# de/ted2020-1.xml.gz
# it/ted2020-1.xml.gz
(src)="1"> Vielen Dank , Chris .
(trg)="1"> Grazie mille , Chris .
(src)="2.1"> Es ist mir wirklich eine Ehre , zweimal auf dieser Bühne stehen zu dürfen .
(src)="2.2"> Tausend Dank dafür .
(trg)="2.1"> E ’ veramente un grande onore venire su questo palco due volte .
(trg)="2.2"> Vi sono estremamente grato .
(src)="3"> Ich bin wirklich begeistert von dieser Konferenz , und ich danke Ihnen allen für die vielen netten Kommentare zu meiner Rede vorgestern Abend .
(trg)="3.1"> Sono impressionato da questa conferenza , e voglio ringraziare tutti voi per i tanti , lusinghieri commenti , anche perché ...
(trg)="3.2"> Ne ho bisogno ! !
(src)="4"> Das meine ich ernst , teilweise deshalb -- weil ich es wirklich brauchen kann !
(trg)="4.1"> ! per i tanti , lusinghieri commenti , anche perché ...
(trg)="4.2"> Ne ho bisogno ! !
(src)="5"> ( Lachen ) Versetzen Sie sich mal in meine Lage !
(trg)="5.1"> !
(trg)="5.2"> Mettetevi nei miei panni !
(src)="6"> ( Lachen ) ( Applaus ) Ich bin bin acht Jahre lang mit der Air Force Two geflogen .
(trg)="6"> Ho volato sull' Air Force Two per otto anni .
(src)="7"> Jetzt muss ich meine Schuhe ausziehen , um überhaupt an Bord zu kommen !
(trg)="7"> Ora devo togliermi le scarpe o gli stivali per salire su un aeroplano !
(src)="8"> ( Applaus ) Ich erzähle Ihnen mal eine Geschichte , dann verstehen Sie mich vielleicht besser .
(trg)="8.1"> Ora devo togliermi le scarpe o gli stivali per salire su un aeroplano !
(trg)="8.2"> Vi dirò una piccola storia per illustrarvi cosa abbia significato tutto questo per me .
(src)="9"> Eine wahre Geschichte -- kein Wort daran ist erfunden .
(trg)="9"> E' una storia vera , in ogni suo dettaglio .
(src)="10"> Kurz nachdem Tipper und ich aus dem ( vorgetäuschtes Schluchzen ) Weißen Haus ausgezogen waren , fuhren wir von unserem Haus in Nashville zu unserer kleinen Farm 50 Meilen östlich von Nashville --
(trg)="10"> Poco dopo che Tipper ed io lasciammo la Casa Bianca , guidavamo da casa nostra , a Nashville , verso una piccola fattoria che abbiamo a 50 miglia ad est di Nashville .
(src)="11"> und wir fuhren selbst .
(trg)="11"> Guidavamo noi. che abbiamo a 50 miglia ad est di Nashville .
(src)="12.1"> ( Lachen ) Ich weiß , für Sie ist das nichts Ungewöhnliches , aber ...
(src)="12.2"> ( Lachen ) Ich sah in den Rückspiegel und plötzlich traf mich eine Erkenntnis .
(trg)="12.1"> Guidavamo noi .
(trg)="12.2"> Vi sembrera' cosa da poco , ma ... guardai nello specchietto retrovisore e me ne accorsi all' improvviso .
(src)="13"> Hinter mir war gar keine Autokolonne .
(trg)="13"> Non ero seguito da un corteo di macchine .
(src)="14"> Haben Sie schon mal vom Phantomschmerz gehört ?
(trg)="14"> Sapete cos' é il dolore dell' arto fantasma ?
(src)="15"> ( Lachen )
(trg)="15"> Era una Ford Taurus a noleggio .
(src)="16.1"> Wir saßen in einem gemieteten Ford Taurus .
(src)="16.2"> Es war Zeit zum Abendessen und wir hielten Ausschau nach einem Restaurant .
(trg)="16"> Era ora di cena , ed iniziammo a cercare un ristorante .
(src)="17"> Wir waren auf der I-40 .
(trg)="17"> Eravamo sulla I-40 , prendemmo l' uscita 238 , Lebanon , Tennesse ,
(src)="19"> Wir fuhren ab und suchten nach einem ... wir fanden schließlich ein Shoney 's .
