# el/ted2020-1.xml.gz
# es/ted2020-1.xml.gz
(src)="1"> Σε ευχαριστώ πολύ Κρις .
(trg)="1"> Muchas gracias Chris .
(src)="2.1"> Και πρόκειται για μια πραγματικά μεγάλη τιμή που έχω την ευκαιρία να ανέβω στη σκηνή για δεύτερη φορά .
(src)="2.2"> Είμαι διαίτερα ευγνώμων .
(trg)="2.1"> Y es en verdad un gran honor tener la oportunidad de venir a este escenario por segunda vez .
(trg)="2.2"> Estoy extremadamente agradecido .
(src)="3"> Με έχει συνεπάρει η διοργάνωση , και θελω να ευχαριστήσω όλους σας για τα πολλά θετικά σας σχόλια για την ομιλία μου τις προάλλες .
(trg)="3"> He quedado conmovido por esta conferencia , y deseo agradecer a todos ustedes sus amables comentarios acerca de lo que tenía que decir la otra noche .
(src)="4"> Και το λέω ειλικρινά , επειδή εν μέρει - ( Ψεύτικοι λυγμοί ) - το έχω ανάγκη ( Γέλια )
(trg)="4"> Y digo eso sinceramente , en parte porque -- ( Sollozos fingidos ) -- ¡ lo necesito !
(src)="5"> Ελάτε στη θέση μου !
(trg)="5"> ( Risas ) ¡ Pónganse en mi posición !
(src)="6"> Πέταγα με το Air Force Two για οχτώ χρόνια .
(trg)="6"> Volé en el avión vicepresidencial por ocho años .
(src)="7"> Τώρα πρέπει να βγάζω τα παπούτσια μου κάθε φορά που ταξιδεύω με αεροπλανο !
(trg)="7"> ¡ Ahora tengo que quitarme mis zapatos o botas para subirme a un avión !
(src)="8"> ( Γέλια ) ( Χειροκρότημα ) Θα σας πω μία μικρή ιστορία για να καταλάβετε πώς ακριβώς ήταν .
(trg)="8"> ( Risas ) ( Aplausos ) Les diré una rápida historia para ilustrar lo que ha sido para mí .
(src)="9"> Είναι πραγματική ιστορία - όλες οι λεπτομέρειες είναι αληθινές .
(trg)="9"> Es una historia verdadera -- cada parte de esto es verdad .
(src)="10"> Όταν η Τίπερ και εγώ εγακαταλείψαμε τον - ( Ψεύτικοι λυγμοί ) - Λευκό Οίκο - ( Γέλια ) - οδηγούσαμε από το σπίτι μας στο Νάσβιλ σε μια μικρή φάρμα που έχουμε 80 χιλιόμετρα ανατολικά από το Νάσβιλ --
(trg)="10"> Poco después de que Tipper y yo dejamos la -- ( Sollozos fingidos ) -- Casa Blanca -- ( Risas ) -- estábamos viajando desde nuestra casa en Nashville a una pequeña granja que tenemos 50 millas al este de Nashville --
(src)="11"> οδηγώντας μόνοι μας .
(trg)="11"> conduciendo nosotros mismos .
(src)="12"> Καταλαβαίνω πως δεν ακούγεται και σπουδαίο για σας , αλλά - ( Γέλια ) - κοίταξα στο καθρεφτάκι του αυτοκινήτου και τότε ξαφνικά το συνειδητοποίησα .
(trg)="12"> Sé que suena como cualquier cosa para ustedes , pero -- ( Risas ) -- miré en el retrovisor y de repente simplemente me golpeó .
(src)="13"> Δε με ακολουθούσε συνοδεία από μοτοσυκλέτες .
(trg)="13"> No había caravana de vehículos allá atrás .
(src)="14"> Έχετε ακούσει για ασθενείς που υποφέρουν από πόνους σε άκρα που δεν έχουν ; ( Γέλια )
(trg)="14"> ¿ Han escuchado del dolor del miembro fantasma ?
(src)="15"> Είχαμε νοικιάσει ένα Ford Taurus .
(trg)="15"> ( Risas ) Éste era un Ford Taurus rentado .
(src)="16"> Ήταν ώρα για δείπνο και ψάχναμε μέρος να φάμε .
(trg)="16"> Era la hora de la cena , y comenzamos a buscar un lugar para comer .
