# de/ted2020-10.xml.gz
# ms/ted2020-10.xml.gz


(src)="1"> Trotz der berechtigten Angst vor AIDS und der Vogelgrippe - und hierüber wird später noch der brilliante Dr. Brilliant sprechen - möchte ich über die andere Pandemie sprechen : Herz-Erkrankungen , Diabetes , Bluthochdruck - alle restlos vermeidbar , bei mindestens 95 % der Menschen , wenn sie Ernährung und Lebensstil ändern würden .
(trg)="1"> Dengan kerisauan yang sewajarnya tentang AIDS dan selesema burung -- dan kita akan dengar tentang hal itu daripada Dr. Brilliant yang hebat kemudian nanti -- saya mahu berbicara tentang wabak lain , iaitu penyakit kardiovaskular , diabetes , darah tinggi -- kesemuanya boleh dicegah sepenuhnya bagi sekurang-kurangnya 95 peratus jumlah orang hanya dengan mengubah diet dan gaya hidup .

(src)="2.1"> Und was passiert ist , dass eine Globalisierung von Krankheiten auftaucht , dass Menschen überall anfangen sich wie Amerikaner zu ernähren , so zu leben und so zu sterben .
(src)="2.2"> Die Quote von Herzleiden Übergewichtigkeit und Diabetes stieg in Asien innerhalb einer Generation von einer der niedrigsten zu einer der höchsten .
(src)="2.3"> In den meisten Ländern Afrikas sterben ebenso viele an Herzleiden , wie an AIDS .
(trg)="2.1"> Apa yang terjadi ialah wujudnya globalisasi penyakit yang sedang berlaku , yakni orang sudah mula makan seperti kita , dan hidup seperti kita dan mati seperti kita .
(trg)="2.2"> Dalam satu generasi , misalnya , Asia berubah daripada mempunyai antara kadar terendah bagi penyakit jantung , obesiti dan diabetes kepada antara yang tertinggi .
(trg)="2.3"> Dan di Afrika , penyakit kardiovaskular sebanding dengan kematian disebabkan HIV dan AIDS di kebanyakan negara .

(src)="3"> Wir haben nur begrenzt Zeit , um grundlegend etwas zu verändern , das Leben von Millionen von Menschen zu beeinflussen und so Präventivmedizin auf einem weltweiten Level zu praktizieren .
(trg)="3"> Jadi ada suatu ruang kesempatan yang kritis yang perlu kita buat perubahan penting yang boleh benar-benar mempengaruhi hidup jutaan orang , dan mengamalkan perubatan pencegahan pada skala global .

(src)="4.1"> Herzkrankheiten bringen immer noch mehr Menschen um - nicht nur in Amerika , sondern auf der ganzen Welt - als alles andere zusammen .
(src)="4.2"> Dabei sind sie bei fast allen Menschen vermeidbar .
(trg)="4"> Penyakit jantung dan pembuluh darah masih membunuh lebih ramai orang - bukan saja di negara ini , tapi juga di seluruh dunia -- daripada semua yang lain digabungkan , namun begitu ia boleh dicegah sama sekali bagi hampir semua orang .

(src)="5.1"> Nicht nur das .
(src)="5.2"> Man kann sie sogar heilen .
(src)="5.3"> In den letzten fast 29 Jahren haben wir das durch Änderung der Ernährung und des Lebensstils zeigen können .
(src)="5.4"> Mit teuren , modernen High-Tech Geräten haben wir bewiesen wie wirksam diese sehr einfachen und günstigen Eingriffe sein können .
(src)="5.5"> Quantitative Arteriographie , zu Beginn und nach einem Jahr , sowie PET-Scans des Herzen .
(trg)="5.1"> Bukan saja boleh dicegah , ia sebenarnya boleh dipatahbalikkan .
(trg)="5.2"> Selama hampir 29 tahun yang berlalu , kita telah dapat menunjukkan bahawa hanya dengan mengubah diet dan gaya hidup , dengan menggunakan pengukur yang canggih , mahal , terkini untuk membuktikan betapa berkesannya usaha yang sangat mudah , sederhana dan murah ini .
(trg)="5.3"> Arteriografi kuantitatif , sebelum dan selepas setahun , dan imbasan PET kardium .

