# da/ted2020-1016.xml.gz
# sq/ted2020-1016.xml.gz


(src)="1.1"> Hej .
(src)="1.2"> Mit navn er Birke Baehr , og jeg er 11 år gammel .
(trg)="1.1"> Pershendetje .
(trg)="1.2"> Emri im eshte Birke Baehr , dhe jam 11 vjec .

(src)="2"> Jeg er kommet for at tale om , hvad der er galt med vores madsystem .
(trg)="2"> Une erdha sot ketu per te folur rreth asaj qe nuk funksionon me sistemin tone ushqimor .

(src)="3"> Først og fremmest vil jeg sige , at jeg er forundret over , hvor let børn bliver ledt til at tro på al den marketing og reklamering i fjernsynet , på skoler og stort set alle andre steder .
(trg)="3"> Se pari , une do doja te thoja qe une jam me te vertete i cuditur sesa lehte femijet jane udhehequr qe te besojne te gjithe marketingun dhe reklamat ne TV , ne shkollat publike dhe pak a shume kudo qe hedh syte .

(src)="4"> Det virker , som om firmaer altid prøver at få børn som mig til at få deres forældre til at købe ting som egentlig ikke er gode for hverken os eller planeten .
(trg)="4"> Mua me duket si korporatat qe janë gjithmonë duke u përpjekur për të marrë fëmijët si unë qe te detyrojne prinderit e tyre per te shkuar per te blere gjera qe me te vertete nuk jane te mira per ne ose per planetin .

(src)="5"> Især små børn bliver tiltrukket af farverig emballage og plasticlegetøj .
(trg)="5"> Femijet e vegjel , ne vecanti , jane te terhequr nga ngjyrat e paketimeve dhe lodrat plastike ,

(src)="6"> Jeg må indrømme , at jeg selv engang var én af dem .
(trg)="6"> Une duhet ta pranoj , qe kam qene njeri prej tyre .

(src)="7"> Jeg plejede også at tænke , at al vores mad kom fra de her glade , små gårde , hvor grise rullede i mudder og køer græssede dagen lang .
(trg)="7"> Une gjithashtu kam pas menduar qe cdo gje nga ushqimi jone vjen nga keto ferma te lumtura , te vogla ku derrat mbeshtillen ne balte dhe lopet kullosin bar gjithe diten .

(src)="8"> Jeg opdagede , at dette ikke er sandheden .
(trg)="8"> Ajo cka une zbulova eshte qe kjo nuk eshte e vertete .

(src)="9"> Jeg begyndte at undersøge det , på internettet , gennem bøger og dokumentarfilm , på rejser med min familie .
(trg)="9"> Une fillova te shihja ne brendesi te ketyre gjerave ne internet , neper libra dhe ne filma dokumentare , si edhe ne udhetimet me familjen time .

(src)="10"> Jeg opdagede den mørke side af industrifødevaresystemet .
(trg)="10"> Une zbulova anen e erret te sistemit ushqimor te industrializuar .

(src)="11"> For det første er der genetisk modificerede frø og organismer .
(trg)="11"> Se pari jane fara dhe organizma mekanikisht gjenetike .

(src)="12"> Det er når et frø er manipuleret i et laboratorium , til at gøre noget unaturligt , såsom at tage DNA fra en fisk og putte det ind i en tomats DNA -- bvadr .
(trg)="12"> Kjo ndodh kur fara eshte e manipuluar ne laborator per te bere dicka jo te realizuar nga natyra -- si te marresh DNA e peshkut dhe ta vendosesh ne DNA e domates -- e shpifur .

(src)="13"> Forstå mig ret , jeg kan godt lide fisk og tomater , men det her er bare klamt .
(trg)="13.1"> Mos me keqkuptoni .
(trg)="13.2"> Mua me pelqen peshku dhe domatja , por kjo eshte thjesht e shpifur .

