# de/ted2020-1666.xml.gz
# ps/ted2020-1666.xml.gz
(src)="1"> Als ich 11 Jahre alt war , wurde ich eines Morgens von den Klängen heller Freude geweckt .
(trg)="1"> زه چي يوولس کلنه وم ، زما په یاد دي چې یوه ورځ پخپل کور کې د خوشالۍ پر غږونو را و ویښه شوم .
(src)="2"> Mein Vater hörte sich auf seinem kleinen , grauen Radio die Nachrichtensendung der BBC an .
(trg)="2"> زما پلار د بي بي سي خبرونه اورېدل له خپلې وړوکې ، خړې رېډيو څخه
(src)="3"> Er sah sehr glücklich aus , was damals ziemlich ungewöhnlich war , da ihn die Nachrichten meistens deprimierten .
(trg)="3"> د هغه په مخ پراخه موسکا وه چې هغه وختونو کې یوه غېرمعمولي خبره وه ، ځکه چې خبرونو به هغه اکثره وخت خپه کاوه .
(src)="4"> Er rief : " Die Taliban sind weg ! "
(trg)="4"> " طالبان لاړل . " زما پلار په چيغه ووېل .
(src)="5"> Ich wusste nicht , was das bedeutete , aber es machte meinen Vater offensichtlich sehr , sehr glücklich .
(trg)="5"> زه د دې خبرې په مانا نه پوهېدم ، خو ما لیدل چې پلار مې ډېر زیات خوشاله و .
(src)="6"> " Jetzt kannst du auf eine richtige Schule gehen , " sagte er .
(trg)="6"> هغه وويل : " ته اوس سم ښوونځي ته تللاى شې . "
(src)="7"> Diesen Morgen werde ich niemals vergessen .
(trg)="7"> هغه سهار به مې کله هم هېر نه شي .
(src)="8"> Eine richtige Schule .
(trg)="8"> سم ښوونځي .
(src)="9"> Die Taliban ergriffen die Macht in Afghanistan , als ich sechs war , und verboten es Mädchen , zur Schule zu gehen .
(trg)="9"> زه شپږکلنه وم ، چې طالبانو افغانستان ونیو او د جینکو تعلیم يې غېرقانوني وګرځاوه
(src)="10"> Deshalb verkleidete ich mich fünf Jahre lang als Junge und begleitete meine ältere Schwester , die nicht mehr alleine ausgehen durfte , zu einer geheimen Schule .
(trg)="10"> نو تر راتلونکو پينځو کالونو پورې به زه د هلکانو په جامو کې له خپلې مشرې خور سره ، چې هغې ته اوس د کور نه د وتلو اجازه نه وه ، یوه پټ ښوونځي ته تلم .
(src)="11"> Nur so konnten wir beide zur Schule gehen .
(trg)="11"> يواځې همدا طریقه وه چې موږ زدکړې ترلاسه کولاى شوې .
(src)="12"> Jeden Tag nahmen wir einen anderen Weg , sodass niemand erraten konnte , wohin wir gingen .
(trg)="12"> موږ به هره ورځ په یوه بله لاره تللو چې څوک شک ونه کړي چې موږ چېرې تللو .
(src)="13"> Wir versteckten unsere Bücher in Einkaufstüten , damit es so aussah , als würden wir nur einkaufen gehen .
(trg)="13"> موږ به خپل کتابونه د سودا په کڅوړو کې پټول نو داسې به ښکارېده چي ګواکې موږ د سودا لپاره روانې یو .
(src)="14"> Unterrichtet wurden wir in einem Haus , über 100 Mädchen in einem kleinen Wohnzimmer .
(trg)="14"> ښوونځی په یوه کور کې و ، شاوخوا سل جينکۍ به په یوې کوټې ورننوتې وو .
(src)="15"> Im Winter war es gemütlich , aber im Sommer war es unglaublich heiß .
(trg)="15"> په ژمي به هغه ځای تود و خو په اوړي به ډېر زیات ګرم و .