(src)="6.1"> Vor einigen Monaten veröffentlichten wir die erste Studie die zeigt , dass man Prostatakrebs aufhalten oder heilen kann , indem man einfach seine Ernährung und seinen Lebensstil ändert .
(src)="6.2"> In 70 % der Fälle wurde das Wachstum des Tumors gehemmt oder verringert .
(src)="6.3"> In der Kontrollgruppe waren es nur 9 % .
(trg)="6"> Kami telah tunjukkan beberapa bulan lalu -- kami terbitkan kajian pertama yang menunjukkan anda sebenarnya boleh hentikan atau mematahbalikkan penularan kanser prostat dengan membuat perubahan dalam diet dan gaya hidup , dan 70 peratus pengurangan dalam pembesaran tumor , ataupun menghalang pembesarannya , berbanding dengan 9 peratus dalam kelompok kawalan .

(src)="7"> Und bei dieser Kernspintomographie - der Tumor ist rot - sehen Sie , dass er nach einem Jahr kleiner wird .
(trg)="7"> Dalam spektroskopi MRI dan MR ini , aktiviti tumor prostat ditunjukkan dalam warna merah -- anda boleh lihat ia berkurangan selepas setahun .

(src)="8.1"> Wir erleben eine Fettleibigkeits-Epidemie .
(src)="8.2"> 2 / 3 aller Erwachsenen und 15 % aller Kinder .
(src)="8.3"> Was mich wirklich beunruhigt ist , dass Diabetes in den letzten 10 Jahren um 70 % anstieg .
(src)="8.4"> Unsere Kinder sind wohlmöglich die erste Generation , die kürzer lebt als ihre Eltern .
(src)="8.5"> Das ist traurig und vermeidbar .
(trg)="8.1"> Kini wujud pula wabak obesiti .
(trg)="8.2"> Dua pertiga daripada orang dewasa dan 15 peratus kanak-kanak .
(trg)="8.3"> Apa yang amat merisaukan saya ialah diabetes telah meningkat 70 peratus dalam 10 tahun yang lalu , dan ini mungkin generasi pertama di mana jangka hayat anak-anak kita lebih singkat daripada kita .
(trg)="8.4"> Itu amat menyedihkan , dan ia boleh dicegah .

(src)="9.1"> Dies hier sind keine Wahlergebnisse , sondern die Anzahl von Fettleibigen Menschen pro US-Bundesstaat .
(src)="9.2"> Wir beginnen 1985 , ' 86 , ' 87 , die Zahlen kommen von der Gesundheitsbehörde .
(src)="9.3"> ' 88 , bis ' 91 - wir brauchen eine neue Kategorie - ' 92 , bis ' 96 ' 97 bis 2001 - es wird immer schlimmer .
(src)="9.4"> Wir entwickeln uns zurück .
(src)="9.5"> Was können wir dagegen tun ?
(src)="9.6"> Wir haben herausgefunden , dass asiatische Ernährung Herzkrankheiten und Krebs heilen kann .
(trg)="9.1"> Ini bukanlah laporan pilihanraya , ini adalah jumlah rakyat - bilangan rakyat yang obes mengikut negeri , bermula dari ' 85 , ' 86 , ' 87 -- ini adalah dari laman web CDC -- ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 -- anda dapat lihat kategori baru -- ' 92 , ' 93 , ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 -- ia semakin teruk .
(trg)="9.2"> Keadaan kita semacam makin merosot .
(trg)="9.3"> Apa yang boleh kita buat tentang hal ini ?
(trg)="9.4"> Anda tahu , diet yang kami dapati boleh mematahbalikkan penyakit jantung dan kanser adalah diet orang Asia .

(src)="10"> Doch die Menschen in Asien beginnen sich wie Amerikaner zu ernähren und werden genau so krank .
(trg)="10"> Tapi orang Asia sudah mula makan seperti kita maka sebab itulah mereka sudah mula berpenyakit seperti kita .

(src)="11.1"> Ich habe mit großen Lebensmittelkonzernen zusammen gearbeitet .
(src)="11.2"> Die können gesunde Ernährung hip , sexy , günstig und bequem machen .
(src)="11.3"> Ich bin z.B. im Aufsichtsrat bei McDonalds , Pepsi , ConAgra , Safeway und bald auch bei Del Monte .
(src)="11.4"> Und die sehen , dass es sich es sich lohnt .
(trg)="11.1"> Jadi saya sedang berkerjasama dengan banyak syarikat makanan besar-besar .
(trg)="11.2"> Mereka boleh menjadikannya seronok , seksi , hebat , segar dan mudah untuk makan makanan yang menyihatkan , misalnya -- saya mempengerusikan lembaga penasihat bagi McDonald 's , PepsiCo , ConAgra , Safeway , dan tidak lama lagi , Del Monte , dan mereka mendapati bahawa ini satu perniagaan yang baik .