(trg)="18"> uscimmo , iniziammo a cercare e trovammo un ristorante Shoney' s
(src)="20"> Für alle , die es nicht kennen : Das ist eine billige Familienrestaurantkette .
(trg)="19"> casomai non lo sapeste , una catena economica , per familie .
(src)="21.1"> Wir gingen rein und setzten uns in eine Nische .
(src)="21.2"> Die Kellnerin kam zu uns und machte viel Aufhebens um Tipper .
(trg)="20"> Ci sedemmo , la cameriera arrivò , fece un sacco di cerimonie a Tipper , Ci sedemmo , la cameriera arrivò , fece un sacco di cerimonie a Tipper ,
(src)="22"> Sie nahm unsere Bestellung auf , ging dann zum Paar in der Nische neben uns und senkte ihre Stimme so sehr , dass ich mich richtig anstrengen musste , um sie zu verstehen .
(trg)="21"> prese i nostri ordini , poi andò dalla coppia al tavolo di fianco a noi , e abbassò la voce così tanto da dovermi sforzare per sentire quello che diceva .
(src)="23"> Sie sagte : " Ja , das ist Ex-Vizepräsident Al Gore und seine Frau Tipper . "
(trg)="22"> E disse : " Sì , quelli sono l' ex vice-presidente Al Gore e sua moglie Tipper ” .
(src)="24"> Und der Mann antwortete : " Ganz schöner Abstieg , was ? "
(trg)="23"> E l' uomo disse : " E ’ caduto parecchio in basso , vero ? "
(src)="25"> ( Lachen ) Es gab eine ganze Reihe solcher Offenbarungen .
(trg)="24.1"> Abbiamo avuto molte sorprese .
(trg)="24.2"> Il giorno successivo , altra storia vera ,
(src)="26"> Am nächsten Tag -- immer noch eine wahre Geschichte ! -- flog ich in einer G5 nach Afrika , um in Nigeria eine Rede zu halten , in Lagos , und zwar über das Thema Energie .
(trg)="25.1"> Abbiamo avuto molte sorprese .
(trg)="25.2"> Il giorno successivo , altra storia vera , sono andato a Lagos in Nigeria , in Africa su un piccolo jet , un G-5 , per parlare di energia .
(src)="27"> Zu Beginn der Rede erzählte ich , was mir am Vortag in Nashville passiert war .
(trg)="26"> Ed iniziai il discorso raccontando la storia appena successa il giorno prima a Nashville .
(src)="28.1"> Ich erzählte es genau so , wie ich es Ihnen gerade erzählt habe .
(src)="28.2"> Tipper und ich fuhren selbst , Shoney 's , billige Familienrestaurantkette , was der Mann gesagt hatte -- alle lachten .
(trg)="27"> E lo raccontai più o meno nello stesso modo in cui l' ho raccontata a voi , Tipper ed io che guidavamo , Shoney' s , catena economica per familie , e quello che disse il signore .
(src)="29"> Ich hielt meine Rede , dann fuhr ich zurück zum Flughafen , um nach Hause zu fliegen .
(trg)="28"> Loro risero , io feci il mio discorso , poi andai all' aeroporto per tornare .
(src)="30"> Im Flugzeug schlief ich , bis wir mitten in der Nacht auf den Azoren landeten , um zu tanken .
(trg)="29"> Mi addormentai sull' aereo , finché nel mezzo della notte , atterrammo alle Azzore per un rifornimento .
(src)="31.1"> Ich wachte auf , öffnete die Tür und ging hinaus , um frische Luft zu schnappen .
(src)="31.2"> Da sah ich plötzlich einen Mann über das Rollfeld rennen .
(trg)="30"> Mi svegliai , aprirono la porta , uscii per prendere dell' aria fresca , guardai fuori e c' era un uomo che correva lungo la pista ,
(src)="32.1"> Er wedelte mit einem Stück Papier und schrie : " Rufen Sie Washington an !
(src)="32.2"> Rufen Sie Washington an ! "
(trg)="31.1"> con un foglio in mano , gridando : " Chiama Washington !
(trg)="31.2"> Chiama Washington ! " . con un foglio in mano , gridando : " Chiama Washington !
(src)="33.1"> Ich dachte so : Mitten in der Nacht , mitten im Atlantik , was in der Welt könnte in Washington schief laufen ?
(src)="33.2"> Dann fiel mir ein , dass da so einiges in Frage kam .