(src)="16"> Wir alle wussten , dass wir unser Leben riskierten : Lehrer , Schüler und unsere Eltern .
(trg)="16"> موږ ټول پوهېدو چې خپل ژوند مو په خطر کې اچولى که استاذان وو ، که زده کوونکې او که ميندې پلرونه وو .
(src)="17"> Immer wieder musste der Unterricht plötzlich für eine Woche ausfallen , weil die Taliban Verdacht geschöpft hatten .
(trg)="17"> وخت په وخت به مو ښوونځى ناڅاپه تر یوې اوونۍ بند کړل شو ځکه چې طالبان پرې شکمن شوي وو .
(src)="18"> Wir waren uns nie sicher , wie viel sie über uns wussten .
(trg)="18"> موږ به تل حيرانې وو چې دوى په موږ څه خبر شول .
(src)="19"> Verfolgten sie uns ?
(trg)="19"> آیا دوى موږ تعقیبوي ؟
(src)="20"> Wussten sie , wo wir wohnen ?
(trg)="20"> آیا دوى خبر دي چې موږ چېرې اوسېږو ؟
(src)="21"> Wir hatten Angst , aber wir wollten trotzdem zur Schule gehen .
(trg)="21"> موږ به وېرېدلو خو بیا هم ښوونځی هملته و ، چې موږ ورتلل غوښتل .
(src)="22"> Ich hatte großes Glück in einer Familie aufzuwachsen , in der Bildung als wichtig galt und Töchter geschätzt wurden .
(trg)="22"> زه بختوره يم چي په داسې کورنۍ کې لويه شوې یم چې د تعلیم قدر پکې کېده او لوڼه پکې نازول کېدې .
(src)="23"> Mein Großvater war seiner Zeit weit voraus .
(trg)="23"> زما نیکه د خپل وخت یو غيرعادي سړی و .
(src)="24.1"> Ein Außenseiter aus einer entlegenen Provinz Afghanistans .
(src)="24.2"> Er bestand darauf , seine Tochter – meine Mutter – zur Schule zu schicken und wurde dafür von seinem Vater verstoßen .
(trg)="24"> هغه د افغانستان د یوه لرې ولایت یو بیخي بېکسه سړى و هغه به ټینګار کاوه چې د هغه لور ، زما مور بايد ښوونځي ته ځي ، ځکه هغه خپل پلار له ځانه پردى کړی و .
(src)="25"> Meine gebildete Mutter aber wurde Lehrerin .
(trg)="25"> خو زما تعلیم یافته مور ښوونکې شوه
(src)="26"> Das ist sie .
(trg)="26"> وګورئ ! هاغه ده
(src)="27"> Vor zwei Jahren ging sie in den Ruhestand , nur um unser Haus in eine Schule für Mädchen und Frauen aus der Nachbarschaft zu verwandeln .
(trg)="27"> هغه دوه کاله مخکې تقاعد ( ریټایر ) شوه يواځې د دې لپاره چې زموږ کور د ګاونډ د جینکو او ښځو لپاره په ښوونځي بدل کړي
(src)="28"> Und mein Vater – hier zu sehen – war der Erste in seiner Familie , der jemals eine Schulbildung erhielt .
(trg)="28"> او زما پلار – ګورئ دغه دى هغه پخپله کورنۍ کې لومړی کس و چې زدکړې يې کړې وې
(src)="29"> Für ihn war stets klar , dass seine Kinder eine Ausbildung erhalten würden , auch seine Töchter , trotz der Taliban , trotz aller Risiken .
(trg)="29"> دا خبره یقیني وه چې د هغه بچیان به تعلیمونه کوي ، د لوڼو په ګډون برسېره پر دې چي طالبان وو او خطرونه وو
(src)="30"> Er sah es als ein viel größeres Risiko an , seine Kinder nicht zur Schule zu schicken .
