# de/ted2020-1.xml.gz
# fr/ted2020-1.xml.gz


(src)="1"> Vielen Dank , Chris .
(trg)="1"> Merci beaucoup , Chris .

(src)="2.1"> Es ist mir wirklich eine Ehre , zweimal auf dieser Bühne stehen zu dürfen .
(src)="2.2"> Tausend Dank dafür .
(trg)="2.1"> C' est vraiment un honneur de pouvoir venir sur cette scène une deuxième fois .
(trg)="2.2"> Je suis très reconnaissant .

(src)="3"> Ich bin wirklich begeistert von dieser Konferenz , und ich danke Ihnen allen für die vielen netten Kommentare zu meiner Rede vorgestern Abend .
(trg)="3"> J' ai été très impressionné par cette conférence , et je tiens à vous remercier tous pour vos nombreux et sympathiques commentaires sur ce que j' ai dit l' autre soir .

(src)="4"> Das meine ich ernst , teilweise deshalb -- weil ich es wirklich brauchen kann !
(trg)="4"> Et je dis çà sincèrement , en autres parce que -- Faux sanglot -- j' en ai besoin !

(src)="5"> ( Lachen ) Versetzen Sie sich mal in meine Lage !
(trg)="5"> -- Rires -- Mettez-vous à ma place !

(src)="6"> ( Lachen ) ( Applaus ) Ich bin bin acht Jahre lang mit der Air Force Two geflogen .
(trg)="6"> J' ai volé avec Air Force 2 pendant huit ans .

(src)="7"> Jetzt muss ich meine Schuhe ausziehen , um überhaupt an Bord zu kommen !
(trg)="7"> Et maintenant , je dois enlever mes chaussures pour monter à bord d' un avion !

(src)="8"> ( Applaus ) Ich erzähle Ihnen mal eine Geschichte , dann verstehen Sie mich vielleicht besser .
(trg)="8"> -- Rires Applaudissements -- Je vais vous raconter une petite histoire pour vous montrer ce que çà a été pour moi .

(src)="9"> Eine wahre Geschichte -- kein Wort daran ist erfunden .
(trg)="9"> C' est une histoire vraie , dans tous ses détails .

(src)="10"> Kurz nachdem Tipper und ich aus dem ( vorgetäuschtes Schluchzen ) Weißen Haus ausgezogen waren , fuhren wir von unserem Haus in Nashville zu unserer kleinen Farm 50 Meilen östlich von Nashville --
(trg)="10"> Après que Tipper et moi avons quitté la -- Faux sanglot -- Maison Blanche -- Rires -- nous étions en route pour une petite ferme que nous avons à 80 km à l' est de Nashville --

(src)="11"> und wir fuhren selbst .
(trg)="11"> conduisant nous-mêmes .

(src)="12.1"> ( Lachen ) Ich weiß , für Sie ist das nichts Ungewöhnliches , aber ...
(src)="12.2"> ( Lachen ) Ich sah in den Rückspiegel und plötzlich traf mich eine Erkenntnis .
(trg)="12"> Je sais que ça doit vous paraître sans importance mais -- Rires -- en jetant un oeil sur le rétroviseur , j' ai réalisé tout à coup .

(src)="13"> Hinter mir war gar keine Autokolonne .
(trg)="13"> Il n' y avait pas d' escorte derrière .

(src)="14"> Haben Sie schon mal vom Phantomschmerz gehört ?
(trg)="14"> Vous avez déjà entendu parlé de douleur du membre fantôme ?

(src)="15"> ( Lachen )
(trg)="15"> -- Rires -- C' était une Ford Taurus de location .

(src)="16.1"> Wir saßen in einem gemieteten Ford Taurus .
(src)="16.2"> Es war Zeit zum Abendessen und wir hielten Ausschau nach einem Restaurant .
(trg)="16"> C' était l' heure de dîner et on s' est mis à chercher un endroit pour manger .

(src)="17"> Wir waren auf der I-40 .
(trg)="17.1"> On était sur la I-40 .
(trg)="17.2"> Nous avons pris la sortie 238 , Lebanon dans le Tennessee .

(src)="19"> Wir fuhren ab und suchten nach einem ... wir fanden schließlich ein Shoney 's .
(trg)="18"> Après être sortis , on a commencé à chercher un -- on a trouvé un Shoney' s.

(src)="20"> Für alle , die es nicht kennen : Das ist eine billige Familienrestaurantkette .
(trg)="19"> Une chaîne de restauration familiale à bas prix , pour ceux d' entre vous qui l' ignorent .

