# da/ted2020-1592.xml.gz
# srp/ted2020-1592.xml.gz


(src)="1"> For fem år siden oplevede jeg lidt af , hvordan det må have været for Alice at være i Eventyrland .
(trg)="1"> Prije 5 godina , doživjela sam nešto što bi bilo najsličnije Alisi u zemlji čuda .

(src)="2"> Penn State bad mig , en kommunikationslærer , om at undervise ingeniørstuderende i kommunikation .
(trg)="2"> Pen Stejt je pitao mene , nastavnika komunikologije , da li želim da držim časove komunikacije studentima inženjerstva .

(src)="3.1"> Og jeg var bange .
(src)="3.2"> ( Latter ) Virkelig bange .
(src)="3.3"> Bange for de her studerende , med deres store hjerner og deres store bøger , og deres store , uvante ord .
(trg)="3.1"> Bila sam preplašena .
(trg)="3.2"> ( Smijeh ) Zaista preplašena .
(trg)="3.3"> Preplašena od tih studenata i njihovih velikih mozgova i njihovih obimnih knjiga i njihovih nepoznatih riječi .

(src)="4"> Men som samtalerne udviklede sig , oplevede jeg hvad Alice må have oplevet , da hun faldt ned i kaninhullet og så døren til en ny verden .
(trg)="4"> Ali , kako su se ovi razgovori odvijali , doživjela sam isto što i Alisa kada je upala u zečiju rupu i otvorila vrata potpuno novog svijeta .

(src)="5.1"> Det er bare sådan jeg følte , da jeg havde de samtaler med de studerende .
(src)="5.2"> Jeg var forbløffet over ideerne , de havde haft og jeg ville at andre også skulle opleve det Eventyrland .
(trg)="5.1"> Tako sam se osjećala kada sam vodila te razgovore sa studentima .
(trg)="5.2"> Bila sam oduševljena idejama koje su imali i željela sam da i drugi mogu da dožive taj čudesni svijet .

(src)="6"> Og jeg tror på at nøglen til at åbne den dør , er fremragende kommunikation .
(trg)="6"> Vjerujem da je ključ za otvaranje tih vrata odlična komunikacija .

(src)="7"> Vi har desperat brug for fremragende kommunikation fra vores videnskabsmænd og ingeniører for at ændre verden .
(trg)="7"> Nama je očajnički potrebna dobra komunikacija sa našim naučnicima i inžinjerima da bismo promijenili svijet .

(src)="8"> Vores videnskabsmænd og ingeniører er dem , som takler vores støreste udfordringer , fra energi , til miljø til sundhedspleje , blandt andet , og hvis vi ikke vil vide om det eller forstå det , så er arbejdet ikke færdigt og jeg mener , at det er vores ansvar som ikke-videnskabsmænd at have disse interaktioner .
(trg)="8"> Naši naučnici i inžinjeri su ti koji su se uhvatili u koštac sa najvećim izazovima , od energije preko sredine do zdrastvene zaštite , između ostalog , i ako ne znamo ništa o tome i ne razumijemo to , onda taj posao nije urađen i vjerujem da je naša odgovornost kao ne-naučnika da imamo ove interakcije .

(src)="9"> Men de her fremragende samtaler kan ikke ske , hvis vores videnskabsmænd og ingeniører ikke inviterer os til at se deres eventyrland .
(trg)="9"> Ali ovi divni razgovori se ne mogu desiti , ako nas naši naučnici i inžinjeri ne pozovu da vidimo njihovu zemlju čuda .

(src)="10"> Så videnskabsmænd og ingeniører , vær søde at tale nørdet til os .
(trg)="10"> Zato , naučnici i inženjeri , molim vas , pričajte štreberski sa nama .

(src)="11"> Jeg vil gerne dele et par løsninger til hvordan i kan gøre det , for at sikre vi kan se , at jeres videnskab er sexet og at jeres ingeniørarbejde er indtagende .
(trg)="11"> Željela bih da podijelim sa vama nekoliko načina kako to možete uraditi da budete sigurni da mi možemo da vidimo kako je vaša nauka seksi i da je vaš inžinjering privlačan .