(src)="12.1"> Die Salate bei McDonalds stammen aus dieser Arbeit .
(src)="12.2"> Sie werden bald einen asiatischen Salat anbieten .
(src)="12.3"> 2 / 3 der Gewinne von Pepsi stammen von ihren gesunden Lebensmitteln .
(trg)="12.1"> Salad yang anda lihat di McDonald 's datangnya daripada usaha ini -- mereka akan menghasilkan salad Asia .
(trg)="12.2"> Di Pepsi , dua pertiga daripada pertumbuhan hasil datang daripada makanan mereka yang lebih baik .

(src)="13.1"> Wenn wir das also schaffen , dann können wir das gesparte Geld in Medikamente gegen AIDS , HIV und Malaria oder auch die Vogelgrippe investieren .
(src)="13.2"> Vielen Dank .
(trg)="13.1"> Jadi jika kita boleh buat begitu , maka kita membolehkan sumber digunakan untuk membeli ubat-ubatan yang amat diperlukan bagi merawat AIDS , HIV dan malaria dan untuk mencegah selesema burung .
(trg)="13.2"> Terima kasih .

# de/ted2020-1042.xml.gz
# ms/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1"> Vor ein paar Jahren rief mich eine Eventmanagerin an , denn ich sollte einen Vortrag halten .
(trg)="1.1"> Jadi , saya mulakan dengan ini : Beberapa tahun lalu , seorang perancang acara menelefon saya kerana saya akan menyampaikan satu ucapan .
(trg)="1.2"> Beberapa tahun lalu , seorang perancang acara menelefon saya kerana saya akan menyampaikan satu ucapan .
(trg)="1.3"> Dia kata , " Saya sedang terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "

(src)="2"> Sie rief mich an und sagte : " Ich habe Schwierigkeiten , wie ich über Sie auf dem Flyer schreiben soll . "
(trg)="2.1"> Dia kata , " Saya terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "
(trg)="2.2"> Dia kata , " Saya terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "

(src)="3.1"> Ich dachte : " Okay .
(src)="3.2"> Wo ist das Problem ? "
(trg)="3.1"> Saya terfikir , " Apa yang susahnya ? "
(trg)="3.2"> Dia kata , " Saya pernah lihat anda berucap ,

(src)="4.1"> Sie sagte : " Ich habe einen Ihrer Vorträge gehört und denke , ich sollte Sie als Forscherin bezeichnen , aber ich fürchte , wenn ich Sie so nenne , wird niemand kommen .
(src)="4.2"> Sie werden denken , dass Sie langweilig und belanglos seien . "
(trg)="4.1"> saya rasa , saya akan menggelar anda penyelidik , tapi saya bimbang , tidak ada orang akan hadir kerana mereka akan fikir anda membosankan dan tidak penting . "
(trg)="4.2"> ( Gelak ketawa )

(src)="5"> ( Lachen ) Und ich so : " Okay . "
(trg)="5.1"> Dan saya jawab , " Okey . "
(trg)="5.2"> Dan dia kata , " Apa yang menarik tentang ucapan anda ialah ,

(src)="6"> Dann sagte sie : " Aber ich mochte an ihrem Vortrag die Geschichten , die sie erzählten .
(trg)="6"> anda seorang penglipur lara .

(src)="7"> Also dachte ich , ich schreibe einfach Geschichtenerzählerin . "
(trg)="7"> Jadi saya rasa , beri anda gelaran penglipur lara . "

(src)="8"> Natürlich dachte sich der akademische , unsichere Teil in mir : " Sie wollen was schreiben ? "
(trg)="8.1"> Saya kurang yakin , lalu bertanya , " Apa gelarannya ? "
(trg)="8.2"> Saya kurang yakin , lalu bertanya , " Apa gelarannya ? "
(trg)="8.3"> Dan dia menjawab , " Saya akan gelar anda penglipur lara . "

(src)="10"> Ich dachte nur : " Warum nicht gleich Zauberfee ? "
(trg)="9"> Dan saya terfikir , " Kenapa tidak pari-pari ajaib ? "

(src)="11"> ( Lachen ) Ich meinte : " Geben Sie mir einen Moment , um darüber nachzudenken . "
(trg)="10"> ( Gelak Ketawa ) Saya balas , " Biar saya fikirkan sejenak . "

(src)="12"> Ich nahm all meinen Mut zusammen
(trg)="11"> Saya beranikan hati , dan berfikir ,

(src)="13"> und ich dachte : Ich bin eine Geschichtenerzählerin .
(trg)="12"> saya memang penglipur lara .

