# da/ted2020-1014.xml.gz
# ru/ted2020-1014.xml.gz


(src)="1"> Jeg vil tale om arbejde , nærmere bestemt hvorfor folk ikke kan få arbejdet gjort på arbejdet , som er et problem vi stort set alle har .
(trg)="1.1"> Итак , я собираюсь поговорить о работе , особенно о том , почему люди никак не могут выполнить работу на работе .
(trg)="1.2"> Эта проблема в той или иной мере касается всех нас .

(src)="2"> Men lad os starte ved begyndelsen .
(trg)="2"> Но давайте-ка начнем сначала .

(src)="3"> Vi har firmaer og non-profitvirksomheder , og velgørenhedsorganisationer , og alle de her grupper som har medarbejdere eller frivillige af nogen art .
(trg)="3"> Итак , у нас есть компании , некоммерческие организации и благотворительные учреждения и всякие группы , где есть наемные работники или различные волонтеры .

(src)="4"> Og de forventer at disse folk arbejder for dem og udfører rigtig godt arbejde -- håber jeg da .
(trg)="4"> И они полагают , что все работающие на них люди отлично работают - по крайней мере , я на это надеюсь .

(src)="5"> I det mindste udfører godt arbejde -- forhåbentligt rigtig godt arbejde .
(trg)="5"> Как минимум хорошо работают , с надеждой , что работают прекрасно .

(src)="6"> Og typisk beslutter de at alle de her folk skal mødes et bestemt sted for at udføre arbejdet .
(trg)="6"> И они обычно решают , что все эти люди должны быть в одном месте , чтобы выполнять эту работу .

(src)="7"> Så en virksomhed , eller en velgørenhedsorganisation , eller hvilken som helst organisation , -- medmindre man arbejder i Afrika , hvis man er så heldig at gøre det -- dens medarbejdere skal tage hen på et kontor hver dag .
(trg)="7"> Итак , компания , или благотворительное учреждение , или любая другая организация обычно - если вы только не работаете в Африке , если вам настолько повезло - большинство людей должны ходить каждый день в офис .

(src)="8"> Og disse virksomheder bygger kontorer .
(trg)="8"> И эти компании строят офисы .

(src)="9"> De går ud og køber en bygning , eller lejer en bygning , eller de lejer noget plads , og fylder så pladsen ud med ting .
(trg)="9"> Они идут и покупают здание , снимают помещение или арендуют какое-то пространство , и заполняют его разными вещами .

(src)="10"> Ting som borde , eller skriveborde , stole , computerudstyr , software , internetforbindelse , måske et køleskab , måske et par andre ting , og de forventer at deres medarbejdere eller frivillige kommer der hen hver dag for at udføre rigtig godt arbejde .
(trg)="10.1"> Они ставят туда столы , стулья , компьютерную технику , программное обеспечение , проводят доступ к интернету , иногда холодильник или еще какие-то вещи .
(trg)="10.2"> И они думают , что их сотрудники или волонтеры будут приходить в это место каждый день , чтоб совершать великие дела .

(src)="11"> Det lader til at være helt fair at forvente det .
(trg)="11"> И вроде бы они вправе требовать этого .

(src)="12"> Men hvis man faktisk spørger folk , og endda spørger sig selv , og man spørger sig selv om , hvor har man egentlig lyst til at være , når man virkelig skal have noget gjort ?
(trg)="12"> Хотя , если действительно поговорить с людьми , и даже просто задаться вопросом , спросить себя - где я действительно хочу оказаться , когда мне надо что-то сделать ?

(src)="13"> opdager man , at folk ikke svarer det , som virksomheder tror , de vil svare .
(trg)="13"> Вы обнаружите , что люди не отвечают так , как должны по мнению владельцев бизнеса .

(src)="14"> Hvis man spørger folk : hvor har du brug for at være , når du skal have noget udført ?
(trg)="14"> Если вы спросите людей , куда им действительно надо пойти , чтоб выполнить определенные вещи ,

(src)="15"> Typisk får man tre forskellige slags svar .
(trg)="15"> скорее всего , вы получите три варианта ответа .

(src)="16"> Et slags svar er et sted , et rum .
(trg)="16"> Первый - это место , помещение или комната .

(src)="17.1"> Et andet svar er et transportmiddel .
(src)="17.2"> Og et tredje svar , er tid .
(trg)="17.1"> Второй - некий движущийся объект .
(trg)="17.2"> Третий - определенное время .

(src)="18"> Her er nogle eksempler .
(trg)="18"> Вот несколько примеров .

(src)="19.1"> Når jeg spørger folk -- og jeg har spurgt folk om det her i cirka 10 år -- så spørger jeg dem : " Hvor går du hen , når du skal have noget gjort færdigt ? "
(src)="19.2"> Jeg hører steder som på varandaen , på dækket ,
(trg)="19.1"> Когда я спрашиваю людей - а я задаю этот вопрос разным людям в течение десяти лет - Я спрашиваю их - " Где вам надо оказаться , чтоб выполнить определенную задачу ? "
(trg)="19.2"> Я слышу в ответ , например - на веранде , на балконе ,

(src)="20"> eller i køkkenet .
(trg)="20"> на кухне .

(src)="21"> I husets ekstrarum , i kælderen , på caféen , på biblioteket .
(trg)="21"> Или в какой-то дополнительной комнате в доме , в подвале , в кофейне , в библиотеке .