(trg)="32.1"> Chiama Washington ! " .
(trg)="32.2"> E pensai tra me , nel mezzo della notte , nel mezzo dell' Atlantico : ” Che diavolo può essere successo a Washington ? ”
(trg)="32.3"> Pensai ad un certo numero di cose che avrebbero potuto succedere .
(src)="34"> ( Lachen )
(trg)="33"> Pensai ad un certo numero di cose che avrebbero potuto succedere .
(src)="35.1"> ( Applaus ) Aber mein Mitarbeiter war wegem Folgenden so aufgeregt : Eine der nigerianischen Nachrichtenagenturen hatte schon eine Story über meine Rede herausgegeben .
(src)="35.2"> Und die war schon in Städten überall in den USA gedruckt worden --
(trg)="34"> Ma il vero motivo era che il mio staff era estremamente nervoso perché uno della stampa nigeriana aveva già scritto una storia sul mio discorso , ed era già stato stampato ovunque negli Stati Uniti d' America .
(src)="36"> auch in Monterey , das habe ich überprüft .
(trg)="35"> Anche a Monterey , ho controllato .
(src)="37.1"> Und die Geschichte begann mit : " Ex-Vizepräsident Al Gore gab gestern in Nigeria bekannt : ' Meine Frau Tipper und ich haben ein billiges Familienrestaurant namens Shoney 's eröffnet und wir führen es selbst . ' "
(src)="37.2"> Bevor ich wieder amerikanischen Boden betrat , machten David Letterman und Jay Leno schon Witze über mich -- einer von ihnen zeigte mich mit einer großen weißen Kochmütze und Tipper sagte : " Noch einen Burger mit Pommes ! "
(trg)="36.1"> E la storia iniziava con : " L' ex vice-presidente Al Gore ha annunciato ieri in Nigeria : " Mia moglie Tipper ed io abbiamo aperto un ristorante economico per famiglie , chiamato Shoney' s , e lo stiamo gestendo da noi . ” "
(trg)="36.2"> Prima di arrivare in USA , David Letterman e Jay Leno avevano già iniziato coi loro sketch In uno , avevo un grande cappello da chef , Tipper diceva : " Un altro burger , con patatine ! "
(src)="38"> Drei Tage später bekam ich einen netten , langen , handgeschriebenen Brief von meinem Freund , Partner und Kollegen Bill Clinton , in dem er schrieb : " Glückwunsch zum neuen Restaurant , Al ! "
(trg)="37"> Tre giorni dopo , ricevetti una lunga , bella lettera scritta a mano dal mio amico e partner e collega Bill Clinton che diceva : " Congratulazioni per il nuovo ristorante , Al ! "
(src)="39"> ( Lachen ) Wir freuen uns immer , wenn der andere Erfolg im Leben hat .
(trg)="38.1"> e collega Bill Clinton che diceva : " Congratulazioni per il nuovo ristorante , Al ! "
(trg)="38.2"> Sapete , ci piace celebrare i nostri reciproci successi .
(src)="40"> Ich wollte eigentlich über Informationsökologie sprechen .
(trg)="39"> Pensavo di parlare di ecologia dell' informazione .
(src)="41"> Aber ich dachte , da ich ohnehin noch sehr oft zu TED zurückkommen will , könnte ich das vielleicht auf ein anderes Mal verschieben .
(trg)="40"> Ma siccome voglio prendere l ’ abitudine di tornare a TED , ho pensato che forse avrei potuto parlarne un' altra volta .
(src)="42"> Chris Anderson : Abgemacht !
(trg)="41"> Chris Anderson : Siamo daccordo !
(src)="43.1"> Ich möchte mich auf das konzentrieren , was viele von Ihnen von mir hören wollen .
(src)="43.2"> Was kann jeder Einzelne gegen die Klimakrise tun ?
(trg)="42.1"> Al Gore : Voglio parlare di una cosa che mi chiedono in molti .
(trg)="42.2"> Cosa si può fare per la crisi del clima ?
(src)="44.1"> Ich möchte beginnen mit ...
(src)="44.2"> Ich werde einige neue Bilder zeigen und nur vier oder fünf noch mal durchgehen .
(trg)="43"> Voglio iniziare mostrando alcune nuove immagini , solo 4 o 5 .
(src)="45"> Ein Wort zur Diashow .