(src)="21.1"> Wir gingen rein und setzten uns in eine Nische .
(src)="21.2"> Die Kellnerin kam zu uns und machte viel Aufhebens um Tipper .
(trg)="20.1"> On est entrés et la serveuse est arrivée .
(trg)="20.2"> Elle était très impressionnée de voir ...
(trg)="20.3"> Tipper .

(src)="22"> Sie nahm unsere Bestellung auf , ging dann zum Paar in der Nische neben uns und senkte ihre Stimme so sehr , dass ich mich richtig anstrengen musste , um sie zu verstehen .
(trg)="21.1"> -- Rires -- Elle a pris nos commandes et s' est dirigée vers la table à côté de la nôtre .
(trg)="21.2"> Elle leur parlait tout bas et j' ai vraiment dû tendre l' oreille pour entendre ce qu' elle disait .

(src)="23"> Sie sagte : " Ja , das ist Ex-Vizepräsident Al Gore und seine Frau Tipper . "
(trg)="22"> Elle a dit : " Oui , c' est l' ancien vice-président Al Gore et sa femme Tipper ; "

(src)="24"> Und der Mann antwortete : " Ganz schöner Abstieg , was ? "
(trg)="23"> Et l' homme a répondu , " Il est tombé bien bas , hein ? "

(src)="25"> ( Lachen ) Es gab eine ganze Reihe solcher Offenbarungen .
(trg)="24"> -- Rires -- Il y a eu plusieurs moments de prise de conscience comme celui-là .

(src)="26"> Am nächsten Tag -- immer noch eine wahre Geschichte ! -- flog ich in einer G5 nach Afrika , um in Nigeria eine Rede zu halten , in Lagos , und zwar über das Thema Energie .
(trg)="25.1"> Le jour suivant , je continue mon histoire authentique .
(trg)="25.2"> J' ai pris un jet vers l' Afrique pour faire un discours au Nigéria , à Lagos , sur le thème de l' énergie .

(src)="27"> Zu Beginn der Rede erzählte ich , was mir am Vortag in Nashville passiert war .
(trg)="26"> Et j' ai commencé mon discours en racontant l' histoire qui m' était arrivée la veille à Nashville .

(src)="28.1"> Ich erzählte es genau so , wie ich es Ihnen gerade erzählt habe .
(src)="28.2"> Tipper und ich fuhren selbst , Shoney 's , billige Familienrestaurantkette , was der Mann gesagt hatte -- alle lachten .
(trg)="27.1"> Je l' ai racontée comme je viens de le faire avec vous .
(trg)="27.2"> Tipper et moi conduisant nous-mêmes , le restaurant familial pas cher Shoney' s , ce que l' homme a dit -- Et ils ont ri .

(src)="29"> Ich hielt meine Rede , dann fuhr ich zurück zum Flughafen , um nach Hause zu fliegen .
(trg)="28"> J' ai fait mon discours et je suis retourné à l' aéroport pour rentrer chez moi .

(src)="30"> Im Flugzeug schlief ich , bis wir mitten in der Nacht auf den Azoren landeten , um zu tanken .
(trg)="29"> Je me suis endormi pendant le vol , jusqu' au milieu de la nuit , où nous nous sommes posés aux Açores pour faire le plein .

(src)="31.1"> Ich wachte auf , öffnete die Tür und ging hinaus , um frische Luft zu schnappen .
(src)="31.2"> Da sah ich plötzlich einen Mann über das Rollfeld rennen .
(trg)="30.1"> Je me suis levé , ils ont ouvert la porte et je suis sorti pour prendre l' air .
(trg)="30.2"> Et j' ai vu un homme courir à travers la piste .

(src)="32.1"> Er wedelte mit einem Stück Papier und schrie : " Rufen Sie Washington an !
(src)="32.2"> Rufen Sie Washington an ! "
(trg)="31"> Il agitait un papier et criait : " Appelez Washington , Appelez Washington ! "

(src)="33.1"> Ich dachte so : Mitten in der Nacht , mitten im Atlantik , was in der Welt könnte in Washington schief laufen ?
(src)="33.2"> Dann fiel mir ein , dass da so einiges in Frage kam .
(trg)="32.1"> Alors je me suis dit , en pleine nuit , au milieu de l' Atlantique , je me demande bien quel genre de problème il pourrait y avoir à Washington ?
(trg)="32.2"> Et je me suis rappelé que ça pourrait être plein de choses , en fait .