(src)="14"> Ich bin eine qualitative Forscherin .
(trg)="13"> Saya penyelidik kualitatif .

(src)="15"> Ich sammle Geschichten in meinem Beruf .
(trg)="14"> Saya kumpulkan cerita-cerita ; itu tugas saya .

(src)="16"> Vielleicht sind Geschichten ja einfach Daten mit Seele .
(trg)="15"> Dan mungkin cerita hanyalah data berjiwa .

(src)="17"> Vielleicht bin ich ja eine Geschichtenerzählerin .
(trg)="16"> Dan mungkin saya hanya penglipur lara .

(src)="18"> Also sagte ich : " Wissen Sie was ?
(trg)="17"> Jadi saya pun berkata , panggil saya

(src)="19"> Schreiben Sie einfach forschende Geschichtenerzählerin . "
(trg)="18"> penyelidik-penglipur lara . "

(src)="20.1"> Und Sie so : " Haha .
(src)="20.2"> Sowas gibt 's doch gar nicht . "
(trg)="19.1"> Dan dia menjawab , " Haha .
(trg)="19.2"> Itu tidak wujud . "

(src)="21.1"> ( Lachen ) Ich bin eine forschende Geschichtenerzählerin und ich werde heute über die Erweiterung der Wahrnehmung reden .
(src)="21.2"> Ich möchte Ihnen einige Geschichten über meine Forschung erzählen , die meine persönliche Wahrnehmung fundamental erweiterte , und die Art , wie ich lebe und liebe und arbeite und erziehe sehr verändert hat .
(trg)="20"> ( Gelak ketawa ) Jadi saya penyelidik-penglipur lara , dan hari ini , saya sampaikan ucapan ini -- meluaskan tanggapan -- jadi , saya akan berucap dan bercerita tentang satu kajian saya yang secara dasarnya , telah meluaskan tanggapan saya , dan sebenarnya telah mengubah cara saya hidup , bercinta , bekerja , dan mendidik anak .

(src)="22"> Und damit beginnt meine Geschichte .
(trg)="21"> Dan di sini bermulanya cerita saya .

(src)="23"> Als ich eine junge Forscherin , Doktorandin , war , hatte ich in meinem ersten Jahr einen Professor , der zu uns sagte : " Es gilt : Wenn es nicht messbar ist , dann existiert es nicht . "
(trg)="22"> Sewaktu menjadi penyelidik muda , pelajar kedoktoran , di tahun pertama , seorang profesor penyelidikan berkata kepada kami , " Ini dia , jika sesuatu itu tidak boleh diukur , ia tidak wujud. berkata kepada kami , " Ini dia , jika sesuatu itu tidak boleh diukur , ia tidak wujud .

(src)="24"> Und ich dachte , er wollte mich nur einlullen .
(trg)="23"> Saya sangka dia bergurau sahaja .

(src)="25.1"> Ich meinte nur : " Wirklich ? "
(src)="25.2"> Und er : " Absolut " .
(trg)="24"> Saya berkata , " Yakah ? " dan beliau jawab , " Sudah tentu " .

(src)="26.1"> Was Sie dabei wissen müssen : Ich habe einen Bachelor und einen Master in Sozialer Arbeit und machte gerade meinen Doktor in Sozialer Arbeit .
(src)="26.2"> In meiner gesamten akademischen Laufbahn war ich von Leuten umgeben , die der Überzeugung waren :
(trg)="25"> Dan anda harus faham , saya mempunyai ijazah sarjana muda , ijazah sarjana dan sedang menjalani pengajian ijazah kedoktoran dalam bidang kerja sosial , jadi keseluruhan kerjaya akademik saya di kelilingi mereka yang seolah-olah percaya dengan " kekusutan hidup , menyukainya . "

(src)="27.1"> Das Leben ein Durcheinander ist , prima .
(src)="27.2"> Ich bin mehr der Typ : Das Leben ist ein Chaos , also räum es auf , organisiere es und pack es in eine Bento Box .
(trg)="26"> Dan saya lebih kepada : " kekusutan hidup , bersihkan , aturkan dan simpan di dalam kotak bento .

(src)="28"> ( Lachen ) Ich dachte , meinen Weg gefunden zu haben , einen Berufsweg eingeschlagen zu haben -- eine der berühmten Redewendungen im Bereich Soziale Arbeit ist , sich in das Unbehagen der Arbeit hineinzulegen .
(trg)="27"> ( Gelak ketawa ) Dan bagi saya , itu hala tuju saya , kerjaya yang membawa saya ke -- mengikut perpatah dalam kalangan pekerja kebajikan : " Menghala kepada ketidakselesaan kerja " .