(src)="12"> Første spørgsmål for os at svare på : Og hvad så ?
(trg)="12"> Prvo pitanje na koje bi trebalo da nam odgovorite je : Pa šta ?

(src)="13"> Fortæl os hvorfor jeres videnskab er relevant for os .
(trg)="13"> Recite nam zašto je vaša nauka bitna za nas .

(src)="14"> Fortæl mig ikke blot at du studerer trabeculae , men fortæl mig , at du studerer trabeculae , som er den netagtige struktur af vores knogler , fordi det er vigtigt for forståelsen og behandlingen af knogleskørhed .
(trg)="14"> Nemojte mi samo reći kako vi proučavate trabekule recite mi da proučavate trabekule , koje su poput mreže koja čini strukturu naših kostiju jer je to bitno za shvatanje i lečenje osteoporoze .

(src)="15"> Og når du beskriver din videnskab , vær opmærksom på jargon .
(trg)="15"> I kada objašnjavate svoju nauku , izbjegavajte žargon .

(src)="16"> Jargon er en barrierer for vores forståelse af dine ideer .
(trg)="16"> Žargon je barijera u našem razumijevanju vaših ideja .

(src)="17"> Selvfølgelig kan du sige " spatial og temporal " , men hvorfor ikke bare sige " rum og tid " , som er meget mere tilgængelig for os ?
(trg)="17"> Naravno , možete reći " temporalno i spacijalno " , ali zašto ne biste jednostavno rekli " prostorno i vremenski " , onako kako je mnogo razumljivije za nas ?

(src)="18"> Og at gøre dine ideer tilgængelige , er ikke det samme som at sænke niveauet .
(trg)="18"> Učiniti te ideje dostupnim , nije isto što i zaglupjeti ih .

(src)="19"> I stedet for , som Einstein sagde , gør alting så simpelt som muligt , men ikke simplere .
(trg)="19"> Umjesto toga , kao što je Ajnštajn rekao , učinite sve jednostavnim koliko je to moguće , ali ne jednostavnijim .

(src)="20"> Du kan tydeligvis formidle din videnskab uden at kompromisere ideerne .
(trg)="20"> Možete jasno izraziti svoju nauku bez toga da kompromitujete ideje .

(src)="21.1"> Et par ting at overveje er , at have eksempler , historier og analogier .
(src)="21.2"> De er måder at engagere og gøre os begejstrede over jeres indhold .
(trg)="21.1"> Treba uzeti u obzir da imamo primjere , priče i analogije .
(trg)="21.2"> To su stvari preko kojih ćete nas uključiti i zainteresovati za svoj sadržaj .

(src)="22"> Og når I præsenterer jeres arbejde , så drop listepunkterne .
(trg)="22"> I kada predstavljate svoj rad , izbacite numerisanje .

(src)="23.1"> Har I nogensinde undret jer over , hvorfor de hedder listepunkter ?
(src)="23.2"> ( Latter ) Hvad gør lister ?
(src)="23.3"> Lister dræber , og de vil dræbe jeres præsentationer .
(trg)="23.1"> Da li ste se ikada zapitali zašto se to zove bullet ( metak ) ?
(trg)="23.2"> ( Smijeh ) Šta rade meci ?
(trg)="23.3"> Meci ubijaju i oni ce ubiti vašu prezentaciju .

(src)="24"> En sådan præsentation , som ikke blot er kedelig , men også er for afhængig af sprogdelene af vores hjerne og gør at vi bliver overvældede .
(trg)="24"> Slajd kao ovaj , nije samo dosadan , već se i previše oslanja na jezički dio našeg mozga i uzrokuje da postanemo preplavljeni .

(src)="25.1"> I stedet , dette eksempel på et slide af Genevieve Brown er meget mere effektivt .
(src)="25.2"> Det viser , at den specielle struktur af trabeculae er så stærk , at det rent faktisk inspirerede Eiffeltårnets unikke struktur .
(trg)="25.1"> Umjesto toga , ovaj primjer slajda od Ženeviv Braun je mnogo efektniji .
(trg)="25.2"> Pokazuje da je specijalna struktura trabekule tako jaka , da je zapravo inspirisala unikatni dizajn Ajfelovog tornja .