(src)="34"> ( Lachen )
(trg)="33"> -- Rires --

(src)="35.1"> ( Applaus ) Aber mein Mitarbeiter war wegem Folgenden so aufgeregt : Eine der nigerianischen Nachrichtenagenturen hatte schon eine Story über meine Rede herausgegeben .
(src)="35.2"> Und die war schon in Städten überall in den USA gedruckt worden --
(trg)="34.1"> Mais en fait , ce qui se passait c' est que mes collaborateurs étaient paniqués parce qu' une agence de presse au Nigéria avait déjà écrit un article sur mon discours .
(trg)="34.2"> Et il avait déjà été publié dans tous les Etats Unis d' Amérique .

(src)="36"> auch in Monterey , das habe ich überprüft .
(trg)="35"> même à Monterey , j' ai vérifié .

(src)="37.1"> Und die Geschichte begann mit : " Ex-Vizepräsident Al Gore gab gestern in Nigeria bekannt : ' Meine Frau Tipper und ich haben ein billiges Familienrestaurant namens Shoney 's eröffnet und wir führen es selbst . ' "
(src)="37.2"> Bevor ich wieder amerikanischen Boden betrat , machten David Letterman und Jay Leno schon Witze über mich -- einer von ihnen zeigte mich mit einer großen weißen Kochmütze und Tipper sagte : " Noch einen Burger mit Pommes ! "
(trg)="36"> Et l' article disait : " L' ancien vice-président Al Gore a annoncé hier au Nigéria , " Ma femme Tipper et moi avons ouvert un restaurant familial à bas prix , le Shoney' s , et nous nous en occupons nous-mêmes . " -- Rires -- Avant même d' avoir posé le pied aux USA , David Letterman et Jay Leno s' étaient déjà jetés sur l' histoire -- l' un d' eux me montrait sur une photo avec une toque de chef , et avec Tipper disant " Un autre hamburger avec des frites , s' il vous plaît ! "

(src)="38"> Drei Tage später bekam ich einen netten , langen , handgeschriebenen Brief von meinem Freund , Partner und Kollegen Bill Clinton , in dem er schrieb : " Glückwunsch zum neuen Restaurant , Al ! "
(trg)="37"> Trois jours plus tard , j' ai reçu une belle lettre manuscrite de mon ami , partenaire et collègue Bill Clinton me disant : " Félicitations pour ton nouveau restaurant , Al ! "

(src)="39"> ( Lachen ) Wir freuen uns immer , wenn der andere Erfolg im Leben hat .
(trg)="38"> -- Rires -- On aime bien se féliciter quand l' un d' entre nous réussit quelque chose .

(src)="40"> Ich wollte eigentlich über Informationsökologie sprechen .
(trg)="39"> J' allais parler d' écologie de l' information .

(src)="41"> Aber ich dachte , da ich ohnehin noch sehr oft zu TED zurückkommen will , könnte ich das vielleicht auf ein anderes Mal verschieben .
(trg)="40"> Mais comme je compte faire de mes visites chez TED une habitude régulière , je me disais que je pourrais peut-être en parler une autre fois -- Applaudissements --

(src)="42"> Chris Anderson : Abgemacht !
(trg)="41"> Chris Anderson : Marché conclu !

(src)="43.1"> Ich möchte mich auf das konzentrieren , was viele von Ihnen von mir hören wollen .
(src)="43.2"> Was kann jeder Einzelne gegen die Klimakrise tun ?
(trg)="42.1"> Al Gore : Je voudrais approfondir un aspect sur lequel beaucoup d' entre vous ont demandé plus d' information .
(trg)="42.2"> Qu' est-ce que vous pouvez faire contre le réchauffement climatique ?

(src)="44.1"> Ich möchte beginnen mit ...
(src)="44.2"> Ich werde einige neue Bilder zeigen und nur vier oder fünf noch mal durchgehen .
(trg)="43"> J' aimerais commencer avec -- Je vais vous montrer de nouvelles diapositives et je vais juste en détailler quatre ou cinq .

(src)="45"> Ein Wort zur Diashow .
(trg)="44"> Je mets à jour ma présentation à chaque fois que je la donne .

(src)="47"> Ich füge neue Bilder hinzu , weil ich jedes Mal wieder etwas dazulerne .
(trg)="45"> J' ai ajouté de nouvelles diapositives parce que j' apprends de nouvelles choses à chaque présentation .