(trg)="30"> هغه خپلو بچو ته په تعلیم نه ورکولو کې زیات خطرونه ليدل
(src)="31"> Ich weiß noch genau , dass ich in den Jahren unter den Taliban manchmal so frustriert war von unserem Leben , von der ständigen Angst und der Perspektivlosigkeit ,
(trg)="31"> د طالبانو په وخت کې ، زما په یاد دي زه به کله کله له ژونده ډېره ناهيلې شوم او زه به تل ډېره وېرېدم او ما خپل راتلونکى نه لیده
(src)="32.1"> dass ich gute Lust hatte , aufzugeben .
(src)="32.2"> Aber mein Vater sagte dann : " Tochter , hör mir zu .
(src)="32.3"> Du kannst in deinem Leben alles verlieren .
(trg)="32"> ما به غوښتل چي ښوونځی پرېږدم خو ، زما پلار هغه به ويل - واوره ، زما لورکۍ تا نه د ژوند هر یو څیز ورکېدای شي .
(src)="33.1"> Dein Geld kann gestohlen werden .
(src)="33.2"> Du kannst im Krieg aus deinem Haus vertrieben werden .
(trg)="33"> ستا پېسې غلا کېداى شي . چې جنګ شي نو کور پرېښودو ته مجبوره کېداى شې
(src)="34.1"> Doch eine Sache wird dir immer bleiben : Das , was hier drin ist .
(src)="34.2"> Und selbst wenn wir mit unserem Blut für deine Schulgebühren zahlen müssen , werden wir das tun .
(trg)="34"> خو هغه یو څیز چې تل به له تا سره وي هغه دلته دی او که د ستا د ښوونځي د فیس ورکولو لپاره موږ د خپلې وینې خرڅولو ته هم اړ شو موږ به يې خرڅه کړو
(src)="35"> Also – willst du immer noch aufgeben ? "
(trg)="35"> نو اوس هم ته نه غواړې تعلیم ته دوام ورکړې ؟
(src)="36"> Heute bin ich 22 Jahre alt .
(trg)="36"> نن زه دوه ويشت کلنه يم
(src)="37"> Ich bin in einem Land aufgewachsen , das durch Jahrzehnte des Krieges zerstört worden ist .
(trg)="37"> زه په یوه داسې هېواد کې را لویه شوې یم چې د لسیزو اوږدو جګړو تباه کړی دی
(src)="38.1"> Weniger als 6 % der Frauen meines Alters haben einen höheren Abschluss als den Sekundarabschluss .
(src)="38.2"> Und wenn meine Familie sich nicht so stark für meine Schulbildung eingesetzt hätte , wäre auch ich eine dieser Frauen .
(trg)="38"> زما په همځولو کې تر شپږ فيصده کمې جینکۍ تر عالي لیسې وړاندې نه دي تللې او که زما کورنۍ پر تعلیم کلکه نه واى درېدلې زه به اوس د هغوى په شان وم
(src)="39"> Stattdessen stehe ich heute hier , als stolze Absolventin des Middlebury College .
(trg)="39"> خو برعکس ، زه دلته د ميډلبري کالج د فارغې په توګه په ویاړ ولاړه یم
(src)="40"> ( Applaus ) Als ich nach Afghanistan zurückkehrte , war mein Großvater , der , der von seiner Familie verstoßen wurde , weil er es gewagt hat , seine Töchter zur Schule zu schicken , einer der Ersten , der mir gratulierte .
(trg)="40"> ( د ستاينې چکچکې ) زه چې افغانستان ته ستنه شوم زما نیکه ، هغه سړی چې د خپلو لوڼو د تعلیم يافته کولو په جرم له خپل کوره شړل شوی و لومړى کس و ، چې ما ته يې مبارکي وويله
(src)="41"> Er prahlt nicht nur mit meinem Hochschulabschluss , sondern auch damit , dass ich die erste Frau war und bin , die ihn mit dem Auto durch Kabul fährt .
(trg)="41"> هغه نه یواځې زما د کالج ډګري په وياړ وستايله بلکې دا هم چې زه لومړۍ جینۍ وم چې داسې ډګري مي اخيستې او دا هم چې زه لومړۍ جینۍ یم چې هغه مي د کابل په کوڅو کې په موټر کې وګرځاوه ، چې ما چلاوه
(src)="42"> ( Applaus ) Meine Familie glaubt an mich .