(src)="17"> Βρισκόμασταν στον Ι-40 .
(trg)="17"> Estábamos en la I-40 .
(src)="18"> Πήραμε την Έξοδο 238 , για Λίβανο , Τενεσή .
(trg)="18"> Llegamos a la Salida 238 , Líbano , Tennessee .
(src)="19"> Βγήκαμε από την έξοδο , και ξεκινήσαμε να ψάχνουμε -- βρήκαμε ένα Shoney εστιατόριο .
(trg)="19"> Nos alejamos de la salida , comenzamos a buscar un -- encontramos un restaurante Shoney 's .
(src)="20"> Φτηνή οικογενειακή αλυσίδα εστιατορίων , για όσους δεν το γνωρίζετε .
(trg)="20"> Cadena de restaurantes familiar de bajo costo , para aquellos de ustedes que no lo saben .
(src)="21"> Μπήκαμε μέσα και καθήσαμε στο τραπέζι , ήρθε η σερβιτόρα και έδωσε ιδιαίτερη σημασία στην Τίπερ .
(trg)="21"> Entramos y nos sentamos en el área reservada , y la mesera llegó y mostró una gran conmoción por Tipper .
(src)="22"> ( Γέλια ) Πήρε την παραγγελία μας , και πήγε στο ζευγάρι που καθόταν στο διπλανό τραπέζι , και χαμήλωσε τη φωνή της ώστε αναγκάστηκα να τεντωθώ για να ακούσω τι λέει .
(trg)="22"> ( Risas ) Tomó nuestra orden , y luego fuimos hacia la pareja en el área reservada junto a nosotros , y ella bajó tanto su voz que realmente tuve que aguzar el oído para escuchar lo que estaba diciendo .
(src)="23"> Την άκουσα να λέει , « Ναι , είναι ο πρώην Αντιπρόεδρος Αλ Γκορ και η σύζυγος του Τίπερ » .
(trg)="23"> Y ella dijo " Sí , ése es el antiguo Vice Presidente Al Gore y su esposa Tipper " .
(src)="24"> Και ο άντρας στο τραπέζι σχολίασε , « Έχει πέσει πολύ χαμηλά , δε νομίζεις ; » ( Γέλια )
(trg)="24"> Y el hombre dijo , " Ha llegado hasta aquí abajo por un largo camino , ¿ no ? "
(src)="25"> Πρόκειται για μία σειρά διαδοχικών συνειδητοποιήσεων .
(trg)="25"> Ha habido una especie de serie de epifanías .
(src)="26"> Την επόμενη μέρα , συνεχίζοντας την αληθινή ιστορία , ταξίδεψα με ένα G-5 στην Αφρική για μια ομιλία που θα έδινα στη Νιγηρία στο Λάγος , με θέμα την ενέργεια .
(trg)="26"> Justo al día siguiente , continuando con una historia totalmente verdadera , me subí a un G-5 para volar a Africa para dar un discurso en Nigeria , en la ciudad de Lagos , sobre el tema de energía .
(src)="27"> Και ξεκίνησα να τους λέω την ιστορία του τι είχε μόλις συμβεί μία μέρα πριν το Νάσβιλ .
(trg)="27"> Y comenzé el discurso diciéndoles la historia de lo que me acababa de suceder el día anterior en Nashville .
(src)="28"> Και είπα την ιστορία σχεδόν όπως τη λέω σε σας τώρα : Η Τίπερ και εγώ οδηγούσαμε , εστιατόριο Shoney , φτηνή οικογενειακή αλυσίδα εστιατορίων , τι είπε ο άντρας στο διπλανό τραπέζι - και γέλασαν .
(trg)="28.1"> Y la conté bastante del mismo modo en que la acabo de compartir con ustedes .
(trg)="28.2"> Tipper y yo íbamos conduciendo nosotros mismos , Shoney 's , cadena de restaurantes familiar de bajo costo , lo que el hombre dijo -- ellos se rieron .
(src)="29"> Τελείωσα με τον λόγο μου , και επέστρεψα στο αεροδρόμιο για το ταξίδι της επιστροφής .
(trg)="29"> Di mi discurso , luego regresé afuera hacia el aeropuerto para volar de regreso a casa .