(src)="14"> ( Latter ) Så plantes frøerne , og de gror .
(trg)="14"> ( Qeshje ) Farat jane per tu mbjellur , dhe me pas per tu rritur .

(src)="15.1"> Det er bevist , at maden herfra , medfører kræft og andre problemer hos forsøgsdyr .
(src)="15.2"> Og folk har spist mad produceret på denne måde siden 1990 'erne .
(trg)="15.1"> Ushqimi qe ato prodhojne eshte vertetuar ne laboratorin e kafsheve qe shkakton kancer dhe probleme te tjera .
(trg)="15.2"> Dhe njerezit kane ngrene ushqime te prodhuar ne kete menyre qe nga vitet 1990 .

(src)="16"> Og de fleste ved ikke engang , at problemerne findes .
(trg)="16"> Dhe pjesa me e madhe e popullit as qe e dine qe keto ekzistojne .

(src)="17"> Vidste I , at rotter som havde spist gensplejsede majs havde udviklet tegn på lever- og nyreforgiftning ?
(trg)="17"> A e dinit ju qe minjte qe hane miser gjenetikisht te prodhuar ju jane zhvilluar shenja te toksikimit te melcise dhe te veshkave .

(src)="18"> Problemer såsom nyrebetændelse , læsioner og forhøjet nyrevægt .
(trg)="18"> Keto perfshijne inflamacionin e veshkave , lezionet dhe rrisin peshen e veshkave .

(src)="19"> Alligevel , så er næsten al den majs , vi spiser , genetisk ændret på den ene eller den anden måde .
(trg)="19"> Megjithate , pothuajse i gjithe misri qe hame ne nje fare menyre , eshte i ndryshuar gjenetikisht .

(src)="20"> Og jeg kan fortælle jer , at majs findes i alting .
(trg)="20"> Dhe me lejoni t 'ju tregoj qe , misri eshte kudo .

(src)="21"> For slet ikke at tale om tvangsfodringen af dyr , kaldet CAFO 'er .
(trg)="21"> Dhe mos me lejoni te filloj me operacionet e kufizuara te ushqimit te kafsheve , te quajtura CAFOS .

(src)="22"> ( Latter ) Konventionelle landmænd bruger kemisk gødning lavet af fossile brændsler og blander dem med jord for at få planter til at gro .
(trg)="22"> ( Qeshje ) Fermeret konvencional perdorin plehrat kimike te bere nga lendet fosil djegese qe i perziejne me balte per ti bere bimet qe te rriten .

(src)="23"> Det gør de , fordi de har fjernet alle næringsstoffer fra jorden ved at gro den samme afgrøde om og om igen .
(trg)="23"> Ato e bejne kete sepse ato e kane zhveshur token nga te gjithe perberesit per te rritur kultura te njejta pa pushim .

(src)="24"> Endnu mere skadelige kemikalier sprayes på frugt og grøntsager , som fx pesticider og ukrudtsmidler , for at dræbe ukrudt og insekter .
(trg)="24"> Me shume kimikate te demshme jane te mbuluara ne fruta dhe perime , si pesticidet dhe herbicidet , per te vrare farerat e keqia dhe insektet .

(src)="25"> Når det regner , siver disse kemikalier ned i jorden , eller løber ud i vores vandløb , og forgifter vores vand .
(trg)="25"> Kur bie shi , keto kimikate depertojne ne terren , ose ikin ne ujerat tone , duke helmuar ujin tone gjithashtu .

(src)="26"> Så bestråler de vores mad i et forsøg på øge holdbarheden , så det kan rejse tusindvis af kilometer ud til supermarkederne .
(trg)="26"> Me pas ato rrezikojne ushqimet tona , duke u perpjekur per ta bere ate te zgjase me gjate , keshtu qe mund te udhetoje mijera milje nga ku eshte rritur drejt supermarketeve .