(src)="26"> Og tricket her , er at bruge en enkel , læselig sætning , som publikummet kan fæstne sig til , hvis de farer vild og således bringe visuelle fremstillinger , som appelerer til vores andre sanser og skaber en bedre forståelse af hvad der bliver beskrevet .
(trg)="26"> Trik je u tome da se koristi jedna , čitka rečenica u koju se publika može unijeti ako se pomalo izgubi i onda obezbijedite slike koje djeluju na naša ostala čula i stvaraju dublje razumijevanje o tome šta se opisuje .

(src)="27"> Så jeg tror at disse blot er et par måder , som kan hjælpe resten af os med at åbne døren og se Eventyrlandet , som er videnskab og ingeniørarbejde .
(trg)="27"> Mislim da je ovo par ključnih stvari koje mogu pomoći da se nama ostalima otvore vrata i da vidimo zemlju čuda nauke i inžinjeringa .

(src)="28.1"> Og fordi ingeniørerne , som jeg har arbejdet med , har lært mig virkelig at blive ét med min indre nørd , vil jeg opsummere med en ligning .
(src)="28.2"> ( Latter ) Tag din videnskab og træk listepunkterne og din jargon fra , dividér med relevans , betydende , del hvad der er relevant for publikum og multiplicer det med lidenskaben , du har for det utrolige stykke arbejde du er i gang med og det vil være lig med utrolige interaktioner , som er fulde af forståelse .
(trg)="28.1"> Zato što su me inžinjeri sa kojima sam radila naučili da budem u dodiru sa svojim unutrašnjim štreberom , želim da sumiram sve ovo jednačinom .
(trg)="28.2"> ( Smijeh ) Uzmite nauku , oduzmite numerisanje i vaš žargon , podijelite relevantnošću , znači , podijelite sa publikom ono sto je važno i pomnožite to sa strašću koju imate za taj izvanredni posao koji radite i to je jednako izvanrednoj interakciji koja je puna razumijevanja .

(src)="29.1"> Og således , videnskabsmænd og ingeniører , når I har løst denne ligning , så snak nørdet til mig .
(src)="29.2"> ( Latter ) Tak .
(src)="29.3"> ( Bifald )
(trg)="29.1"> I tako , naučnici i inženjeri , kada riješite ovu jednačinu , svakako pričajte štreberski sa mnom .
(trg)="29.2"> ( Smijeh ) Hvala vam .
(trg)="29.3"> ( Aplauz )

# da/ted2020-1626.xml.gz
# srp/ted2020-1626.xml.gz


(src)="1"> Jeg vil gerne vise jer et filmklip af nogle af modellerne jeg arbejder med .
(trg)="1"> Pokazaću vam video snimak pojedinih modela na kojima radim .

(src)="2"> De har alle den perfekte størrelse , og de har ikke et gram fedt .
(trg)="2"> Savršene su veličine i nemaju ni trunke sala .

(src)="3"> Fik jeg nævnt at de er dejlige ?
(trg)="3"> Da li sam već spomenula da su savršeni ?

(src)="4.1"> Og de er videnskabelige modeller ?
(src)="4.2"> ( Griner ) Som I måske har gættet , er jeg vævs ingeniør , og dette er et filmklip af noget af det bankende hjerte som jeg har udviklet i laboratoriet .
(trg)="4.1"> I da su to naučni modeli ?
(trg)="4.2"> ( Smijeh ) Vjerovatno ste već shvatili da se bavim inžinjeringom tkiva , a ovo je video snimak srca koje kuca , proizvela sam ga u laboratoriji .

(src)="5"> Og vi håber at disse væv en dag kan bruges som reservedele til den menneskelige krop .
(trg)="5"> Nadamo se da ćemo jednog dana ova tkiva koristiti za zamjenu organa u ljudskom tijelu .

(src)="6"> Men det jeg vil fortælle jer om i dag er hvordan disse stykker væv kan være glimrende modeller .
(trg)="6"> Danas ću vam objasniti zašto su ova tkiva odlični laboratorijski modeli .

(src)="7"> Jamen , lad os tænke på lægemiddels-bedømmelses-processen et øjeblik .
(trg)="7"> Hajde da porazmislimo o testiranju ljekova .