(src)="30"> Κοιμήθηκα στο αεροπλάνο , και ξύπνησα τα μεσάνυχτα , όταν προσγειωθήκαμε στα νησιά Αζόρες για ανεφοδιασμό .
(trg)="30"> Me quedé dormido en el avión , hasta que durante la media noche aterrizamos en las Islas Azores para recargar combustible .
(src)="31"> Άνοιξα την πόρτα , και βγήκα έξω για να πάρω λίγο φρέσκο αέρα , και πρόσεξα πως ένας άντρας έτρεχε κατά μήκος του αεροδιαδρόμου .
(trg)="31"> Me desperté , abrieron la puerta , salí a tomar algo de aire fresco , y presté atención y había un hombre corriendo a lo largo de la pista de aterrizaje .
(src)="32.1"> Κουνούσε ένα κομμάτι χαρτί , και φώναζε , « Τηλεφώνησε στην Ουάσινγκτον !
(src)="32.2"> Τηλεφώνησε στην Ουάσινγκτον ! »
(trg)="32.1"> Y estaba agitando un papel , y estaba gritando , " ¡ Llamen a Washington !
(trg)="32.2"> ¡ Llamen a Washington ! "
(src)="33"> Και σκέφτηκα , είναι μεσάνυχτα , είμαι στη μέση του Ατλαντικού , το στο καλό μπορεί να μην πηγαίνει καλά στην Ουάσινγκτον ; Και τότε θυμήθηκα ότι θα μπορούσε να ήταν αρκετά .
(trg)="33.1"> Y pensé hacia adentro , en medio de la noche , en medio del Atlántico , ¿ qué en el mundo podría estar mal en Washington ?
(trg)="33.2"> Entonces recordé que podría ser un montón de cosas .
(src)="34"> ( Γέλια )
(trg)="34"> ( Risas )
(src)="35"> Αποδείχτηκε όμως ότι ένα μέλος του προοσωπικού μου ήταν αναστατωμένο επειδή μία από τις υπηρεσίες μετάδοσης στη Νιγηρία είχε γράψει μία ιστορία για την ομιλία Και είχε ήδη τυπωθεί σε διάφορες πόλεις στις Ηνωμένες Πολιτείες
(trg)="35.1"> Pero lo que resultó ser fue que mi personal estaba extremadamente alterado porque uno de los servicios de teletipo en Nigeria ya había escrito una historia acerca de mi discurso .
(trg)="35.2"> Y ya había sido imprimida en ciudades a todo lo largo de los Estados Unidos de América .
(src)="36"> -- τυπώθηκε στο Μόντερεϊ , το έλεγξα .
(trg)="36"> -- fue imprimida en Monterrey , chequé .
(src)="37.1"> Και η ιστορία άρχιζε ως εξής , « Ο πρώην Αντιπρόεδρος Αλ Γκορ ανακοίνωσε στη Νιγηρία χτες , ότι η σύζυγος μου Τίπερ και εγώ ανοίξαμε ένα φτηνό οικογενειακό εστατόριο με το όνομα Shoney 's και το λειτουργούμε μόνοι μας » .
(src)="37.2"> ( Γέλια ) Πριν πατήσω σε Αμερικάνικο έδαφος , ο Ντέιβιντ Λέτερμαν και ο Τζέι Λένο το είχαν ήδη πιάσει και ο ένας από αυτούς με παρουσίαζε φορώντας μεγάλο άσπρο καπέλο σεφ , με την Τίπερ να λέει , « Άλλο ένα μπιφτέκι , με τηγανητές πατάτες » .
(trg)="37.1"> Y la historia comenzaba , " El ex vicepresidente Al Gore anunció en Nigeria ayer , ' Mi esposa Tipper y yo hemos abierto un restaurante familiar de bajo costo , llamado Shoney 's , y lo estamos manejando nosotros mismos ' " .
(trg)="37.2"> Antes de que pudiera regresar a suelo norteamercano , David Letterman y Jay Leno ya se habían puesto manos a la obra -- uno de ellos me tenía en un gran sombrero blanco de chef , Tipper estaba diciendo , " ¡ Una hamburguesa más , con papas ! "
(src)="38"> Μετά από 3 μέρες , λαμβάνω , ένα όμορφο χειρόγραφο γράμμα από τον φίλο , συνεργάτη και συνάδελφο Μπιλ Κλιντον το οποίο έλεγε , « Συγχαρητήρια για το νέο εστιατόριο , Αλ » .