(trg)="42"> ( د ستاينې چکچې ) زما کورنۍ پر ما باور لري
(src)="43"> Ich habe große Träume , aber meine Familie hat noch größere Träume für mich .
(trg)="43"> زه لوی خوبونه وینم ، خو زما کورنۍ زما لپاره تر ما هم ستر خوبونه ویني
(src)="44"> Deshalb bin ich globale Botschafterin für 10x10 , einer weltweiten Kampagne für die Bildung von Frauen .
(trg)="44"> ځکه خو د ۱۰ × ۱۰ لپاره نړېواله سفیره یم چې د ښځو د تعلیم لپاره نړېواله مبارزه ده
(src)="45"> Deshalb habe ich geholfen , SOLA zu gründen , das erste und vielleicht einzige Internat für Mädchen in Afghanistan , einem Land , in dem der Schulbesuch für Mädchen immer noch riskant ist .
(trg)="45"> ځکه خو ما د ( سولې ) بنسټ کښېښود چې په افغانستان کې لومړنى او شاید یواځینى د جینکو ښوونځی دی چې استوګنځای هم لري په داسې يوه هېواد کې چې اوس هم د جینکو د زدکړو لپاره خوندي نه دی
(src)="46"> Es ist wundervoll zu sehen , wie die Schülerinnen an meiner Schule mit großem Ehrgeiz alle ihnen gebotenen Chancen wahrnehmen möchten .
(trg)="46"> ډېره خوشالوونکې خبره دا ده چې زه پخپل ښوونځي کې داسې زده کوونکې وینم چې په ډېر همت سره له هرې موقعې ګټه اخلي
(src)="47"> Und zu sehen , wie ihre Eltern und Väter für sie einstehen , wie damals auch meine Eltern für mich , trotz und entgegen aller abschreckenden Widerstände .
(trg)="47"> او زه د هغوى ميندې پلرونه وینم په خاصه توګه پلرونه ، چې زما د پلار په شان پر سختو مخالفتونو برسېره ، د خپلو لوڼو ملاتړ کوي
(src)="48.1"> So wie Ahmed .
(src)="48.2"> Das ist nicht sein wirklicher Name und ich kann auch sein Gesicht nicht zeigen , aber Ahmed ist der Vater einer meiner Schülerinnen .
(trg)="48"> د مثال په توګه احمد : دا د هغه اصل نوم نه دی او زه نه شم کولای د هغه څېره تاسو ته وښيم خو احمد زما د يوې شاګردې پلار دی
(src)="49"> Vor knapp einem Monat waren seine Tochter und er auf dem Heimweg von SOLA in ihr Dorf und sie sind dem Tod durch eine Bombe am Straßenrand nur um wenige Minuten entkommen .
(trg)="49"> تر یوې میاشتې کم وخت مخکې ، دوى له ( سوله ) ښوونځي خپل کلي ته روان وو او د سړک پر غاړه له ښخ شوي بم نه یو څو مينټه لرې وو ، چې هغه و چاودېد
(src)="50"> Als er zu Hause ankam , klingelte das Telefon und eine Stimme drohte ihm , falls er seine Tochter weiter zur Schule schickte , würden sie es erneut versuchen .
(trg)="50"> احمد چي کور ته ورسېد ، ټيليفون ورته راغی يو کس غږېده ، چې هغه ته يې اخطار ورکاوه چې که خپله لور يې بیا ښوونځي ته واستوله نو دوى به بل برید پرې وکړي
(src)="51"> Darauf sagte er : " Tötet mich jetzt , wenn ihr möchtet , doch ich werde nicht die Zukunft meiner Tochter aufs Spiel setzen wegen eurer altertümlichen und überholten Vorstellungen . "
(trg)="51"> هغه ورته وويل : " که غواړې ، اوس مې و وژنه خو زه د خپلې لور راتلونکى نه شم خرابولاى ستاسو په زړو او تيارو فکرونو
(src)="52"> Was Afghanistan angeht , so habe ich etwas erkannt , das im Westen oftmals abgetan wird : Hinter den meisten von uns , die Erfolg haben , steht ein Vater , der den Wert seiner Tochter erkennt und dem bewusst ist , dass ihr Erfolg auch sein Erfolg ist .