(src)="29"> Ich dachte mir : Nieder mit dem Unbehagen , pack es an und hol überall Einser .
(trg)="28"> Namun , saya ketepikan ketidakselesaan dan berusaha dapatkan semua A.

(src)="30"> Das war mein Mantra .
(trg)="29.1"> Itu mantera saya .
(trg)="29.2"> Jadi , saya amat teruja .
(trg)="29.3"> Dan saya berfikir ,

(src)="31"> Also war ich sehr gespannt darauf .
(trg)="30.1"> Itu mantera saya .
(trg)="30.2"> Jadi , saya amat teruja .
(trg)="30.3"> Dan saya berfikir ,

(src)="32"> Ich dachte , das ist die Karriere für mich , weil ich an so einigen vertrackten Problemen interessiert bin .
(trg)="31"> ini kerjaya untuk saya , kerana saya gemar hal-hal yang kusut-masai. ini kerjaya untuk saya , kerana saya gemar hal-hal yang kusut-masai .

(src)="33"> Aber ich will in der Lage sein , sie zu entschlüsseln .
(trg)="32.1"> Tetapi saya mahu menguraikannya .
(trg)="32.2"> Saya mahu memahaminya .

(src)="35"> Ich will in die wichtigen Dinge eindringen , sie entschlüsseln und den Code davon klar sichtbar machen .
(trg)="33"> Saya mahu kupas semua yang saya tahu penting dan sebarkan rahsianya untuk pengetahuan semua .

(src)="36"> Also begann ich mit Verbindung .
(trg)="34"> Jadi , saya bermula dengan hubungan .

(src)="37"> Denn wenn man seit 10 Jahren Sozialarbeiter ist , erkennt man , dass Verbindung der Grund dafür ist , dass wir hier sind .
(trg)="35"> Kerana , setelah 10 tahun sebagai pekerja sosial , apa yang saya sedar ialah , kita wujud kerana hubungan .

(src)="38"> Sie verleiht unserem Leben einen Zweck und Bedeutung .
(trg)="36"> Itu yang memberi tujuan dan erti dalam hidup kita .

(src)="39"> Darum geht es doch letztendlich .
(trg)="37.1"> Ini matlamatnya .
(trg)="37.2"> Tidak kira sama ada anda

(src)="40"> Ganz gleich , ob man mit Leuten spricht , die im Bereich Sozialrecht oder Psychologie arbeiten , wir alle wissen , dass Verbindung , die Fähigkeit , sich verbunden zu fühlen -- wir sind alle neurobiologisch gepolt -- der Grund ist , warum wir hier sind .
(trg)="38"> pekerja keadilan sosial , kesihatan mental , penderaan dan pengabaian , apa yang kami tahu ialah hubungan , kemampuan merasa terhubung -- itu kejadian kita secara neurobiologi -- tujuan kewujudan kita .

(src)="41"> Also dachte ich mir , ich beginne mit Verbindung .
(trg)="39"> Jadi saya akan mulakan dengan hubungan .

(src)="42"> Kennen Sie diese Situation , wenn sie eine Bewertung von Ihrem Chef bekommen , und sie sagt Ihnen 37 Dinge , die sie richtig toll machen , und eine " Chance zur Weiterentwicklung " ?
(trg)="40"> Anda tentu tahu keadaan di mana ketua anda menilai anda dan nyatakan anda lakukan 37 perkara cemerlang dan satu perkara -- " peluang untuk majukan diri ? "

(src)="43"> ( Lachen ) Und alles , woran Sie denken können , ist diese Chance zur Weiterentwicklung ?
(trg)="41"> ( Gelak ketawa ) Dan yang bermain di fikiran hanyalah peluang

(src)="44.1"> Anscheinend läuft das in meinem Beruf auch so .
(src)="44.2"> Denn wenn Sie Leute nach der Liebe fragen , dann erzählen sie Ihnen von Herzschmerz .
(trg)="42.1"> memajukan diri , betul ?
(trg)="42.2"> Ternyata , begitu juga kajian saya kerana apabila anda tanya tentang kasih sayang , mereka cerita tentang patah hati .

(src)="45"> Wenn Sie Leute nach Zugehörigkeit fragen , dann berichten sie von ihre schmerzlichsten Erfahrungen des Ausgeschlossenseins .
(trg)="43"> Apabila anda tanya tentang kekitaan , mereka cerita tentang pengalaman mereka yang menyakitkan apabila dipinggirkan .