(trg)="38"> Tres días después , me llegó una bonita y larga carta escrita a mano de mi amigo y compañero y colega Bill Clinton diciendo , " ¡ Felicidades por el nuevo restaurante , Al ! "
(src)="39"> ( Γέλια ) Πάντα μας άρεσε να γιορτάζουμε τις επιτυχίες μας στη ζωή .
(trg)="39"> ( Risas ) Nos gusta celebrar los éxitos del uno y otro en la vida .
(src)="40"> Σκόπευα να σας μιλήσω για την πληροφοριακή οικολογία .
(trg)="40"> Iba a dar una plática acerca de ecología de la información ,
(src)="41"> Αλλά μιας και σκοπεύω να έρχομαι στο TED εφ ' όρου ζωής , ίσως μιλήσω για το συγκεκριμένο θέμα μια άλλη φορά ( Χειροκρότημα )
(trg)="41"> pero estaba pensando que puesto que planeé hacer un hábito de por vida el venir a TED , que tal vez podría hablar acerca de eso otro día .
(src)="42"> Κρις Άντερσον : Σύμφωνοι !
(trg)="42"> ( Aplausos ) Chris Anderson : ¡ Es un trato !
(src)="43.1"> Αλ Γκορ : Θα εστιάσω σ 'αυτό που πολλοί από εσάς ζητήσατε να αναπτύξω περισσότερο .
(src)="43.2"> Τι μπορείτε να κάνετε για την κλιματική κρίση ; Θέλω να ξεκινήσω --
(trg)="43.1"> Al Gore : Quiero enfocarme sobre lo que muchos de ustedes han dicho que les gustaría que diera más detalles .
(trg)="43.2"> ¿ Qué pueden hacer ustedes acerca de la crisis climática ?
(src)="44"> Θα σας δείξω μερικές νές διαφάνειες , και θα ανακεφαλαιώσω με τέσσερις ή πέντε .
(trg)="44"> Quiero empezar con -- voy a mostrar unas nuevas imágenes , y voy a recapitular sólo cuatro o cinco .
(src)="45.1"> Η παρουσίαση .
(src)="45.2"> Ενημερώνω τις διαφάνειες κάθε φορά που τις παρουσιάζω .
(trg)="45"> Ahora , la presentación de diapositivas .
(src)="46"> Προσθέτω νέες εικόνες επειδή μαθαίνω πιο πολλά κάθε φορά που κάνω την παρουσίαση .
(trg)="47"> Agrego nuevas imágenes porque aprendo más acerca de ello cada vez que la doy .
(src)="47"> Είναι σα να χτενίζεις μια παραλία .
(trg)="48"> Es como el mar y las playas ¿ saben ?
(src)="48"> Κάθε φορά που έρχεται και φεύγει η παλίρροια βρίσκεις καινούργια όστρακα .
(trg)="49"> Cada vez que una marea entra y sale , encuentras algunas conchas más .
(src)="49"> Τις δύο προηγούμενες μέρες , λάβαμε τον νέο πίνακα θερμοκρασιών για τον Ιανουάριο .
(trg)="50"> Sólo en los últimos dos días , obtuvimos los nuevos récords de temperatura en enero .
(src)="50"> Αναφέρεται μόνο στις Ηνωμένες Πολιτείες .
(trg)="51"> Esto es sólo para los Estados Unidos de América .
(src)="51.1"> Ο ιστορικός μέσος όρος για τον Ιανουάριο είναι 31 βαθμοί .
(src)="51.2"> Τον περασμένο μήνα ήταν 39.5 βαθμοί .
(trg)="52.1"> Promedio histórico para enero de 31 grados .
(trg)="52.2"> El pasado mes fue de 39.5 grados .
(src)="52"> Ξέρω ότι θέλετε να ακούσετε μερικά ακόμα δυσάρεστα νέα για το περιβάλλον -- αστειεύομαι -- αλλά αυτά είναι οι διαφάνειες ανακεφαλαίωσης ,
(trg)="53"> Ahora , sé que querían más malas noticias acerca del medio ambiente . -- estoy bromeando -- pero éstas son las diapositivas de recapitulación ,
(src)="53"> και θα σας παρουσιάσω νέο υλικό σχετικά με το τι μπορείτε να κάνετε .