(src)="27"> Så jeg spørger mig selv , hvordan kan jeg lave alt det her om ?
(trg)="27.1"> Keshtu qe une pyes veten time , si mundem une te ndryshoj ?
(trg)="27.2"> Si mund ti ndryshoje keto gjera ?

(src)="28"> Det her er , hvad jeg fandt ud af .
(trg)="28"> Kjo eshte ajo qe une zbulova .

(src)="29"> Jeg fandt ud af , at der er en bevægelse , som vil gøre det bedre .
(trg)="29"> Zbulova qe ekziston nje levizje per nje rruge me te mire .

(src)="30"> For et stykke tid siden ville jeg være en NFL football spiller .
(trg)="30"> Po ti kthehemi se shkuares , une kam dashur te isha nje lojtar futbolli NFL .

(src)="31"> Jeg bestemte mig for , at jeg hellere vil være økologisk landmand .
(trg)="31"> Une vendosa qe me mire te isha nje bujk organik .

(src)="32"> ( Klapsalve ) Tak skal I have .
(trg)="32"> ( Duartrokitje ) Faleminderit .

(src)="33"> Og på den måde får jeg større indflydelse på verden .
(trg)="33"> Dhe ne kete menyre une mund te kem nje ndikim me te madhe ne bote .

(src)="34"> Denne mand , Joel Salatin , bliver kaldet en vanvittig landmand fordi han dyrker imod strømmen .
(trg)="34"> Kete burre , Joel Salatin , e quajne nje fermer te cmendur sepse ai rritet kunder sistemit .

(src)="35"> Jeg er hjemmeundervist , så jeg tog ud for at tale med ham en dag .
(trg)="35"> Qekur une jam shkolluar ne shtepi , une shkova nje dite per ta degjuar ate .

(src)="36"> Denne mand , denne vanvittige landmand , bruger ingen pesticider , ukrudtsmidler eller gensplejsede frø .
(trg)="36"> Ky burre , ky fermer i cmendur , nuk perdor asnje pesticid , herbicid , ose fara gjenetikisht te modifikuara .

(src)="37"> Og derfor bliver han kaldt skør af resten af samfundet .
(trg)="37"> Dhe pikerisht per kete , ai eshte etiketur nga sistemi si i cmendur .

(src)="38"> Vi kan alle gøre en forskel ved at træffe forskellige valg , ved at købe vores mad direkte fra lokale landmænd , eller vores naboer som vi har kendt hele livet .
(trg)="38"> Une dua qe ju te dini , qe ne te gjithe mund te bejme nje ndryshim duke bere zgjedhje te ndryshme , duke blere ushqimet tona direkt nga fermeret lokal , ose nga komshinjte tane te cilet i kemi njohur gjate gjithe jetes tone .

(src)="39"> Nogen mennesker siger , at økologiske eller lokale fødevarer er dyrere , men er det virkelig det ?
(trg)="39"> Shume njerez thone qe ushqimet organike ose lokale jane shume me te shtrenjta , por a eshte vertet keshtu ?

(src)="40"> Med alle disse ting jeg har lært om fødevaresystemet , så lader det til , at enten betaler vi landmanden , eller også betaler vi hospitalet .
(trg)="40"> Me gjithe keto gjera qe une kam mesuar rreth sistemit ushqimor , me duket se ne ose do te paguajme fermeret , ose do te paguajme spitalin .

(src)="41"> ( Klapsalve ) Nu ved jeg i hvert fald , hvad jeg ville vælge .
(trg)="41"> ( Duartrokitje ) Tani une e di se cfare do te zgjedh .

(src)="42"> I skal vide , at der er farme derude -- såsom Bill Keener i Sequachie Cove Farm i Tennessee -- hvis køer æder græs , og hvis grise ruller rundt i mudder , ligesom jeg troede .
(trg)="42"> Une dua qe ju ta dine qe atje jashte ka ferma -- si Bill Keener ne Fermen Sequachie Cove ne Tenesi -- ku lopet hane bar dhe qe derrat rrotullohen ne balte , tamam ashtu sic une kam imagjinuar .