(trg)="52"> د افغانستان په اړه چي زه پوهه شوې یم هغه څه دي چي په غرب کې اکثر له پامه غورځول کیږي په موږ کې اکثره جینکۍ چې بریالۍ شوې دا د پلرونو برکت دي ځکه پلرونه دا مني ، چي لوڼې هم قدر لري او د هغوي بریا خپله بریا ګڼي
(src)="53"> Das soll nicht heißen , dass unsere Mütter keine wichtige Rolle in unserem Erfolg spielen .
(trg)="53"> زه دا نه وايم چې زموږ ميندې زموږ په بریا کې هېڅ رول نه لري
(src)="54.1"> Vielmehr sind sie häufig diejenigen , die sich anfänglich und überzeugend für eine vielversprechende Zukunft ihrer Töchter aussprechen .
(src)="54.2"> Doch in einer Gesellschaft wie der in Afghanistan ist die Unterstützung der Männer unverzichtbar .
(trg)="54"> په حقیقت ، اکثر ميندې وي چې د لور د ځلانده اینده لپاره لومړۍ خبره وړاندې کوي او په نورو يې مني خو د افغانستان په شان يوه ټولنه کې موږ بايد د سړيو ملاتړ و لرو
(src)="55"> Unter den Taliban gingen nur wenige hundert Mädchen zur Schule – denn es war ja illegal .
(trg)="55"> د طالبانو په حکومت کې ښوونځو ته د تلونکو جینکو شمېر په سلګونو وو په یاد ولرئ ، د جینکو زدکړې غيرقانوني وې
(src)="56"> Heute jedoch drücken in Afghanistan über drei Millionen Mädchen die Schulbank .
(trg)="56"> خو نن ، په افغانستان کې تر درې میلیونه زیاتې جینکۍ په ښوونځیو کې دي
(src)="57"> ( Applaus ) Afghanistan erscheint , von Amerika aus betrachtet , so anders .
(trg)="57"> ( چکچکې ) افغانستان دلته له امریکې ډېر بل ډول ښکاري
(src)="58"> Die Amerikaner erkennen , wie unsicher solche Veränderungen sind .
(trg)="58"> زه اورم ، امریکایان دا بدلونونه کلک نه ګڼي
(src)="59"> Ich befürchte , dass die Veränderungen nicht von Dauer sind und sich mit dem Abzug der US-Truppen wieder alles ändert .
(trg)="59"> زه وېرېږم چې دا بدلونونه به د امریکايي ځواکونو تر وتلو وروسته زیات وخت دوام و نه لري
(src)="60"> Doch wenn ich in Afghanistan bin , wenn ich die Schülerinnen in meiner Schule sehe , und ihre Eltern , die sich für sie einsetzen , die sie ermutigen , dann sehe ich eine vielversprechende Zukunft und einen langanhaltenden Wandel .
(trg)="60"> خو کله چې زه بيرته افغانستان ته لاړه شم کله چي د خپل ښوونځي زده کوونکې ووینم او د هغوى ميندې پلرونه چې د هغوى ملاتړ کوي هغوى ته حوصله ورکوي ، نو يو هيله من سباوون او دوام لرونکي بدلونونه وینم
(src)="61"> Afghanistan ist für mich ein Land der Hoffnung und der unbegrenzten Möglichkeiten , und daran erinnern mich jeden Tag die Mädchen , die SOLA besuchen .
(trg)="61"> زما لپاره افغانستان له هیلو او لامحدوده امکاناتو ډک هېواد دی او هره ورځ د ( سوله ) ښوونځي جینکۍ ما ته دا خبره کوي
(src)="62"> Genau wie ich haben sie große Träume .
(trg)="62"> چې زما غوندې هغوى هم لوی خوبونه ویني
(src)="63"> Vielen Dank .