(trg)="54"> y luego voy a abordar nuevo material acerca de lo que ustedes pueden hacer .
(src)="54"> Αλλά θέλω να αναλύσω μερικά από αυτά .
(trg)="55"> Pero quería dar más detalles sobre un par de éstas .
(src)="55.1"> Καταρχάς , εδώ προβλέπουμε να καταλήξουμε με τη συνεισφορά των ΗΠΑ στην παγκόσμια θέρμανση , εάν δεν αλλάξει κάτι .
(src)="55.2"> Η αποτελεσματικότητα στην τελική χρήση της ενέργειας και η τελική χρήση του συνόλου της ενέργειας
(trg)="56"> Primero que nada , aquí es donde estamos proyectados llegar con la contribución de Estados Unidos al calentamiento global , con el estatus quo de siempre .
(src)="56"> αποτελεί μικρό πρόβλημα .
(trg)="57"> Eficiencia en electricidad de consumo final y consumo final de toda la energía es la fruta que está al alcance .
(src)="57"> Αποτελεσματικότητα και διατήρηση : δεν πρόκειται για κόστος , είναι κέρδος .
(trg)="58"> Eficiencia y conservación : no es un costo , es una ganancia .
(src)="58"> Το πρόσημο είναι λάθος .
(trg)="59"> El signo es erróneo .
(src)="59"> Δεν είναι αρνητικό , είναι θετικό .
(trg)="60"> No es negativo , es positivo .
(src)="60"> Είναι επενδύσεις που αποπληρώνονται μόνες τους .
(trg)="61"> Éstas son las inversiones que se pagan sólas .
(src)="61"> Αλλά είναι επίσης και αποτελεσματικές στην αλλαγή της πορείας μας .
(trg)="62"> Pero también son muy efectivas en desviar nuestro camino .
(src)="62"> Αμάξια και φορτηγά - Μίλησα για αυτό στην παρουσίαση , αλλά θέλω να καταλάβετε τη διάσταση του .
(trg)="63"> Autos y camiones -- hablé sobre eso en la presentación de diapositivas , pero quiero que lo pongan en perspectiva .
(src)="63"> Είναι εύκολος , ορατός στόχος ανησυχίας , και πρέπει να είναι , αλλά περισσότερη παγκόσμια θέρμανση προκαλείται από τα κτίρια παρά από τα αμάξια και τα φορτηγά .
(trg)="64"> Es un objetivo de inquietud fácil y visible , y debería serlo , pero hay más contaminación del calentamiento global que proviene de esos edificios que de autos y camiones .
(src)="64"> Τα αμάξια και τα φορτηγά είναι πολύ σημαντικά , και έχουμε τα χαμηλότερα πρότυπα στον κόσμο ,
(trg)="65"> Los autos y camiones son muy significativos , y tenemos los estándares más bajos en el mundo ,
(src)="65.1"> και πρέπει να το αντιμετωπίσουμε .
(src)="65.2"> Αλλά αυτό αποτελεί κομμάτι του παζλ .
(trg)="66"> y entonces deberíamos encarar eso , pero es parte del rompecabezas .
(src)="66"> Η αποτελεσματικότητα άλλων μεταφορών είναι εξίσου σημαντική όσο τα αμάξια και τα φορτηγά .
(trg)="67"> ¡ Otra eficiencia de transportación es tan importante como los autos y camiones !
(src)="67"> Οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας με την παρούσα τεχνολογική αποτελεσματικότητα μπορούν να κάνουν κάποια διαφορά , και μαζί με τους Vinod και το John Doerr , και άλλους
(trg)="68"> Los renovables a los niveles actuales de eficiencia tecnológica pueden hacer esta gran diferencia , y con lo que Vinod , y John Doerr , y otros ,
(src)="68"> πολλούς ανάμεσα σας -- αρκετά άτομα εμπλέκονται άμεσα -- αυτό το κομμάτι που βλέπετε θα μεγαλώσει πολύ πιο γρήγορα απ ' ό , τι προβλέπεται .
(trg)="69"> muchos de ustedes aquí -- mucha gente directamente involucrada en esto -- esta cuña va a crecer mucho más rápidamente de lo que la actual proyección la presenta .