(src)="43"> Nogle gange tager jeg hen til Bill 's farm og arbejder frivilligt , så jeg personligt kan se , hvor det kød , jeg spiser , kommer fra .
(trg)="43"> Ndonjehere une shkoj ne Fermen e Bill si vullnetar , ne menyre qe te shoh me nga afer dhe personalisht se nga vjen mishi qe une ha .

(src)="44"> Jeg tror på , at børn gerne vil spise friske grøntsager og god mad hvis de ved mere om det , og hvor det egentlig kommer fra .
(trg)="44"> Une dua qe ju ta dini qe une besoj qe femijet do te hane zarzavate te fresketa dhe ushqim te mire nese do te dine me shume rreth kesaj dhe se nga vjen me te vertete .

(src)="45"> Der er markeder inden for det her , som popper op alle vegne , i alle samfund .
(trg)="45"> Une dua qe ju ta dini qe ka tregje fermeresh qe shfaqen , ne cdo komunitet .

(src)="46"> Jeg , min bror og min søster kan faktisk godt lide at spise grønkålschips .
(trg)="46"> Une dua qe ju ta dini qe une , vellai dhe motra ime ne te vertete na pelqen te hame patate te skuqura .

(src)="47"> Jeg prøver at udbrede kendskaben til dem , overalt hvor jeg kommer .
(trg)="47"> Une mundohem ta ndaj kete kudo qe shkoj .

(src)="48"> For ikke så lang tid siden , sagde min onkel , at han havde tilbudt min seksårige fætter morgenmad .
(trg)="48"> Jo shume kohe me pare , daja im me tha qe i dha kushuririt tim gjashte vjecar kornflekse .

(src)="49"> Han spurgte , om han ville have økologiske Toasted O 's eller de sukkerindsvøbte Frosties , I ved , dem med tigeren på forsiden af pakken .
(trg)="49"> Ai e pyti nese ai donte O 's organike te thekura ose kornflekse te sheqerosura -- ne kopertinen e te cilit ndodhej nje karikatur i vijezuar .

(src)="50"> Min lille fætter sagde til sin far , at han hellere ville have de økologiske Toasted O 's , fordi , " Birke har sagt at jeg ikke skal spise glimmermad " .
(trg)="50"> Kushuriri im i vogel i tha te atit qe do te preferonte per te ngrene kornflekset organike te thekura O 's , sepse , Birke ka thene , qe nuk duhet te hani kornflekse te sheqerosura .

(src)="51"> Og således , kære venner , kan vi gøre en forskel , ét barn ad gangen .
(trg)="51"> Dhe pikerisht kjo , miqte e mi eshte sesi ne mund te realizojme ndryshim nje femije ne nje kohe .

(src)="52"> Så næste gang I er i supermarkedet , så tænk lokalt , vælg økologisk , kend din landmand og kend din mad .
(trg)="52"> Keshtu qe heren tjeter qe do te jeni ne nje dyqan ushqimor , mendoni lokalisht zgjidhni ushqime organike , njihni fermeret tuaj dhe njihni ushqimin tuaj .

(src)="53"> Tak skal I have .
(trg)="53"> Ju faleminderit .

(src)="54"> ( Klapsalve )
(trg)="54"> ( Duartrokitje )

# da/ted2020-1017.xml.gz
# sq/ted2020-1017.xml.gz


(src)="1"> Nå , emnet om vanskelige forhandlinger minder mig om en af mine foretrukne historier fra Mellemøsten , om en mand , der efterlod sine 3 sønner 17 kameler .
(trg)="1"> Tema e negociimit të veshtirë me kujton një prej tregimeve të mia më të preferuara nga Lindja e Mesme të një njeriu qe tre djemve të tij u kishte lënë 17 deve .