(trg)="63"> مننه .
(src)="64"> ( Applaus )
(trg)="64"> ( د ستاينې چکچکې )
# de/ted2020-1912.xml.gz
# ps/ted2020-1912.xml.gz
(src)="1"> Joe Kowan : Ich habe Lampenfieber .
(trg)="1"> جوکوان : زه په سټېج خبرو کولو نه یرېږم .
(src)="2"> Ich habe schon immer Lampenfieber gehabt. und nicht nur ein bisschen , sondern ganz schön viel .
(trg)="2"> زه تل په سټېج د خبرو کولو نه یرېدلی یم ، او لږ هم نه ، بلکې ډېر . ډېر زیات .
(src)="3"> Und bis ich 27 Jahre alt war , war es auch egal .
(trg)="3"> خو دا ستونزه زما د ۲۷ م کال پوری دومره مهمه نه وه .
(src)="4"> Damals habe ich angefangen , Songs zu schreiben , und selbst dann habe ich nur für mich selbst gespielt .
(trg)="4"> دا هغه عمر و چې ما سندرې لیکل شورو کړل ، او هغه وخت هم به ما دا سندرې یواځې وېلې .
(src)="5"> Schon , wenn meine Mitbewohner im Hause waren , fühlte ich mich unwohl .
(trg)="5"> صرف چې د دېرې ملګرې به هم کور کې وو ، ما به د نارامۍ احساس درلودو .
(src)="6"> Aber nach ein paar Jahren war es nicht mehr genug , die Songs nur zu schreiben ,
(trg)="6"> خو دوه کاله پس ، صرف سندرې لیکل پوره نه وو .
(src)="7"> Ich wollte meine Geschichten und Ideen mit anderen Menschen teilen , aber rein physiologisch , konnte ich es nicht .
(trg)="7"> زما په ذهن کې ډېر داسې خیالونه او کیسې وې چې ما غوښتل خلکو سره يې شریکې کړم خو د بدن غړو مې مرسته نه راسره کوله نو دا کار نه رانه کېدو .
(src)="8"> Ich hatte diese irrationale Angst .
(trg)="8"> ما داسې یوه بې دلیله یره لرله .
(src)="9"> Aber desto mehr ich schrieb und je mehr ich übte , desto mehr wollte ich auftreten .
(trg)="9"> خو ما به چې څومره زیات لیکل ، او چې څومره زیات مشق به مې کولو ، هغومره زیات به مې زړه غوښتل چې خلکو په مخکې د خپل هنر مظاهره وکړم .
(src)="10"> In der Woche meines 30 . Geburtstags habe ich mich entschlossen , zu diesem lokalen " open mic " zu gehen , und diese Angst hinter mir gelassen .
(trg)="10"> نو زما د ۳۰ مې کلیزې په اوونۍ کې ، ما فېصله وکړه چې ځایي خلاص مائیک ته به ورځم چې هر څوک ورکې څه وېلی شي ، او دا یره به شا ته پرېږدم .
(src)="11"> Na ja , als ich da ankam , war es brechend voll .
(trg)="11"> چې کله هلته ورسېدم ، هغه ځای د خلکو نه ډک و .
(src)="12"> Es waren bestimmt 20 Leute da .
(trg)="12"> هلته تقریبا ۲۰ کسان ناست وو .
(src)="13"> ( Lachen ) Und sie sahen alle wütend aus .
(trg)="13"> ( خندا ) او ټول په قهر ښکارېدل .
(src)="14.1"> Aber ich habe tief durchgeatmet und mich für einen Auftritt gemeldet .
(src)="14.2"> Und ich habe ziemlich gut gefühlt .
(trg)="14"> خو ما یوه ژوره ساه واخېسته ، او سندره غږولو له پاره مې خپل نوم ورثبت کړو ، او په زړه کې خوشاله شانتې شوم .
(src)="15"> Ziemlich gut , bis ca. 10 Minuten vor meinem Auftritt , als mein ganzer Körper rebelliert hat und mich eine Welle von Angst überrollte .