(src)="69"> Σύλλογή και απομόνωση άνθρακα -- αυτό σημαίνει το CSS πρόκειται για τη θαυματουργή εφαρμογή που θα μας εποτρέψει να συνεχίσουμε να χρησιμοποιούμε ορυκτά καύσιμα με ασφάλεια .
(trg)="70"> Carbón capturado y secuestrado -- eso es lo que CCS significa -- es probable que se convierta en la aplicación determinante que nos posibilitará continuar utilizando combustibles fósiles en un modo que sea seguro .
(src)="70"> Δεν έχουμε φτάσει εκεί ακόμα .
(trg)="71"> Todavía no muy cerca .
(src)="71.1"> Ωραία .
(src)="71.2"> Και τώρα , τι μπορείτε να κάνετε ; Ελλατώστε τις εκλύσεις αερίων στο σπίτι σας .
(trg)="72.1"> OK .
(trg)="72.2"> Ahora , ¿ qué pueden hacer ?
(src)="72"> Οι περισσότερες από τις συγκεκριμένες δαπάνες είναι επίσης κερδοφόρες .
(trg)="74"> La mayoría de estos gastos también son redituables .
(src)="73"> Μόνωση , καλύτερη σχεδίαση , αγοράστε πράσινο ηλεκτρισμό όπου μπορείτε .
(trg)="75"> Aislamiento , mejor diseño , compren electricidad verde donde puedan .
(src)="74"> Αναφέρθηκα στα αυτοκίνητα -- αγοράστε υβριδικό .
(trg)="76"> Mencioné automóviles -- compren un híbrido .
(src)="75"> Χρησιμοποιήστε το μετρό .
(trg)="77"> Usen tren ligero .
(src)="76"> Ψάξτε εναλλακτικές οι οποίες είναι καλύτερες .
(trg)="78"> Piensen en otras de las opciones que son mucho mejores .
(src)="77"> Έχει σημασία .
(trg)="79"> Es importante .
(src)="78"> Γίνετε πράσινος καταναλωτής .
(trg)="80"> Sean consumidores verdes .
(src)="79"> Έχετε επιλογές ανάλογα με το τι αγοράζετε , ανάμεσα σε προϊόντα που έχουν σκληρή επίδραση ή λιγότερο σκληρή επίδραση στην κρίση του παγκόσμιου κλίματος .
(trg)="81"> Tienen opciones con todo lo que compran , entre cosas que tienen un efecto severo o un mucho menor efecto severo sobre la crisis climática global .
(src)="80.1"> Αναλογιστείτε το εξής .
(src)="80.2"> Πάρτε την απόφαση να υιοθετήσετε ζωή χωρίς άνθρακα .
(trg)="82.1"> Consideren esto .
(trg)="82.2"> Tomen una decisión de vivir una vida neutral de carbón .
(src)="81"> Όσοι είστε ειδικοί στην προώθηση προϊόντων θα χαιρόμουνα να ακούσω τις συμβουλές σας και τη βοήθεια σας στο να προωθήσω την ιδέα έτσι ώστε να αγγίξει τους περισσότερους .
(trg)="83"> Aquellos de ustedes que son buenos en el desarrollo de marcas , Me encantaría obtener su consejo y ayuda sobre cómo decir esto en un modo que se concecte con la mayoría de la gente .
(src)="82"> Είναι ευκολότερο απ ' ό , τι νομίζετε .
(trg)="84"> Es más fácil de lo que creen .
(src)="83"> Αλήθεια είναι .
(trg)="85"> Realmente lo es .
(src)="84"> Αρκετοί ανάμεσα μας έχουμε πάρει αυτή την απόφαση και είναι όντως αρκετά εύκολο .
(trg)="86"> Muchos de nosotros aquí adentro hemos tomado esa decisión y realmente es muy fácil .
(src)="85"> ελατώστε την προσωπική σας έκλυση διοξείδου του άνθρακα με τις επιλογές σας , και αγοράστε ή αντισταθμίστε το υπόλοιπο ποσό το οποίο δεν εξαλείψατε πλήρως .
(trg)="87"> Reduzcan sus emisiones de dióxido de carbono con todo el rango de opciones que tienen y luego compren o adquieran compensaciones para el resto que no han reducido completamente .
(src)="86"> Μπορείτε να μάθετε τι σημαίνει στο climatecrisis.net .
(trg)="88"> Y lo que significa es ampliado en climatecrisis.net .