(src)="2.1"> Den første søn efterlod han halvdelen af kamelerne .
(src)="2.2"> Til den anden søn efterlod han en tredjedel af kamelerne , og til den yngste søn , efterlod han en niendedel af kamelerne .
(trg)="2"> Djalit të parë , i la gjysmën e deveve ; djalit të dytë , i la një të tretën e deveve ; dhe djalit të vogel , i la një të nëntën e deveve .

(src)="3.1"> så , de tre sønner gik i forhandling .
(src)="3.2"> Sytten kan ikke divideres med to .
(trg)="3.1"> Të tre djemtë hynë në negociata .
(trg)="3.2"> 17 nuk pjesëtohet me dy .

(src)="4"> Det kan ikke divideres med tre .
(trg)="4"> Nuk pjesëtohet me tre .

(src)="5"> Det kan ikke divideres med ni .
(trg)="5"> Nuk pjesëtohet as me nëntë .

(src)="6"> Brødrenes temperements begyndte at blive anstrengte .
(trg)="6"> Gjakftohtësia vllazë filloi të tendosej .

(src)="7"> Endelig , i desperation , konsulterede en klog gammel kone .
(trg)="7"> Përfundimisht , të dëshpëruar , ata shkuan dhe konsultuan një plakë të mencur .

(src)="8.1"> Den kloge gamle kone tænkte længe over deres problem , og hun kom endelig tilbage og sagde , " Jeg ved ikke , om jeg kan hjælpe jer , men , hvis i ønsker det , kan i få min kamel . "
(src)="8.2"> Så havde de 18 kameler .
(trg)="8.1"> Plaka e mencur mendoi gjatë për problemin e tyre , dhe përfundimisht u kthye dhe tha .
(trg)="8.2"> " Nuk e di nëse mund të ju ndihmoj , por nëse doni , merrni deven time . "
(trg)="8.3"> Kështuqë ata u bënë me18 deve .

(src)="9"> Den første søn tog sin halvdel - halvdelen af 18 er ni .
(trg)="9"> Djali i parë mori gjysmën -- gjysma e 18 është nëntë .

(src)="10"> Den anden søn tog sin tredjedel - en tredjedel af 18 er seks .
(trg)="10"> Djali i dytë mori një të tretën -- një e treta e 18 është gjashtë .

(src)="11"> Den yngste søn tog sin niended el - en niendedel af 18 er to .
(trg)="11"> Djali i vogël mori një të nëntën -- një e nënta e 18 është dy .

(src)="12"> Du får 17 .
(trg)="12"> Shuma e tyre 17 .

(src)="13"> De havde en kamel tilovers .
(trg)="13"> U mbeti dhe një deve .

(src)="14"> De gav det tilbage til den kloge gamle kvinde .
(trg)="14"> dhe i 'a kthyen atë plakës së mencur .

(src)="15"> ( Latter ) Hvis du tænker over denne historie et øjeblik , tror jeg den ligner mange af de vanskelige forhandlinger , vi bliver involveret i .
(trg)="15"> ( Të qeshura ) Po të mendoni për një çast për ktë histori Mendoj se ngjan shumë me negociatat e vështira në të cilat përfshihemi .

(src)="16"> De starter som 17 kameler -- ingen måde at løse dem .
(trg)="16"> Ata filluan me 17 deve -- s 'kishte mënyrë për ta zgjidhur atë .

(src)="17"> på en måde , er det vi burde gøre at tage et skridt tilbage fra de situationer , ligesom den kloge gamle kone , Se på situationen gennem friske øjne og finde en attende kamel .
(trg)="17"> Në një farë menyre , ajo që duhet bërë është të sprapsemi nga situata të tilla , sikurse plaka e mencur , të shikojmë situatën me sy të freskët dhe të vijmë me deven e 18të .

(src)="18"> At finde denne attende kamel i verdens konflikter har været min passion i livet .
(trg)="18"> Tani , të gjeja atë deven e 18 në konfliktet botërore ka qenë pasioni i jetës time .