(trg)="15"> ، ډېر خوشاله شوم ، خو چې زما نوبت راتلو ته ۱۰ منټه پاتې شول زما د خوشالۍ احساس ورک شو رانه ، زما ټول بدن راځنې یاغي شو ، زما په ټول وجود د اندېښنې یوه څپه راغله .
(src)="16"> Wenn du Angst hast , dreht dein Nervensystem durch .
(trg)="16"> اوس نو خبره داسې ده ، چې کله تاسو یره محسوسوئ ، اعصابي نظام تیښتې یا جنګ ته راوپارېږي .
(src)="17.1"> Du schüttest Adrenalin aus , dein Herz rast .
(src)="17.2"> Dein Atem geht schneller
(trg)="17"> فشار زیاتېدو د وجې بدن کې د آډرنالن هارمون راخلاص شي ، د زړه درزا زیاته شي ، ساه وخیژي .
(src)="18.1"> Dann fahren die nicht überlebenswichtigen Organe herunter , wie die Verdauung .
(src)="18.2"> ( Lachen ) Dein Mund wird trocken und dein Blut fließt nicht mehr in die Extremitäten , deine Finger funktionieren also nicht mehr .
(trg)="18"> بیا د بدن نااړین سسټمونه لکه هاضمه په بندېدو شي . ( خندا ) نو خله په وچېدو شي ، او د بدن لېرې پرتو ځایونو نه وینه په راغونډېدو شي ، او نو بیا گوتې کار پرېږدي .
(src)="19.1"> Die Pupillen erweitern sich , die Muskeln spannen sich an , dein " Spidey sense " meldet sich , dein ganzer Körper ist nur kriegswütig .
(src)="19.2"> Dieser Zustand ist nicht förderlich bei Konzerten .
(trg)="19"> د سترگو کسې په غځېدو شي ، غړي په راټولېدو شي ، بدن میږي میږي شي ، که رښتیا ووایم نو زمونږ بدن په بغاوت کې خوشاله وي . ( خندا ) فولکلوري ټنگ ټکور له پاره دا حالت بیخي ناسم دی .
(src)="20"> ( Lachen ) Das Nervensystem ist doch ein Idiot .
(trg)="20"> ( خندا ) زه وایم زمونږ اعصابي نظام اوس هم بېوقوف دی .
(src)="21"> Echt ? 200 000 Jahre menschlicher Evolution und es kann immer noch nicht unterscheiden zwischen einem Säbelzahntiger und 20 Musikern , donnerstags Abends auf einem " open mic " ?
(trg)="21"> رښتیا کنه ؟ د ارتقا دوه لکه کاله ووتل ، خو دا اعصابي اوس د چاړه عاښی زمري او شل فولکلوري سندرغاړو په مېنځ کې فرق نشي کولی چې د نهې په ورځ د خلاص مائیک په پروګرام کې راټول شوي وي ؟
(src)="22"> ( Lachen ) Ich hatte noch nie größere Angst -- bis jetzt .
(trg)="22"> ( خندا ) زه هغې وخت نه پس دومره زیات کله هم نه یم یرېدلی – نن وخت پورې .
(src)="23.1"> ( Lachen und Applaus ) Dann war ich dran , und schaffte ich es auf die Bühne und fing an zu spielen .
(src)="23.2"> Ich öffnete meinen Mund , um die erste Zeile zu singen , und dieses total schlimme Vibrato -- ihr wisst schon , die Stimme zittert -- kommt heraus .
(trg)="23"> ( خندا او د لاسونو پړکا ) نو بیا زما نوبت راغی ، او څه نه څه ځان سټېج ته وروسوم . اوس زه خپله سندره شورو کوم ، ، زه لومړی کرښه وېلو له پاره خله وازه کوم ، او زما خلې نه یو وېبراټو غږ ووځي -- -- تاسو پوهېږئ کنه ، کله چې د ستاسو غږ رپیږي
(src)="24"> Und das ist nicht die schöne Art von Vibrato , wie bei Opernsängern , das war mein ganzer Körper , der vor Angst bebte .