(src)="46"> Und wenn Sie Leute nach Verbindung fragen , handeln die Geschichten vom Getrenntsein .
(trg)="44"> Dan apabila anda tanya tentang hubungan , mereka cerita mengenai hubungan terputus .

(src)="47"> Sehr bald -- bereits nach etwa sechs Wochen Forschung -- traf ich auf diese unbenannte Sache , die Verbindung gänzlich entschlüsselte , auf eine Weise , die ich nicht verstand oder nie zuvor gesehen hatte .
(trg)="45"> Jadi , secara pantas -- setelah hampir enam minggu menyelidik -- Saya menemui sesuatu yang tidak bernama , yang benar-benar mengurai hubungan dengan cara yang tidak saya fahami atau pernah temui .

(src)="48"> Ich zog mich aus der Forschung zurück , und meinte , ich müsste herausfinden , worum es sich hier handelte .
(trg)="46"> Jadi , saya mengundur diri dari penyelidikan ini dan berfikir , saya perlu memahaminya .

(src)="49"> Es war Scham .
(trg)="47"> Dan ia rupanya , rasa malu .

(src)="50.1"> Scham ist ganz einfach die Angst vorm Getrenntsein .
(src)="50.2"> Gibt es irgendwas an mir , das , falls andere davon wissen oder es sehen , ich die Verbindung nicht wert bin ?
(trg)="48"> Dan rasa malu memang mudah difahami sebagai bimbang sekiranya tidak terhubung : Sekiranya , sesuatu tentang saya , diketahui atau dilihat orang , saya tidak akan layak terhubung ?

(src)="51"> Was ich Ihnen dazu sagen kann : Scham ist universell ; wir haben sie alle .
(trg)="49.1"> Apa yang boleh saya katakan ialah : ia sejagat ; kita semua berasa begitu .
(trg)="49.2"> Mereka yang tidak pernah mengalami rasa malu ,

(src)="52"> Wer Scham nicht erfährt , hat selbst keine Kapazität für zwischenmenschliche Empathie oder Verbindung .
(trg)="50.1"> tidak mampu merasa empati atau terhubung .
(trg)="50.2"> Tidak ada orang yang mahu menghadapinya ,

(src)="53"> Niemand möchte darüber reden , und je weniger man darüber redet , umso mehr hat man sie .
(trg)="51"> dan lagi anda menidaknya , lagi malu anda .

(src)="54"> Was diese Scham untermauerte , dieses " Ich bin nicht gut genug , " -- dieses Gefühl , welches wir alle kennen : " Ich bin nicht sachlich genug , nicht dünn genug , nicht reicht genug , nicht schön genug ,
(trg)="52.1"> Ini yang menyokong rasa malu , " Saya tidak cukup baik , " -- perasaan yang kita semua kenal : " Saya tidak cukup sempurna .
(trg)="52.2"> Saya tidak cukup langsing , yang kita kenal : " Saya tidak cukup sempurna .
(trg)="52.3"> Saya tidak cukup langsing , tidak cukup kaya , tidak cukup lawa , tidak cukup pandai , tidak cukup dinaikkan pangkat . "

(src)="55.1"> nicht schlau genug , nicht hoch genug aufgestiegen . "
(src)="55.2"> Die Sache , die das untermauerte , war qualvolle Verletzlichkeit .
(trg)="53"> Apa yang menyokongnya ialah , rasa mudah tersinggung yang amat sangat .

(src)="56"> Für diese Vorstellung , dass , Verbindung stattfinden kann , müssen wir es zulassen , wirklich gesehen zu werden .
(trg)="54"> Beranggapan , bagi menjalin hubungan , kita harus dilihat , benar-benar dilihat .

(src)="57"> Sie wissen , wie ich mich in Bezug auf Verletzlichkeit fühle .
(trg)="55"> Dan anda tahu perasaan saya tentang rasa mudah tersinggung .

(src)="58.1"> Ich hasse Verletzlichkeit .
(src)="58.2"> Also dachte ich , das sei meine Chance , mit meinem Zollstock zurückzuschlagen .
(trg)="56.1"> Saya membencinya .
(trg)="56.2"> Dan saya rasa , ini peluang untuk mengatasi keadaan ini .

(src)="59.1"> Ich werde dahinterkommen .
(src)="59.2"> Ich werde darauf ein Jahr verwenden .
(src)="59.3"> Ich werde Scham komplett zerlegen .
(src)="59.4"> Ich werde herausfinden , wie Verletzlichkeit funktioniert , und ich werde sie überlisten .
(trg)="57"> Saya akan fahaminya , saya akan mengambil setahun , saya akan mengupas rasa malu , saya akan dapat memahami apa itu mudah tersinggung , dan saya akan mengakalinya .