(src)="8"> Man går fra lægemiddelformulering , laboratorietest , dyreforsøg , og så kliniske forsøg , som man kunne kalde menneskelige forsøg , før lægemidlerne kommer på markedet .
(trg)="8"> Neophodno je da smislite lijek , odradite testiranja u laboratoriji , testiranja na životinjama i potom kliničke studije , tj. testiranja na ljudima , prije nego što lijek izađe na tržište .

(src)="9"> Det koster mange penge , meget tid , og nogle gange , selv når et lægemiddel kommet på markedet , opfører det sig uforudsigeligt og skader faktisk mennesker .
(trg)="9"> To zahtjeva mnogo novca i vremena i ponekad , tek kada lijek izađe na tržište uočimo mehanizam djelovanja koji nije očekivan i šteti ljudima .

(src)="10"> Og jo senere det fejler , jo værre er konsekvenserne .
(trg)="10"> Što kasnije ustanovimo loše strane , posljedice su gore .

(src)="11.1"> Det kan koges ned til to punkter .
(src)="11.2"> Et , mennesker er ikke rotter , og to , på trods af vores utrolige ligheder med hinanden , har de små forskelle mellem dig og mig faktisk en kæmpe indvirkning på hvordan vi metaboliserer lægemidler og hvordan disse lægemidler påvirker os .
(trg)="11.1"> Sve se svodi na dva problema .
(trg)="11.2"> Prvo , ljudi nijesu pacovi i drugo , bez obzira na sve sličnosti među nama , baš te male razlike između vas i mene značajno utiču na način obrade lijeka i na to kako ti ljekovi utiču na nas .

(src)="12"> Så hvad hvis vi havde bedre modeller i laboratoriet der ikke kun kunne efterligne os bedre end rotter men også afspejle vores forskelligheder ?
(trg)="12"> A šta ako bismo imali bolje modele u samoj laboratoriji koji bi nas predstavili bolje nego pacovi , kao i našu raznolikost ?

(src)="13"> Lad os se hvordan vi kan gøre det med vævsopbygning .
(trg)="13"> Hajde da vidimo kako se to može postići uz pomoć inžinjeringa tkiva .

(src)="14"> En af de væsentligste teknologier , der er virkelig vigtig , er det der hedder inducerede pluripotente stamceller .
(trg)="14"> Jedna od ključnih tehnologija za to su takozvane indukovane pluripotentne matične ćelije .

(src)="15"> De blev for nylig udviklet i Japan .
(trg)="15"> Nedavno su razvijene u Japanu .

(src)="16"> Okay , inducerede pluripotente stamceller .
(trg)="16"> Znači , indukovane pluripotentne matične ćelije .

(src)="17"> De er meget lig embryoniske stamceller men uden kontroverserne .
(trg)="17"> U mnogome podsjećaju na embrionalne matične ćelije , ali ih ne prate kontroverze .

(src)="18"> Vi inducerer celler , okay , lad os sige , hudceller , ved at tilføje et par gener til dem , dyrke dem , og så høste dem .
(trg)="18"> Indukujemo ćelije , na primjer ćelije kože , tako što im dodamo nekoliko gena , gajimo ih i potom ih sakupimo .

(src)="19"> Så de er hudceller der kan snydes , lidt ligesom cellulært hukommelsestab , tilbage til en fostertilstand .
(trg)="19"> Prosto možemo da prevarimo te ćelije kože da se vrate u embrionalno stanje , to je kao ćelijska amnezija .

(src)="20"> Så uden kontroversen , det er den første fede ting .
(trg)="20"> Dakle , ništa nije kontroverzno , što je super stvar broj jedan .

(src)="21"> Den anden fede ting , er at man kan dyrke enhver type væv ud af dem : hjerne , hjerte , lever , I forstår det , men ud af dine celler .
(trg)="21"> Super stvar broj dva , možete od njih uzgajati bilo koji tip tkiva : mozak , srce , jetru , shvatili ste već i to sa vašim ćelijama .

(src)="22"> Så vi kan lave en model af dit hjerte , din hjerne på en chip .
(trg)="22"> Tako da možemo da modelujemo vaše srce , vaš mozak na čipu .