(trg)="24"> دا هغه د اوپرا سندرو خوږ قسم رپېدونکی غږ نه وي ، دا زما بدن وي چې له سره تر پښو د یرې د وجې ښوریږي .
(src)="25"> Das ist ein Albtraum .
(trg)="25"> لکه چې په خوب کې خپسۍ نیولی وم .
(src)="26"> Mir ist es peinlich , das Publikum fühlt sich sichtbar unwohl , sie haben mir das Unbehagen angesehen .
(trg)="26"> زه پیکا شم ، او ښکاره وینم چې ناست کسان هم ډېر ناارامه شان شول ، د هغوئ توجه زما په ناارامۍ مرکوزه ده .
(src)="27"> Es war schrecklich .
(trg)="27"> بیخې بد حال مې و .
(src)="28"> Aber das war meine erste echte Erfahrung als Solosänger und Songschreiber .
(trg)="28"> خو د سندرو لیکوال او ویونکي په توگه دا زما لومړی تجربه وه .
(src)="29"> Und etwas Gutes hatte es auch -- ich hatte einen winzig kleinen Einblick in die Verbindung zum Publikum , auf die ich gehofft hatte .
(trg)="29"> او څه ښه ترې ضرور را ووتل -- ما یو ډېر تت شان څرک ولیدو اورېدونکو سره د هغه تعلق چې ما يې هیله لرله .
(src)="30.1"> Und ich wollte mehr .
(src)="30.2"> Aber ich wusste , dass ich die Nervosität bekämpfen musste .
(trg)="30"> او زه ورله نور وږی شوم . زه پوهېدم چې دغه شان یرې نه به ځان خلاصول غواړي .
(src)="31"> Und diese Nacht versprach ich mir : Ich werde jede Woche hingehen , bis ich nicht mehr nervös werde .
(trg)="31"> هغه شپې مې ځان سره هوډ وکړو : زه به هره اوونۍ هلته ځم ، تر هغه وخت پورې تر څو چې زما دا یره له مېنځه لاړه نه وي .
(src)="32.1"> Und das habe ich getan .
(src)="32.2"> Ich war jede Woche da , und tatsächlich , Woche für Woche , wurde es nicht besser .
(src)="32.3"> Jede Woche passierte das Gleiche .
(src)="32.4"> ( Lachen ) Ich habe es nicht in den Griff bekommen .
(trg)="32"> او ما هم داسې وکړل . زه هرې یوې اوونۍ هلته تلم ، او یقین سره وایم ، اوونۍ پسې اوونۍ ، زما حالت هېڅ نه ښه کېدو . هم هغه شان چل به راسره هره هفته کېدو . ( خندا ) ځان مې ترې نه شو خلاصولی .
(src)="33"> Und dann hatte ich eine Erleuchtung .
(trg)="33"> او دغه موقع وه چې یو الهامي خیال راغی .
(src)="34.1"> Ich kann mich gut daran erinnern , da ich nicht viele Erleuchtungen habe .
(src)="34.2"> ( Lachen ) Ich musste nur ein Lied über meine Nervosität schreiben .
(trg)="34"> ځکه چې الهامونه ملهامونه دومره ډېر هم نه راته کیږي . ( خندا ) نور څه نه بس زما د یرې نه ګټه اخستو په موخه په دي عنوان یوه سندرې جوړول وو .
(src)="35"> Dieses wäre nur authentisch , wenn ich auch Lampenfieber hätte , und je nervöser ich war , desto besser würde das Lied ankommen .
(trg)="35"> وېل به يې هغه وخت پرځای وي چې کله زه د خلکو مخې ته راتلو نه ډېر یرېږم ، او چې څومره به یرېږم ، هغومره به دا سندره ښه وایم .
(src)="36.1"> Einfach !
(src)="36.2"> Also fing ich an , ein Lied über Lampenfieber zu schreiben .
(trg)="36"> کیسه اسانه شوه . نو د سټېج یرې په اړه مې یوه سندره لیکل شورو کړل .