(trg)="44"> E ora la presentazione , la aggiorno ogni volta che la mostro ,
(src)="47"> Ich füge neue Bilder hinzu , weil ich jedes Mal wieder etwas dazulerne .
(trg)="45"> aggiungo nuove immagini , perché ogni volta che la mostro apprendo cose nuove .
(src)="48"> Wie beim Strandgutsammeln -- jedes Mal , wenn die Flut da war ,
(trg)="46"> E' come pulire la spiaggia .
(src)="49"> findet man neue Muschelschalen .
(trg)="47"> Ogni volta che la marea va su o giù , trovate qualche conchiglia in più .
(src)="50"> Erst in den letzten beiden Tagen hatten wir neue Januar-Temperaturrekorde .
(trg)="48"> Solo negli ultimi due giorni , abbiamo avuto i nuovi record di temperatura di Gennaio
(src)="51"> Das gilt jetzt nur für die USA .
(trg)="49"> Questo é solo per gli USA .
(src)="52.1"> Der historische Durchschnitt für Januar liegt bei minus 0,6 Grad .
(src)="52.2"> Im letzten Monat waren es plus 4,2 Grad .
(trg)="50"> La media storica di Gennaio é -0,5 C ° , lo scorso mese era 4,16 C ° .
(src)="53"> Ich weiß ja , dass Sie auf weitere schlechte Umweltnachrichten warten -- Ich mache nur Spaß --
(trg)="51"> Ora , so che volevate qualche brutta notizia in più sull' ambiente - sto' scherzando - ma queste sono le diapositive di riepilogo
(src)="54"> aber jetzt kommt erst mal eine kurze Wiederholung und dann zeige ich Ihnen neues Material über mögliche Lösungen .
(trg)="52"> e poi passerò al nuovo materiale su quello che si puo' fare .
(src)="55"> Aber erst wollte ich zu einigen Dias noch etwas sagen .
(trg)="53"> Ma volevo parlare di un paio di queste .
(src)="56"> Zunächst steuern wir hier mit dem US-Beitrag zur Erderwärmung hin , wenn nichts unternommen wird .
(trg)="54"> Prima di tutto , questo é dove si prevede che arriverà il contributo USA al riscaldamento globale , nell ’ ipotesi che non cambi nulla .
(src)="57"> Endverbraucher-Effizienz bei Strom und anderen Energien , das sind die niedrig hängenden Trauben .
(trg)="55"> Efficienza nell' uso dell ’ elettricità e di tutta l' energia si può raggiungere facilmente .
(src)="58"> Effizienz und Umweltschutz : Das ist kein Kostenfaktor , sondern ein Gewinnfaktor .
(trg)="56"> Efficienza e risparmio : non sono un costo , sono un profitto .
(src)="59"> Das Vorzeichen ist falsch .
(trg)="57"> Il segno é sbagliato .
(src)="60"> Es ist nicht negativ , sondern positiv .
(trg)="58"> Non é negativo , é positivo .
(src)="61"> Diese Investitionen amortisieren sich von selbst .
(trg)="59"> Sono investimenti che si pagano da soli .
(src)="62"> Aber sie lenken uns auch sehr effektiv vom richtigen Weg ab .
(trg)="60"> Ma sono anche molto efficaci nel farci cambiare rotta .
(src)="63"> Autos und LKW -- darüber habe ich in der Diashow schon gesprochen , aber ich möchte , dass Sie es im rechten Licht betrachten .
(trg)="61"> Di auto e camion ho parlato nella presentazione , ma voglio che li mettiate in prospettiva .
(src)="64"> Das ist ein einfacher , sichtbarer Kritikpunkt , und so sollte es auch sein , aber Gebäude haben einen größeren Anteil an der Erderwärmung als Autos und LKW .
(trg)="62"> Sono un evidente fattore di preoccupazione , come é giusto che sia , ma gli edifici producono più riscaldamento globale delle auto e dei camion. ma gli edifici producono più riscaldamento globale delle auto e dei camion .
(src)="65"> Autos und LKW sind sehr wichtig , und wir haben die weltweit niedrigsten Normen ,
(trg)="63"> Le auto ed i camion sono molto importanti , e abbiamo le norme meno restrittive
(src)="66"> daher sollten wir das Thema anpacken .
(trg)="64.1"> al mondo , quindi dovremmo occuparcene .
(trg)="64.2"> Ma sono solo un tassello del puzzle .
(src)="67.1"> Aber es ist nur ein Teil des Ganzen .