(src)="23"> At udvikle væv med en forudsigelig densitet og opførsel er det andet stykke , og vil være virkelig væsentlig for at få disse modeller brugt til opdagelsen af lægemidler .
(trg)="23.1"> Pravljenje tkiva tačno određene gustine i ponašanja je drugi dio slagalice .
(trg)="23.2"> To će biti ključno za upotrebu ovih modela u procesu otkrivanja ljekova .

(src)="24"> Og dette er et skema over en bioreaktor som vi udvikler i vores laboratorium for at hjælpe med at udvikle væv på en mere modulær , skalerbar måde .
(trg)="24"> Ovo je shematski prikaz bioreaktora koji razvijamo u našoj laboratoriji , koji nam pomaže u stvaranju tkiva na modularan i mjerljiv način .

(src)="25"> Derudover , forestil jer en massiv parallel version af dette med tusindevis af menneskelige vævsdele .
(trg)="25"> Dalje , zamislite sada masivnu , paralelnu verziju reaktora koji sadrži hiljade djelova ljudskog tkiva .

(src)="26"> Det ville være ligesom at have kliniske forsøg på en chip .
(trg)="26"> To bi bilo kliničko istraživanje na čipu .

(src)="27"> Men en anden ting ved disse inducerede pluripotente stamceller er at hvis vi tager nogle hudceller , for eksempel , fra mennesker med en genetisk sygdom og vi udvikler væv af dem , så kan vi faktisk bruge væv-udviklings teknikker til at generere modeller af de sygdomme i laboratoriet .
(trg)="27"> Druga prednost indukovanih pluripotentnih matičnih ćelija je u tome što , ukoliko uzmemo ćelije kože ljudi koji boluju od određene genetičke bolesti i napravimo tkiva od njih , onda možemo uz pomoć tehnika inžinjeringa tkiva napraviti modele tih bolesti u laboratoriji .

(src)="28"> Her er et eksempel fra Kevin Eggans laboratorium ved Harvard .
(trg)="28"> Ovo je primjer koji je razvila laboratorija Kevina Igana na Harvardu .

(src)="29"> Han genererede neuroner af disse inducerede pluripotente stamceller fra patienter der har Lou Gehrigs sygdom , og han adskilte dem til neuroner , og det der er forbløffende er at disse neuroner også viste symptomer på sygdommen .
(trg)="29.1"> Oni su proizveli neurone od indukovanih pluripotentnih matičnih ćelija od ćelija pacijenata koji pate od Lu Gerigove bolesti .
(trg)="29.2"> Dakle , ćelije su diferencirali u neurone i fantastično je to što su ti neuroni takođe pokazivali simptome bolesti .

(src)="30"> Så med disse sygdoms modeller , kan vi kæmpe imod hurtigere end nogensinde før , og forstå sygdommen bedre end nogensinde før , og måske udvikle lægemidler hurtigere .
(trg)="30"> Dakle , uz pomoć takvih modela možemo se efikasnije boriti nego ikada prije , možemo bolje razumjeti bolesti nego ranije i možda možemo otkriti brže i same ljekove .

(src)="31"> Dette er et andet eksempel på patient specifikke stamceller der blev udviklet fra en med retinitis pigmentosa .
(trg)="31"> Ovo je takođe primjer upotrebe matičnih ćelija pacijenata , a ćelije su izolovane iz osobe koja boluje od retinitis pigmentoze .

(src)="32"> Dette er degeneration af nethinden .
(trg)="32"> Ovdje se radi o propadanju retine .

(src)="33"> Det er en sygdom der ligger til min familie , og vi håber virkelig at celler som disse vil hjælpe os med at finde en kur .
(trg)="33"> Članovi moje porodice pate od te bolesti i zaista se nadamo da će nam ovakve ćelije pomoći da nađemo lijek .

(src)="34"> Så nogle mennesker mener at disse modeller lyder gode , men spørger , " Jamen , er disse virkelig lige så gode som rotten ? "
(trg)="34"> Neki ljudi misle da sve to dobro zvuči i da su modeli dobri , ali se pitaju : " Da li su zaista dobri koliko i pacovi ? "

(src)="35"> Rotten er en hel organisme , trods alt , med interagerende netværker af organismer .
(trg)="35"> Pacov je organizam , na kraju , tu postoji čitava mreža međusobno povezanih organa .