(src)="60"> Nun war ich bereit , und ich war wirklich aufgeregt .
(trg)="58"> Jadi saya bersedia , dan benar-benar teruja .

(src)="61"> Sie wissen wahrscheinlich schon , es wird nicht gut ausgehen .
(trg)="59.1"> Seperti yang anda tahu , hasilnya tidak begitu elok .
(trg)="59.2"> ( Gelak ketawa )

(src)="62"> ( Lachen ) Sie wissen das .
(trg)="60"> Anda sedia maklum , saya memang

(src)="63"> Ich könnte Ihnen viel über Scham erzählen , doch ich würde alle damit langweilen .
(trg)="61"> boleh bercerita tentang rasa malu , tetapi saya akan menghabiskan masa semua orang .

(src)="64"> Aber ich kann Ihnen sagen , worauf es hinausläuft -- und dies könnte eines der wichtigsten Dinge sein , die ich je gelernt habe in dem Jahrzehnt , in dem ich dies erforschte .
(trg)="62"> Secara ringkasnya , pada dasarnya -- dan ini yang sangat penting , yang saya pelajari setelah lama menjalani

(src)="65"> Aus meinem einen Jahr wurden sechs Jahre , tausende Geschichten , hunderte lange Interviews , Zielgruppen .
(trg)="63.1"> penyelidikan ini .
(trg)="63.2"> Setahun bertukar menjadi enam tahun : ribuan cerita , ratusan wawancara panjang , perbincangan kumpulan berfokus .

(src)="66"> Zeitweise schickten mir die Leute Tagebuchseiten und schickten mir ihre Geschichten -- tausende Daten in sechs Jahren .
(trg)="64"> Sehingga ada yang mengirimi saya keratan-keratan diari dan kisah-kisah mereka -- Sehingga ada yang mengirimi saya keratan-keratan diari dan kisah-kisah mereka -- ribuan maklumat dalam tempoh enam tahun .

(src)="67"> Ich hatte sozusagen den Dreh raus .
(trg)="65.1"> Dan saya seolah-olah dapat menanganinya .
(trg)="65.2"> Saya seolah-olah memahami apa itu

(src)="68"> Ich verstand einigermaßen , das ist Scham , so funktioniert sie .
(trg)="66"> rasa malu , begini cara ia bertindak .

(src)="69.1"> Ich schrieb ein Buch , ich veröffentlichte eine Theorie , aber irgendwas stimmte nicht .
(src)="69.2"> Es war so : Würde ich etwa die von mir interviewten Leute nehmen und sie unterteilen in die Menschen , die wirklich ein Selbstwertgefühl -- darauf kommt es letztendlich an , ein Selbstwertgefühl -- sie haben ein starkes Gefühl der Liebe und Zugehörigkeit -- und die Menschen , die sich darum bemühen , und die Menschen , die sich immer fragen , ob sie gut genug sind .
(trg)="67"> Saya hasilkan sebuah buku , saya terbitkan sebuah teori , tetapi ada sesuatu yang tidak kena -- dan ini dia , sekiranya , saya membahagikan , secara kasar , orang-orang yang saya wawancara , kepada mereka yang mempunyai kepercayaan diri -- itu pokok pangkalnya , kepercayaan diri -- mereka mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan yang mendalam -- dan mereka yang berhempas pulas mendapatkannya , dan asyik tertanya-tanya jika mereka cukup baik .

(src)="70"> Es gab nur eine Variable , die jene Menschen unterschied , die ein starkes Gefühl der Liebe und Zugehörigkeit haben , von den Menschen , die wirklich darum kämpfen .
(trg)="68"> Terdapat hanya satu pembolehubah yang membezakan antara mereka yang mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan , dan mereka yang berhempas pulas mendapatkannya .

(src)="71"> Die Menschen , die ein starkes Gefühl der Liebe und Zugehörigkeit haben , glauben , dass sie die Liebe und Zugehörigkeit wert sind .
(trg)="69"> Iaitu , mereka yang mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan yang mendalam , percaya mereka layak berkasih sayang

(src)="72"> Das ist alles .
(trg)="70.1"> dan berkepunyaan .
(trg)="70.2"> Itu saja .

(src)="73"> Sie glauben daran , dass sie es wert sind .
(trg)="71"> Mereka percaya mereka berkelayakan .