(src)="48"> Wie beim Strandgutsammeln -- jedes Mal , wenn die Flut da war ,
(trg)="46"> C' est comme la marée : à chaque fois que la mer se retire ,

(src)="49"> findet man neue Muschelschalen .
(trg)="47"> vous trouvez de nouveaux coquillages .

(src)="50"> Erst in den letzten beiden Tagen hatten wir neue Januar-Temperaturrekorde .
(trg)="48"> On vient de recevoir il y a deux jours les résultats des températures de janvier .

(src)="51"> Das gilt jetzt nur für die USA .
(trg)="49"> Cela porte sur les USA .

(src)="52.1"> Der historische Durchschnitt für Januar liegt bei minus 0,6 Grad .
(src)="52.2"> Im letzten Monat waren es plus 4,2 Grad .
(trg)="50.1"> La moyenne historique de Janvier est de 31 ° F ( 0 ° C ) .
(trg)="50.2"> Celle du mois dernier est de 39.5 ° F ( 4 ° C ) .

(src)="53"> Ich weiß ja , dass Sie auf weitere schlechte Umweltnachrichten warten -- Ich mache nur Spaß --
(trg)="51"> Comme je sais que vous vouliez plus de mauvaises nouvelles pour l' environnement -- je plaisante -- mais voici les diapositives récapitulatives ,

(src)="54"> aber jetzt kommt erst mal eine kurze Wiederholung und dann zeige ich Ihnen neues Material über mögliche Lösungen .
(trg)="52"> et après je passerai à ce que vous pouvez faire à votre échelle .

(src)="55"> Aber erst wollte ich zu einigen Dias noch etwas sagen .
(trg)="53"> Mais je voulais détailler quelques diapos avant .

(src)="56"> Zunächst steuern wir hier mit dem US-Beitrag zur Erderwärmung hin , wenn nichts unternommen wird .
(trg)="54"> Tout d' abord , ceci montre la projection de la contribution des USA au réchauffement climatique si l' on continue sur la même voie .

(src)="57"> Endverbraucher-Effizienz bei Strom und anderen Energien , das sind die niedrig hängenden Trauben .
(trg)="55"> L' efficacité énergétique au niveau de l' utilisateur final voilà un objectif à portée de main .

(src)="58"> Effizienz und Umweltschutz : Das ist kein Kostenfaktor , sondern ein Gewinnfaktor .
(trg)="56"> Efficacité et économie : Il ne s' agit pas d' un coût mais d' un profit .

(src)="59"> Das Vorzeichen ist falsch .
(trg)="57"> Le signe est faux .

(src)="60"> Es ist nicht negativ , sondern positiv .
(trg)="58"> Ce n' est pas un moins , c' est un plus .

(src)="61"> Diese Investitionen amortisieren sich von selbst .
(trg)="59"> Ce sont des investissements qui se paient tous seuls .

(src)="62"> Aber sie lenken uns auch sehr effektiv vom richtigen Weg ab .
(trg)="60"> Et ils sont aussi très efficaces pour infléchir la courbe .

(src)="63"> Autos und LKW -- darüber habe ich in der Diashow schon gesprochen , aber ich möchte , dass Sie es im rechten Licht betrachten .
(trg)="61"> J' ai parlé des voitures et des camions dans la présentation , mais il faut les ramener à une vision d' ensemble .

(src)="64"> Das ist ein einfacher , sichtbarer Kritikpunkt , und so sollte es auch sein , aber Gebäude haben einen größeren Anteil an der Erderwärmung als Autos und LKW .
(trg)="62"> Ce sont des sujets de préoccupation visibles et évidents , ce qui est bien , mais les logements sont une source de pollution à effet de serre plus importante que les voitures et les camions .

(src)="65"> Autos und LKW sind sehr wichtig , und wir haben die weltweit niedrigsten Normen ,
(trg)="63"> Les voitures et les camions jouent un rôle important et nos normes d' émission sont les moins exigeants du monde ,

(src)="66"> daher sollten wir das Thema anpacken .
(trg)="64.1"> et il faut s' en occuper .
(trg)="64.2"> Mais ce n' est qu' un morceau du puzzle .

(src)="67.1"> Aber es ist nur ein Teil des Ganzen .
(src)="67.2"> Die Effizienz anderer Transportmittel ist ebenso wichtig wie bei Autos und LKW !
(trg)="65"> L' efficacité énergétique des autres types de transports pèse aussi lourd que celle des voitures et camions .