(src)="36"> Et lægemiddel til et hjertet kan metaboliseres i leveren , og nogle af biprodukterne kan blive opbevaret i fedtet .
(trg)="36"> U jetri se obrađuje lijek koji djeluje na srce i pojedini sporedni proizvodi mogu biti uskladišteni u masnom tkivu .

(src)="37"> Går man ikke glip af alt det med vævs konstruerede modeller ?
(trg)="37"> Zar u radu sa tim napravljenim modelima ne propuštate te interakcije ?

(src)="38"> Jamen , dette er en anden trend i feltet .
(trg)="38"> To je drugi pravac razvoja ovog polja .

(src)="39"> Ved at kombinere vævs konstruerende teknikker med mikrofluidik , udvikler feltet sig faktisk i den retning , en model af hele kroppens økosystem , komplet med adskillige organsystemer for at være i stand til at teste hvordan et lægemiddel man måske tager mod ens blodtryk kan påvirke ens lever eller et antidepressiv kan påvirke ens hjerte .
(trg)="39"> Kombinujući tehniku inžinjeringa tkiva sa sistemom mikrofluida , ova oblast napreduje upravo u tom pravcu , ka modelu cjelokupnog ekosistema tijela , povezanom sistemu brojnih organskih sistema kako bismo mogli da testiramo način na koji lijek koji utiče na krvni pritisak , može da utiče na vašu jetru ili kako antidepresivi utiču na vaše srce .

(src)="40"> Disse systemer er virkelig svære at bygge , men vi er lige begyndt at kunne nå dertil , så , hold øje .
(trg)="40"> Nije lako uspostaviti te sisteme , ali sada smo na dobrom putu da u tome uspijemo , zato pratite novosti .

(src)="41"> Men det er ikke engang det hele , fordi når et lægemiddel er godkendt , kan de vævsopbyggende teknikker faktisk hjælpe os med at udvikle mere individualiserede behandlinger .
(trg)="41"> To nije sve jer jednom kada dođe do odobrenja lijeka , tehnike inženjeringa tkiva mogu nam pomoći da razvijemo personalizovane tretmane .

(src)="42"> Dette er et eksempel som I måske vil bekymre jer om en dag , og det håber jeg I aldrig gør , fordi forestil jer , hvis I nogensinde får den opringning der giver en den dårlige nyhed , at man måske har kræft .
(trg)="42.1"> Možda ćete jednog dana razmišljati o ovom primjeru , mada se nadam da se to neće desiti .
(trg)="42.2"> Zamislite da vas neko pozove i saopšti vam loše vijesti da možda bolujete od raka .

(src)="43"> Ville I ikke hellere teste for at se om de kræft lægemidler I skal til at tage virker mod Jeres kræft ?
(trg)="43"> Zar ne biste prije provjerili da li ljekovi protiv raka koji su vam prepisani zaista deluju efektivno na Vas ?

(src)="44"> Dette er et eksempel fra Karen Burgs laboratorium , hvor de bruger inkjet teknologi til at printe brystkræft celler og studere deres progression og behandlinger .
(trg)="44"> Ovo je primjer rada iz laboratorije Karen Burg , oni se koriste tehnologijom štampanja kako bi odštampali ćelije raka dojke i tako izučavali razvoj bolesti i njen tretman .

(src)="45"> Og nogle af vores kolleger ved Tufts blander modeller som disse med vævs konstruerede knogler for at se hvordan kræft kan sprede sig fra en del af kroppen til den næste , og man kan forestille sig denne slags multi-vævs chips som værende den næste generation af denne slags studier .
(trg)="45.1"> Naše kolege na Tufts univerzitetu kombinuju modele kao što su modeli tkivnog inžinjeringa , kako bi studirali na koji način se ćelije raka šire od jednog organa u tijelu do drugog .
(trg)="45.2"> I možete zamisliti da će se sljedeća generacija ovog tipa izučavanja zasnivati na čipovima koji oslikavaju mnogobrojna tkiva .