(src)="67.2"> Die Effizienz anderer Transportmittel ist ebenso wichtig wie bei Autos und LKW !
(trg)="65"> L' efficienza degli altri mezzi di trasporto é altrettanto importante !
(src)="68"> Erneuerbare Energien können bei der derzeitigen Technologieeffizienz einiges ausmachen , und nach den Aussagen von Vinod , John Doerr und anderen ,
(trg)="66"> Le rinnovabili , ai livelli correnti di efficienza tecnologica , possono fare questa differenza , e grazie a Vinod Khosla , a John Doerr , e altri ,
(src)="69"> vielen von Ihnen -- hier sind viele Menschen direkt beteiligt -- wird dieser Keil viel schneller wachsen , als die aktuelle Projektion zeigt .
(trg)="67"> a molti di voi qui , a molte persone direttamente coinvolte , questo settore crescerà molto più in fretta di quanto mostri la proiezione attuale .
(src)="70"> Die CO2-Sequestrierung -- abgekürzt CCS -- wird sich wahrscheinlich zum ultimativen Werkzeug entwickeln , mit dem wir fossile Brennstoffe auf sichere Weise weiterhin nutzen können .
(trg)="68"> La cattura e immagazzinamento del CO2 - é questo che significa CCS- diventerà probabilmente la chiave di volta che ci permetterà di continuare ad usare li combustibili fossili senza danni .
(src)="71"> Da sind wir noch nicht ganz .
(trg)="69"> Ne siamo ancora ben lontani .
(src)="72"> Was kann nun der Einzelne tun ?
(trg)="70.1"> OK .
(trg)="70.2"> Ora , cosa si puo' fare ?
(src)="73"> Emissionen im eigenen Haus reduzieren .
(trg)="71"> Ridurre le emissioni a casa vostra .
(src)="74"> Die meisten dieser Ausgaben sparen langfristig auch Geld .
(trg)="72"> La maggior parte di queste spese sono redditizie .
(src)="75"> Isolierung , besseres Baudesign , kaufen Sie möglichst umweltfreundlichen Strom .
(trg)="73"> L' isolamento termico , una progettazione migliore , comprare elettricità verde dove possibile .
(src)="76"> Ich sprach von Autos -- kaufen Sie eins mit Hybridantrieb .
(trg)="74.1"> Ho citato le automobili .
(trg)="74.2"> Comprate una ibrida .
(src)="77"> Nutzen Sie den öffentlichen Verkehr .
(trg)="75"> Usate i mezzi pubblici .
(src)="78"> Sehen Sie sich nach anderen , besseren Lösungen um .
(trg)="76"> Immaginatevi altre opzioni migliori .
(src)="79"> Das ist wichtig .
(trg)="77"> E' importante .
(src)="80"> Kaufen Sie " grün " .
(trg)="78"> Siate consumatori verdi .
(src)="81"> Bei allem , was Sie einkaufen , haben Sie die Wahl zwischen Produkten mit ungünstigen und deutlich weniger ungünstigen Auswirkungen auf die globale Klimakrise .
(trg)="79"> In tutto ciò che comprate , potete scegliere tra prodotti che hanno un impatto più o meno pesante sulla crisi globale del clima. tra prodotti che hanno un impatto più o meno pesante sulla crisi globale del clima .
(src)="82"> Entscheiden Sie sich für ein CO2-neutrales Leben .
(trg)="80"> Decidete di condurre una vita a rilascio medio nullo di carbonio .
(src)="83"> Diejenigen von Ihnen , die sich mit Slogans auskennen , wäre ich sehr dankbar für Tipps und Hilfe , wie man das so formulieren kann , dass es bei der Masse ankommt .
(trg)="81"> Vorrei che i pubblicitari tra voi mi aiutassero spiegare tutto cio' Vorrei che i pubblicitari tra voi mi aiutassero spiegare tutto cio' in modo che faccia presa sulla maggior parte della gente .
(src)="84"> Es ist einfacher , als Sie glauben .
(trg)="82"> E' più semplice di quanto pensiate .
(src)="85.1"> Wirklich .
(src)="85.2"> Viele von uns hier haben diese Entscheidung getroffen , und es ist wirklich nicht schwer .
(trg)="83.1"> Davvero .
(trg)="83.2"> Molti di noi , qui , hanno preso questa decisione , ed é davvero molto semplice .
