος είσαι με όλη σου την καρδιά .
(trg)="86"> Keberanian , definasi asal keberanian pada awal penerimaannya ke dalam bahasa inggeris -- daripada perkataan Latin , " cor " , bererti hati , dan definasi asal ialah , menceritakan tentang diri anda dengan ikhlas .

(src)="87"> Κι έτσι αυτοί οι άνθρωποι είχαν , πολύ απλά , το θάρρος να είναι ατελείς .
(trg)="87"> Dan secara ringkasnya , mereka ini sanggup menjadi tidak sempurna .