(src)="46"> Så med tanke på modellerne vi lige har drøftet , kan I se , fremadrettet , at vævsopbygning faktisk er klar til at hjælpe med at revolutionere lægemiddel bedømmelse på hvert skridt hen af vejen : sygdoms modeller der laver bedre udarbejdelser af lægemidler , massivt parallelle menneskelige vævs modeller der hjælper med at revolutionere test i laboratorier , reducerer dyreforsøg og menneskelige forsøg i kliniske afprøvninger , og individualiserede behandlinger der afbryder hvad vi overhovedet forstår som et marked i det hele taget .
(trg)="46"> Razmišljajući o modelima o kojima smo upravo pričali možete uvidjeti da će u budućnosti inžinjering tkiva sigurno dovesti do revolucije u procesu razvoja ljekova na svakom pojedinačnom koraku na tom putu : modeli bolesti koji će omogućiti sintezu boljih ljekova , masivne , paralelne modele ljudskih tkiva koji će u laboratorijskom testiranju smanjiti broj testiranja na životinjama i ljudima i razviće se terapije podešene prema pojedincu , koje utiču na ono što smatramo tržištem .

(src)="47"> I bund og grund fremskynder vi dramatisk den feedback mellem at udvikle et molekule og at lære om hvordan det opfører sig i den menneskelige krop .
(trg)="47"> U suštini , značajno ubrzavamo taj odnos između razvoja određenog molekula i saznanja kako to utiče na ljudsko tijelo .

(src)="48"> Vores process for at gøre dette transformerer dybest set bioteknologi og farmakologi til en informations teknologi , der hjælper os med at opdage og evaluere lægemidler hurtigere , billigere og mere effektivt .
(trg)="48"> Način na koji to činimo suštinski transformiše biotehnologiju i farmakologiju u informacione tehnologije i pomaže nam da brže , jeftinije i efektivnije otkrijemo i proučimo ljekove .

(src)="49"> Det giver ny mening til modeller imod dyreforsøg , gør det ikke ?
(trg)="49"> Daje novo značanje modelima protiv testiranja na životinjama , zar ne ?

(src)="50.1"> Tak .
(src)="50.2"> ( Bifald )
(trg)="50.1"> Hvala vam .
(trg)="50.2"> ( Aplauz )

# da/ted2020-1731.xml.gz
# srp/ted2020-1731.xml.gz


(src)="1"> Jeg er kemilærer .
(trg)="1"> Predajem hemiju .

(src)="2"> ( Eksplosion ) Okay , okay .
(trg)="2"> ( Eksplozija ) U redu , u redu .

(src)="3"> Så udover eksplosioner er kemi alle vegne .
(trg)="3"> Hemija je više od eksplozija , nalazi se svuda .

(src)="4"> Har du nogensinde siddet fraværende på en restaurant og gjort dette igen og igen ?
(trg)="4"> Da li ste ikad zatekli sebe kako u restoranu zamišljeno samo ponavljate ovo ?

(src)="5"> Nogle nikker .
(trg)="5"> Neki ljudi klimaju glavom .

(src)="6"> For nylig viste jeg dette til mine elever , og jeg bad dem bare om at prøve at forklare , hvorfor det skete .
(trg)="6"> Nedavno sam pokazao ovo svojim učenicima , i samo sam ih pitao da pokušaju da objasne zašto se to desilo .

(src)="7"> Spørgsmålene og samtalerne , der fulgte , var fascinerende .
(trg)="7"> Pitanja i razgovori nakon toga bili su fascinantni .

(src)="8"> Prøv at tjekke den her video ud , Maddie fra min klasse i 3.lektion , sendte mig den aften .
(trg)="8"> Pogledajte ovaj video koji mi je poslala Medi sa treće godine , te večeri .

(src)="9"> ( Klang ) ( Latter ) Selvfølgelig , som Maddies kemilærer elsker jeg , at hun gik hjem og fortsatte med at nørde med den slags fjollede demonstration , vi lavede i timen .
(trg)="9"> ( Smijeh ) Kao Medin nastavnik hemije , očigledno je da me je oduševilo što je otišla kući i nastavila da istražuje o ovoj nevjerovatnoj demonstraciji koju smo imali na času .

(src)="10"> Men hvad der fascinerede mig mere , var at Maddies nysgerrighed bragte hende til et nyt niveau .
(trg)="10"> Ali još više me je fasciniralo to da je Medina radoznalost odvela nju na novi nivo .