(src)="19"> Jeg ser dybest set menneskeheden lidt ligesom de tre brødre .
(trg)="19"> Unë e shoh njerëzimin , pak a shumë njësoj sikur ata tre vëllezërit ;

(src)="20"> Vi er alle én familie .
(trg)="20"> të gjithë jemi një familje .

(src)="21"> Vi ved , at videnskabeligt , takket være den kommuniktive revolutionen , alle stammerne på planeten , alle 15.000 stammer , er i kontakt med hinanden .
(trg)="21"> E dimë që shkencërisht , në saje të revolucionit të komunikimit , të gjitha fiset tribale në planet , të gjitha 15,000 fiset , janë në kontakt me njëri tjetrin .

(src)="22"> Og det er en stor familie sammenkomst ,
(trg)="22"> është një ribashkim i madh familjar .

(src)="23"> og alligevel , som mange familie sammenkomster , er det ikke bare fred og glæde .
(trg)="23"> Dhe ende , si cdo ribashkim familjar , nuk është gjithcka paqe dhe dritë .

(src)="24"> Der er en masse konflikter , og spørgsmålet er , Hvordan håndterer vi vores forskelle ?
(trg)="24.1"> Ka shumë konflikte .
(trg)="24.2"> Dhe pyetja është , si të sillemi me dallimet tona ?

(src)="25"> Hvordan håndterer vi vores dybeste forskelle , givet den menneskelige tilbøjelighed til konflikt og det menneskelige talent for at udtænke våben med enorm ødelæggelseskraft ?
(trg)="25"> si i të sillemi me dallimet më të thella , duke pasë parasysh tendencën njerëzore për konflikt dhe gjenitë njerëzor tek shpikin armë të shkatërrimit masiv ?

(src)="26"> Det er spørgsmålet .
(trg)="26"> Kjo është pyetja .

(src)="27"> idet jeg har brugt den bedre del af tre årtier , næsten fire , på at rejse rundt i verden , forsøgt at arbejde , at blive involveret i konflikter lige fra Jugoslavien til Mellemøsten til Tjetjenien til Venezuela , nogle af de mest vanskelige konflikter på planeten , Jeg har spurgt mig selv om dette spørgsmål .
(trg)="27"> Ndersa kalova nje pjesë të mirë të tri dekadave të kaluara -- pothuajse katër -- duke udhëtuar nëpër botë , duke tentuar të punoj , duke u përfshirë në konflikte që prej Jugosllavisë deri në Lindje të Mesme prej Ceçenisë deri në Venezuelë disa nga konfliktet më të vështira në këtë planet , Gjithmonë e kam pyetur veten .

(src)="28"> Og jeg tror jeg har fundet , på nogle måder , Hvad der er hemmeligheden til fred .
(trg)="28"> Dhe mendoj e kam gjetur , në një menyrë , cili është sekreti i paqes .

(src)="29"> Det er faktisk overraskende nemt .
(trg)="29"> është në fakt , befasisht i thjeshtë .

(src)="30"> Det er ikke let , men det er simpelt .
(trg)="30"> Nuk është i lehtë , por i thjeshtë .

(src)="31"> Det er ikke engang nyt .
(trg)="31"> Nuk është as i ri .

(src)="32"> Det er måske vores ældste arv som mennesker .
(trg)="32"> Mund të jetë një prej trashëgimive njerëzore më të lashta .

(src)="33"> Hemmeligheden til fred , er os .
(trg)="33"> Sekreti i paqes jemi ne .

(src)="34"> Det er os , der handler som det omgivende samfund omkring enhver konflikt , der kan spille en konstruktiv rolle .
(trg)="34"> Jemi ne që veprojmë si komuniteti rrethues rreth cdo konflikti , i cili mund të luajë rol konstruktiv .

(src)="35"> Lad mig give dig en historie , et eksempel .
(trg)="35"> Me lejoni t 'ju ofroj vetëm një tregim , një shembull .