(src)="68"> Erneuerbare Energien können bei der derzeitigen Technologieeffizienz einiges ausmachen , und nach den Aussagen von Vinod , John Doerr und anderen ,
(trg)="66"> Les énergies renouvelables à leur niveau technologique actuel peuvent produire cette baisse , et , avec Vinod , John Doerr et d' autres ,

(src)="69"> vielen von Ihnen -- hier sind viele Menschen direkt beteiligt -- wird dieser Keil viel schneller wachsen , als die aktuelle Projektion zeigt .
(trg)="67"> dont beaucoup sont là -- et de nombreuses personnes très impliquées -- ce secteur va croître beaucoup plus vite que ne le laisse voir la projection actuelle .

(src)="70"> Die CO2-Sequestrierung -- abgekürzt CCS -- wird sich wahrscheinlich zum ultimativen Werkzeug entwickeln , mit dem wir fossile Brennstoffe auf sichere Weise weiterhin nutzen können .
(trg)="68"> Les pièges à carbone -- c' est ce que CCS veut dire -- sont en passe de devenir l' arme suprême qui nous permettra de continuer à utiliser des combustibles fossiles sans dommage pour la planète .

(src)="71"> Da sind wir noch nicht ganz .
(trg)="69"> Nous n' en sommes cependant pas encore là .

(src)="72"> Was kann nun der Einzelne tun ?
(trg)="70.1"> OK .
(trg)="70.2"> Alors , que pouvez-vous faire ?
(trg)="70.3"> Vous pouvez réduire vos émissions de CO2 dans votre habitation .

(src)="74"> Die meisten dieser Ausgaben sparen langfristig auch Geld .
(trg)="71"> La pluspart de ces dépenses vous feront économiser de l' argent .

(src)="75"> Isolierung , besseres Baudesign , kaufen Sie möglichst umweltfreundlichen Strom .
(trg)="72"> Isolation , meilleure conception , achetez de l' electricité verte quand vous le pouvez .

(src)="76"> Ich sprach von Autos -- kaufen Sie eins mit Hybridantrieb .
(trg)="73.1"> Je parlais des voitures plus tôt .
(trg)="73.2"> Achetez un modèle à propulsion hybride .

(src)="78"> Sehen Sie sich nach anderen , besseren Lösungen um .
(trg)="74"> Ayez recours à d' autres moyens de transport quand ils sont plus économes .

(src)="79"> Das ist wichtig .
(trg)="75"> C' est important .

(src)="80"> Kaufen Sie " grün " .
(trg)="76"> Soyez un consommateur écologique .

(src)="81"> Bei allem , was Sie einkaufen , haben Sie die Wahl zwischen Produkten mit ungünstigen und deutlich weniger ungünstigen Auswirkungen auf die globale Klimakrise .
(trg)="77"> Pour chaque chose que vous achetez , vous pouvez choisir entre des objets à fort impact sur l' environnement et d' autres dont l' effet est beaucoup plus limité .

(src)="82"> Entscheiden Sie sich für ein CO2-neutrales Leben .
(trg)="78"> Pensez à çà : Prenez la décision de mener une vie à " empreinte carbone nulle "

(src)="83"> Diejenigen von Ihnen , die sich mit Slogans auskennen , wäre ich sehr dankbar für Tipps und Hilfe , wie man das so formulieren kann , dass es bei der Masse ankommt .
(trg)="79"> Ceux d' entre vous qui s' y connaissent en création de marques ( branding ) , j' aimerais beaucoup avoir votre aide pour dire cela d' une manière qui soit la plus parlante possible .

(src)="84"> Es ist einfacher , als Sie glauben .
(trg)="80"> C' est plus facile que vous ne pensez .

(src)="85.1"> Wirklich .
(src)="85.2"> Viele von uns hier haben diese Entscheidung getroffen , und es ist wirklich nicht schwer .
(trg)="81.1"> Vraiment .
(trg)="81.2"> Beaucoup d' entre nous ici ont déjà pris cette décision et c' est vraiment assez facile .

(src)="86"> Reduzieren Sie Ihre CO2-Emissionen durch jede Wahl , die Sie treffen können , und kaufen oder erwerben Sie einen Ausgleich für den Rest , den Sie nicht vermeiden können .
(trg)="82.1"> Réduisez vos émissions de CO2 grâce à toute la palette de choix qui s' offre à vous et pour ce que vous n' avez pas pu supprimer , achetez des droits d' émission .
(trg)="82.2"> Pour mieux comprendre , allez sur climatecrisis.net

(src)="88"> Da gibt es einen CO2-Rechner .
(trg)="83"> Il y a un calculateur d' émissions de CO2 .