(src)="11"> Hvis man kigger inde i det bæger , ser man måske et lys .
(trg)="11"> Ako pogledate unutar te posude vidjećete svijeću .

(src)="12"> Maddie bruger temperatur til at udvide fænomenet til et nyt scenarie .
(trg)="12"> Medi koristi temperaturu da ovaj fenomen pogura do novog scenarija .

(src)="13"> Spørgsmål og nysgerrigheds som Maddies er magneter , der drager os mod vores lærere og de overvinder al teknologi eller buzzwords inden for uddannelse .
(trg)="13"> Pitanja i radoznalost poput Medine su magneti koji nas vuku prema našim nastavnicima i oni prelaze granice svake tehnologije ili krilatice u obrazovanju .

(src)="14"> Men hvis vi sætter teknologi højere end elevernes nysgerrighed , berøver vi os selv fra vores bedste redskaber som lærere : Vores elevers spørgsmål .
(trg)="14"> Ali ako te tehnologije stavimo ispred pitanja učenika , možda ćemo ostati bez najvećeg nastavničkog alata : pitanja naših učenika .

(src)="15"> For eksempel kan det at flytte en kedelig time i klasselokalet til en mobilskærm måske spare instruktionstid , men hvis det er det , der er fokus på ved elevernes oplevelse , er det den samme dehumaniserende snak - bare i fancy tøj -
(trg)="15"> Na primjer , prebacivanje dosadne lekcije iz učionice na ekran mobilnog uređaja možda će vam sačuvati nastavno vrijeme , ali ako je u središtu učenikovog iskustva , to je isto neljudsko ćaskanje , samo umotano u kitnjasto pakovanje .

(src)="16"> Men har vi i stedet modet til at forvirre vores elever , få dem til at undre sig , og fremprovokere virkelige spørgsmål , har vi lærere , gennem de spørgsmål , information , vi kan bruge til at skræddersy robuste og informerede metoder af blandet instruktion .
(trg)="16"> Ali ako umjesto toga imamo hrabrosti da zbunimo svoje učenike , stavimo ih u rebus i izazovemo prava pitanja , kroz ta pitanja , mi kao nastavnici imamo informacije sa kojima možemo da napravimo moćne i informativne metode kombinovane nastave .

(src)="17"> Så 21-århundredets nonsens sat til side , er sandheden , at jeg har undervist i 13 år nu , og det krævede en livstruende situation at rive mig ud af 10 års pseudolæring og hjælpe mig til at indse , at elevers spørgsmål er frøene af rigtig læring , ikke et eller andet nedskrevet pensum , der giver dem godbidder af tilfældig information .
(trg)="17"> Ako sklonimo na stranu moderne izraze 21 . vijeka , istina je da predajem već 13 godina i morala je da se desi situacija opasna po život da me probudi iz 10 godina kvazi-predavanja i pomogne mi da shvatim da su pitanja učenika korijen pravog učenja , a ne napisan nastavni plan koji im daje komadiće nasumičnih informacija .

(src)="18"> I maj 2010 , i en alder af 35 , med en to-årig derhjemme og et andet barn på vej , blev jeg diagnosticeret med en stor aneurisme i bunden af min thorakale aorta .
(trg)="18"> U maju 2010 , sa 35 godina , sa dvogodišnjim djetetom kod kuće i drugim djetetom na putu , otkrili su mi veliku aneurizmu na početku moje torakalne aorte .

(src)="19.1"> Det førte til en åben hjerteoperation .
(src)="19.2"> Det her er emailen , fra min læge .
(trg)="19.1"> Došlo je do operacije na otvorenom srcu .
(trg)="19.2"> Ovo je pravi imejl od mog doktora .

(src)="20"> Da jeg modtog denne , blev jeg - tryk caps lock - gik jeg amok , okay ?
(trg)="20"> Kada sam dobio ovo , bio sam - pritisnite Caps Lock - potpuno poludio .

(src)="21"> Men jeg fandt overraskende øjeblikke af komfort i min kirurgs selvtillid .
(trg)="21"> Ali me je nevjerovatno utješilo samopouzdanje mog hirurga .