(src)="36"> Omkring 20 år siden , var jeg i Sydafrika jeg arbejdede med parterne i denne konflikt , og jeg havde en ekstra måned , så jeg tilbragte noget tid boende med flere grupper af San Bushmen .
(trg)="36"> Rreth 20 vjet më parë isha në Afrikën e Jugut duke punuar me palët në atë konflikt , dhe kisha një muaj shtesë , kështuqe kalova ca kohë duke jetuar me disa grupe në San Bushmen .

(src)="37"> Jeg var nysgerrig omkring dem og om den måde , hvorpå de kan løse konflikter .
(trg)="37"> Isha kurioz në lidhje me ta dhe mënyrën se si i zgjidhnin konfliktet .

(src)="38"> Fordi , trods alt , inden for mands minde var de jægere og samlere , de levede stort set som vores forfædre levede i måske 99 procent af den menneskelige historie .
(trg)="38"> Sepse , pas të gjithave , brenda kujtesës jetësore , ata ishin gjahtarë dhe mbledhës , që jetonin afërsisht njësoj sikurse paraardhësit tanë te ndoshta 99 perqind të historise njerëzore .

(src)="39"> Og alle mændene har disse giftige pile , som de bruger til at jagte -- fuldstændig dødelig .
(trg)="39"> Dhe të gjithë burrat kishin shigjetat helmuese të cilat i përdornin për gjah -- absolutisht fatale .

(src)="40"> Så hvordan håndterer de deres forskelle ?
(trg)="40"> Si i tejkalojnë ata dallimet e tyre ?

(src)="41"> altså , hvad jeg lærte er , når temperamentet stiger i disse samfund , går nogen ud og skjuler de gift pile i bushen , og så sætter alle sig i en cirkel som denne , og de sidder , og de taler , og de taler .
(trg)="41"> Ajo që mësova është që sa herë gjaknxehtësia rritet në ato komunitete , dikush i merr dhe i fsheh shigjetat helmuese nëpër shkurre , dhe atëherë gjithsecili ulet në një rreth si ky , ulen , edhe flasin , e flasin .

(src)="42"> Det kan tage to dage , tre dage , fire dage , men de hviler ikke indtil de finder en løsning , eller bedre endnu , en forsoning .
(trg)="42"> Mund t 'i zgjase dy ditë , tri ditë , katër ditë , por ata nuk pushojnë derisa e gjejnë një zgjidhje , ose edhe më mirë , një pajtim .

(src)="43"> Og hvis temperament stadig er for højt , sender de nogen ud for at besøge nogle slægtninge som noget betænkningstid .
(trg)="43"> Dhe nëse gjaknxëhtësia është ende shumë e lartë , atëherë dërgojnë dikë të vizitoje të afërmit si një periudhë qetësimi .

(src)="44"> altså , det system er nok det system , der holdte os i live på dette punkt , givet vores menneskelige tendenser .
(trg)="44"> Ky sistem është , mendoj unë , ndoshta sistemi që na ka mbajtur ende gjallë deri në këtë pikë , duke marrë për bazë tendencat tona njerëzore .

(src)="45"> Dette system , jeg kalder " den tredje side . "
(trg)="45"> Këtë sistem , unë e quaj ana e tretë .

(src)="46"> Fordi hvis du tænker over det , normalt når vi tænker på konflikt , når vi beskriver det , er der altid to sider -- Det er araberne kontra israelerne , arbejdskraft kontra ledelsen , mand kontra kone , Republikanerne kontra Demokraterne .
(trg)="46.1"> Sepse nëse mendoni në lidhje me të , normalisht kur mendojmë dhe përshkruajmë konfliktin , kemi gjithmonë dy anë .
(trg)="46.2"> Janë Arabët kundër Izraelitëve , punëtorët kundër menaxhimit , burri kundër gruas , Republikanët kundër Demokratëve ,