(src)="89"> Participant Productions hat unter meiner aktiven Teilnahme die führenden Programmierer der Welt zusammengerufen , um aus dieser geheimnisvollen Kunst der CO2-Berechnung einen anwenderfreundlichen CO2-Rechner zu basteln .
(trg)="84"> De nombreux participants se sont rassemblés , sous mon implication active et les programmateurs les mieux formés au monde sur la science complexe du calcul des émissions de carbone ont permis de mettre au point un calculateur d' émission de carbone utilisable par n' importe qui .

(src)="90"> Sie können sehr genau Ihre persönlichen CO2-Emissionen berechnen und erfahren dann Möglichkeiten , sie zu reduzieren .
(trg)="85"> Vous pouvez calculer de manière très précise le niveau de vos émissions de CO2 , après quoi vous sont proposées des solutions pour réduire vos émissions .

(src)="91"> Bis zum Fillmstart im Mai wird es ein Update auf Version 2.0 geben , in der man sich dann direkt zum Kauf von Ausgleichseinheiten durchklicken kann .
(trg)="86"> Et à la sortie du film en mai , le programme passera en version 2.0 et proposera des liens directs pour acheter des droits d' émission .

(src)="92"> Versuchen Sie , Ihr Unternehmen CO2-neutral zu führen .
(trg)="87"> Ensuite , réfléchissez à faire de votre emploi une activité à empreinte carbone nulle .

(src)="93"> Auch das haben einige hier schon getan , und es ist leichter , als man denkt .
(trg)="88"> Là aussi , certains d' entre nous ont déjà franchi le pas et ce n' est pas aussi dur qu' on ne pense .

(src)="94"> Beziehen Sie Klimalösungen in Ihre Innovationen mit ein , egal , ob Sie im Bereich Technologie , Unterhaltung oder Bauwesen und Architektur arbeiten .
(trg)="89"> Intégrez des solutions vertes dans chacune de vos innovations , que vous veniez du monde de la technologie , du spectacle , du design ou de celui de l' architecture .

(src)="95"> Investieren Sie nachhaltig .
(trg)="90"> Investissez dans le développement durable .

(src)="96"> Davon hat Majora schon gesprochen .
(trg)="91"> Majora en a parlé .

(src)="97"> Wenn Sie Geld in Manager investieren , die Sie auf der Grundlage ihrer Jahresleistung entlohnen , dann beklagen Sie sich nie wieder über kurzfristiges Management .
(trg)="92"> Si vous confiez de l' argent à des responsables d' entreprises dont la rémunération dépend de la performance annuelle , ne venez pas vous plaindre du fait que l' entreprise soit gérée par trimestre .

(src)="98"> Langfristig tun die Leute , wofür man sie bezahlt .
(trg)="93"> Au final , les gens font ce pour quoi vous les payez .

(src)="99"> Und wenn sie aufgrund von kurzfristigen Gewinnen beurteilen , wie viel sie aus Ihrem investierten Kapital herausholen können , dann treffen sie kurzfristige Entscheidungen .
(trg)="94"> Et s' ils estiment que la part de leur rémunération liée à votre investissement , sera calculée sur la base de profits à court terme , vous n' obtiendrez que des décisions à court terme .

(src)="100"> Darüber lässt sich noch so einiges sagen .
(trg)="95"> Il y aurait beaucoup plus à dire à ce sujet .

(src)="101"> Werden Sie ein Katalysator für den Wandel .
(trg)="96"> Devenez un catalyseur de changement .

(src)="102"> Lehren Sie andere , lernen Sie , reden Sie darüber .
(trg)="97"> Expliquez aux autres , informez-vous , parlez-en autour de vous .

(src)="103"> Der Film ist eine Filmversion der Diashow , die ich vorgestern gezeigt habe , nur viel unterhaltsamer .
(trg)="98"> Quand le film sort -- le film est une version filmée de la présentation que j' ai faite il y a deux jours , à part qu' elle est beaucoup plus attrayante .

(src)="105"> Viele von Ihnen hier können dafür sorgen , dass eine Menge Leute ihn sehen .
(trg)="99.1"> Il sort en mai .
(trg)="99.2"> Beaucoup d' entre vous peuvent faire en sorte que beaucoup de monde le voient .

(src)="106"> Schicken Sie jemanden nach Nashville .
(trg)="100"> Voyez si vous avez quelqu' un à envoyer à Nashville .