(src)="87"> Υπάρχει υπολογιστής άνθρακα .
(trg)="89"> Hay una calculadora de carbón .
(src)="88"> Η Participant Productions συγκέντρωσε , με τη δική μου ενεργή συμμετοχή , τους κορυφαίους προγραματιστές στον κόσμο της απόκρυφης επιστήμης υπολογισμού του άνθρακα , ώστε να δημιουργήσουν ενός , εύχρηστου για τους καταναλωτές , υπολογιστή ( κατανάλωσης ) άνθρακα .
(trg)="90"> Participant Productions reunió , con mi activa participación , a los líderes mundiales en escritura de software sobre esta misteriosa ciencia del cálculo de carbón para construir una calculadora de carbón amigable para el consumidor .
(src)="89"> Μπορείτε να υπολογίσετε με ακρίβεια ποιες είναι οι εκλύσεις σας σε CO2 , και να δείτε τι επιλογές έχετε για να τις μειώσετε .
(trg)="91"> Ustedes pueden con mucha precisión calcular cuáles son sus emisiones de CO2 y entonces se les dará opciones para reducir
(src)="90"> Όταν θα δοθεί η ταινία στην κυκλοφορία τον Μάιο , θα έχει αναβαθμιστεί στην έκδοση 2.0 και θα έχετε τη δυνατότητα να δείτε τις αγορές των αντισταθμίσεων με ένα κλικ .
(trg)="92"> y para cuando la película salga en mayo , esto será actualizado a 2.0 y tendremos compras de compensaciones a través de clicks .
(src)="91"> Εκτός αυτού , σκεφτείτε να μετατρέψετε την επιχείρηση σας σε ουδέτερη σε άνθρακα .
(trg)="93"> Después , consideren convertir su negocio a neutral en carbono .
(src)="92"> Ξανά , κάποιοι ανάμεσα μας το έχουν κάνει , και δεν είναι τόσο δύσκολο όσο νομίζετε .
(trg)="94"> De nuevo , algunos de nosotros hemos hecho eso , y no es tan difícil como ustedes creen .
(src)="93"> Ενσωματώστε κλιματικές λύσεις σε όλες τις καινοτομίες σας , είτε ανήκετε στον χώρο της τεχνολογίας , της ψυχαγωγίας , του σχεδίου ή της αρχιτεκτονικής .
(trg)="95.1"> Integren soluciones climáticas en todas sus innovaciones .
(trg)="95.2"> Ya sea que ustedes sean de la tecnología , o del entetenimiento , o comunidades de diseño y arquitectura .
(src)="94"> Επενδύστε βιώσιμα .
(trg)="96"> Inviertan de manera sostenible .
(src)="95"> Ο Majora το ανέφερε ήδη .
(trg)="97"> Majora mencionó esto .
(src)="96"> Ακούστε , εάν έχετε επενδύσει σε διευθυντές τους οποίους ανταμοίβετε με βάση την ετήσια απόδοση τους , μην παραπονεθείτε ποτέ ξανά για τριμηναίες αναφορές της Διοίκησης .
(trg)="98"> Escuchen , si han invertido dinero con administradores que compensan con base en la ejecución anual , nunca se quejen de nuevo acerca de administraciones de ejecutivos reportadas trimestralmente .
(src)="97"> Με την πάροδο του χρόνου , οι άνθρωποι κάνουν αυτό που τους πληρώνετε να κάνουν .
(trg)="99"> Con el tiempo , la gente hace lo que se le paga por hacer .
(src)="98"> Και εάν κρίνουν πόσο θα πληρωθούν για το κεφάλαιο σας που έχουν επενδύσει με βάση βραχυπρόθεσμα αποτελέσματα , αυτό που εισπράτετε θα είναι βραχυπρόθεσμες αποφάσεις .
(trg)="100"> Y si ellos juzgan cuánto se les va a pagar con el capital de ustedes que ellos han invertido , basados en los rendimientos de corto plazo , van a obtener decisiones de corto plazo .
(src)="99"> Μπορύν να ειπωθούν αρκετά πάνω σ 'αυτό .
(trg)="101"> Mucho más que decir acerca de eso .
(src)="100"> Γίνετε ο καταλύτης της αλλαγής .
(trg)="102"> Conviértanse en un catalizador del cambio .