(src)="86"> Reduzieren Sie Ihre CO2-Emissionen durch jede Wahl , die Sie treffen können , und kaufen oder erwerben Sie einen Ausgleich für den Rest , den Sie nicht vermeiden können .
(trg)="84.1"> Riducete le emissioni di CO2 in tutto quello che fate , e poi comprate o acquisite dei crediti per quel che rimane .
(trg)="84.2"> E ’ spiegato su climatecrisis.net .
(src)="88"> Da gibt es einen CO2-Rechner .
(trg)="85"> C' é un “ Calcola-Carbonio ” .
(src)="89"> Participant Productions hat unter meiner aktiven Teilnahme die führenden Programmierer der Welt zusammengerufen , um aus dieser geheimnisvollen Kunst der CO2-Berechnung einen anwenderfreundlichen CO2-Rechner zu basteln .
(trg)="86"> La Participant Productions ha riunito , con il mio coivolgimento attivo , i migliori sviluppatori software del mondo sul difficile problema del calcolo del carbonio per realizzare un “ calcola-carbonio ” facile da usare .
(src)="90"> Sie können sehr genau Ihre persönlichen CO2-Emissionen berechnen und erfahren dann Möglichkeiten , sie zu reduzieren .
(trg)="87"> Potete calcolare con molta precisione di quanta emissione di CO2 siete responsabili , e poi riceverete suggerimenti per ridurle ,
(src)="91"> Bis zum Fillmstart im Mai wird es ein Update auf Version 2.0 geben , in der man sich dann direkt zum Kauf von Ausgleichseinheiten durchklicken kann .
(trg)="88"> e quando a Maggio uscira' il film , sarà aggiornato alla versione 2.0 e potremo acquistare dei crediti con un click .
(src)="92"> Versuchen Sie , Ihr Unternehmen CO2-neutral zu führen .
(trg)="89"> Inoltre , pensate a rendere il vostro business “ ad impatto zero ” .
(src)="93"> Auch das haben einige hier schon getan , und es ist leichter , als man denkt .
(trg)="90"> Alcuni di noi l' hanno fatto , e non è poi così difficile .
(src)="94"> Beziehen Sie Klimalösungen in Ihre Innovationen mit ein , egal , ob Sie im Bereich Technologie , Unterhaltung oder Bauwesen und Architektur arbeiten .
(trg)="91"> Adottate misure favorevoli al clima in tutto quanto fate di nuovo sia che facciate della tecnologia , dello spettacolo , o siate architetti o progettisti .
(src)="95"> Investieren Sie nachhaltig .
(trg)="92"> Fate investimenti con l' autosussistenza in mente .
(src)="96"> Davon hat Majora schon gesprochen .
(trg)="93"> Majora Carter ne ha parlato .
(src)="97"> Wenn Sie Geld in Manager investieren , die Sie auf der Grundlage ihrer Jahresleistung entlohnen , dann beklagen Sie sich nie wieder über kurzfristiges Management .
(trg)="94"> Se avete investito con consulenti retribuiti sulla base della loro performance annuale , poi non lamentatevi se ragionano “ a trimestre ” .
(src)="98"> Langfristig tun die Leute , wofür man sie bezahlt .
(trg)="95"> La gente fa quello per cui e' pagata .
(src)="99"> Und wenn sie aufgrund von kurzfristigen Gewinnen beurteilen , wie viel sie aus Ihrem investierten Kapital herausholen können , dann treffen sie kurzfristige Entscheidungen .
(trg)="96"> E se calcolano il loro guadagno in base ai profitti di breve periodo del vostro capitale faranno delle scelte di breve periodo .
(src)="100"> Darüber lässt sich noch so einiges sagen .
(trg)="97"> Ci sarebbe molto di più da dire al riguardo .
(src)="101"> Werden Sie ein Katalysator für den Wandel .
(trg)="98.1"> Diventate dei catalizzatori di cambiamenti .
(trg)="98.2"> Spiegate ad altri , informatevi , parlatene .
(src)="103"> Der Film ist eine Filmversion der Diashow , die ich vorgestern gezeigt habe , nur viel unterhaltsamer .
(trg)="99"> Il film , quando uscira' , sara' una versione cinematografica della presentazione che feci due sere fa , ma é molto più divertente .
(src)="104"> Und er kommt im Mai heraus .
(trg)="100"> Ed uscirà a Maggio .