(src)="74"> Für mich war der schwere Teil , die eine Sache , die uns von Verbindung abhält , unsere Angst , dass wir die Verbindung nicht wert sind , etwas , bei dem ich empfand , dass ich es persönlich und beruflich besser verstehen müsse .
(trg)="72"> Dan bagi saya , apa yang sukar yang menghalang hubungan ialah rasa gusar bahawa kita tidak layak untuk dihubungkan , ialah sesuatu , secara peribadi dan profesional , saya rasa perlu memahami secara mendalam .

(src)="75"> Ich nahm also all die Interviews , wo ich Selbstwertgefühl sah , wo die Menschen so lebten , und betrachtete nur diese .
(trg)="73"> Jadi apa yang saya buat ialah , ambil semua wawancara Jadi apa yang saya buat ialah , ambil semua wawancara terdapatnya rasa layaknya diri , mereka yang hidup sedemikian , dan pandang itu sahaja .

(src)="76"> Was haben diese Menschen gemeinsam ?
(trg)="74"> Apa persamaan yang ada pada mereka ?

(src)="77"> Ich bin leicht süchtig nach Büroartikeln , aber das ist ein anderer Vortrag .
(trg)="75.1"> Saya ketagihan peralatan pejabat , tapi itu ucapan yang lain .
(trg)="75.2"> Saya ketagihan peralatan pejabat , tapi itu ucapan yang lain .

(src)="78"> Ich hatte ich einen Ordner und einen Stift , und ich dachte mir : Wie werde ich diese Forschungsarbeit nennen ?
(trg)="76"> Jadi , saya ada kad manila dan pena , dan saya berfikir , " Apakah tajuk penyelidikan saya ini ? "

(src)="79"> Die ersten Worte , die mir in den Sinn kamen , waren " aus vollem Herzen " .
(trg)="77.1"> Dan timbul di fikiran ialah , ketulusan .
(trg)="77.2"> Mereka mempunyai ketulusan ,

(src)="80"> Es sind rückhaltlose Menschen , mit einem tiefen Selbstwertgefühl .
(trg)="78"> hasil daripada kepercayaan diri yang tinggi .

(src)="81"> Also beschriftete ich die Ordner und begann damit , die Daten zu betrachten .
(trg)="79.1"> Saya pun tulis di kad manila , dan mula mengamati data yang ada .
(trg)="79.2"> Sebenarnya , saya mulakan , dalam tempoh empat hari ,

(src)="82"> Zuerst machte ich eine 4-tägige sehr intensive Datenanalyse , in der ich die Interviews hervorholte , die Geschichten und die Begebenheiten .
(trg)="80"> menganalisa data secara intensif , saya mengambil wawancara-wawancara , cerita-cerita , kejadian-kejadian .

(src)="83.1"> Was ist das Thema ?
(src)="83.2"> Was ist das Muster ?
(trg)="81.1"> Apa temanya ?
(trg)="81.2"> Apa coraknya ?

(src)="84"> Mein Ehemann verließ mit den Kindern die Stadt , da ich mich ja immer in einen Wahn wie Jackson Pollock reinsteigere , wo ich einfach nur schreibe und in meinem Forschungsmodus bin .
(trg)="82"> Suami saya bersama-sama anak keluar bandar kerana saya seperti Jackson Pollock ketika berkarya , saya hanya mengarang dan dalam mod penyelidik .

(src)="85"> Ich fand Folgendes heraus :
(trg)="83"> Dan ini penemuan saya .

(src)="86"> Ihre Gemeinsamkeit war der Mut .
(trg)="84"> Persamaan mereka ialah keberanian .

(src)="87"> Ich möchte Mut und Tapferkeit kurz für Sie unterscheiden .
(trg)="85"> Dan ingin saya terangkan maksud keberanian kepada anda .

(src)="88"> Die ursprüngliche Bedeutung von Mut bzw. " courage " als es zuerst ins Englische aufgenommen wurde -- es stammt vom lateinischen Wort " cor " , was " Herz " bedeutet -- die Geschichte von sich selbst zu erzählen , wer man ist , und zwar mit ganzem Herzen .
(trg)="86"> Keberanian , definasi asal keberanian pada awal penerimaannya ke dalam bahasa inggeris -- daripada perkataan Latin , " cor " , bererti hati , dan definasi asal ialah , menceritakan tentang diri anda dengan ikhlas .

(src)="89"> Diese Menschen hatten schlichtweg den Mut , unvollkommen zu sein .
(trg)="87"> Dan secara ringkasnya , mereka ini sanggup menjadi tidak sempurna .