(src)="22"> Og så hører man ting såsom toget , et fly , en bil -- det er pendlerne .
(trg)="22"> Можно даже получить в ответ такие места как поезд , самолет , машина - то , что используется для ежедневных поездок .

(src)="23"> Og så hører man folk sige , " Det betyder ikke så meget hvor jeg er , så længe det er tidligt om morgenen eller sent om aftenen , eller i weekenden . "
(trg)="23"> И в конце концов люди говорят - " На самом деле , не важно где я нахожусь , если это рано утром или наоборот поздно вечером или выходные . "

(src)="24"> Man hører næsten aldrig nogen svare : " på kontoret " .
(trg)="24"> И почти никогда никто не говорит - " В офисе . "

(src)="25"> Men virksomheder bruger mange penge på deres kontorer , og de får folk til at tage dertil hele tiden , selvom folk ikke udfører arbejder på kontoret .
(trg)="25"> Но владельцы бизнеса вкладывают все свои деньги в место , называемое офисом , и заставляют людей все время его посещать , хоть люди и не выполняют работу в офисе .

(src)="26"> Hvad er nu det for noget ?
(trg)="26"> В чем же дело ?

(src)="27.1"> Hvorfor ?
(src)="27.2"> Hvorfor er det sådan ?
(trg)="27.1"> Почему так ?
(trg)="27.2"> Отчего так происходит ?

(src)="28.1"> Hvis man graver lidt i det , finder man ud af at folk -- det her er , hvad der sker -- folk går på arbejde , og de bytter deres arbejdsdag til en række af arbejds-øjeblikke .
(src)="28.2"> Det er , hvad der sker på kontoret .
(trg)="28.1"> И что же вы найдете , копнув чуть глубже , вы обнаружите , что люди - вот в чем дело - люди идут на работу и фактически разбазаривают свой рабочий день на ряд рабочих моментов .
(trg)="28.2"> Именно это и происходит в офисе .

(src)="29"> Man har ikke en arbejdsdag mere ; man har arbejds-øjeblikke .
(trg)="29"> Для вас больше не существует рабочего дня - существуют рабочие моменты .

(src)="30.1"> Det er som om , at kontorets hovedindgang er som en stor blender , og man går ind og ens dag bliver hakket i stykker , fordi man har et kvarter her , og en halv time der , og så sker der noget andet , og man bliver afbrudt i sit arbejde , og man skal nå noget andet , og så er der 20 minutter tilbage før frokost .
(src)="30.2"> Så har man noget andet at lave ,
(trg)="30.1"> Как будто вход в офис это Cuisinart и когда вы входите , ваш день дробится на части , потому что у вас есть 15 минут на то и 30 минут на это , а потом происходит что-то еще и вы полностью оторваны от работы , вам нужно сделать что-то другое , потом у вас есть двадцать минут , потом ланч .
(trg)="30.2"> Потом вам нужно сделать что-то еще ,

(src)="31.1"> så har man et kvarter , og nogen trækker en til side og stiller spørgsmål .
(src)="31.2"> Og før man ved af det , er klokken 17 , og man ser tilbage på sin dag , og indser at man ikke fik noget gjort .
(trg)="31.1"> потом у вас есть 15 минут , и тут кто-то вас отводит в сторону и задает вопрос .
(trg)="31.2"> И не успееты вы моргнуть - уже 5 часов и вы оглядываетесь на прожитый день и понимаете , что ничего не сделали .

(src)="32"> Vi har alle oplevet det .
(trg)="32"> Ну вы знаете , все это проходили .

(src)="33"> Vi oplevede det sikkert i går , eller i forgårs , eller for tre dage siden .
(trg)="33"> Возможно это случилось с вам только вчера , или позавчера , или поза-позавчера .

(src)="34"> Man ser tilbage på sin dag , og tænker " jeg blev ikke færdig med noget i dag " .
(trg)="34"> И вы оглядываетесь на свой день и чувствуете , что ничего не сделали сегодня .

(src)="35.1"> Jeg var på arbejde .
(src)="35.2"> Jeg sad ved mit skrivebord .
(trg)="35.1"> Я был на работе .
(trg)="35.2"> Я сидел за своим столом .
(trg)="35.3"> Я использовал свой дорогой компьютер .

(src)="36.1"> Jeg brugte min dyre computer .
(src)="36.2"> Jeg brugte den software , de har givet mig .
(trg)="36"> Я использовал софт , которым мне сказали пользоваться .

(src)="37"> Jeg sad til de møder , jeg blev bedt om at være til .
(trg)="37"> Я сходил на собрания , на которые должен был сходить .

(src)="38.1"> Jeg lavede konferenceopkald .
(src)="38.2"> Jeg gjorde alle de her ting .
(trg)="38.1"> Я сделал телефонные переговоры .
(trg)="38.2"> Я делал все эти вещи .

(src)="39"> Men jeg gjorde ikke rigtig noget .
(trg)="39"> Но на самом деле я ничего не сделал .

(src)="40"> Jeg udførte bare opgaver .
(trg)="40"> Я просто выполнял задачи .

(src)="41"> Jeg fik ikke lavet noget meningsfuldt arbejde .
(trg)="41"> Но на самом деле не сделал ничего значимого .

(src)="42"> Og især kreative folk -- designere , programmører , forfattere , ingeniører , tænkere -- har virkelig brug for lange serier af uforstyrret tid , for at få noget gjort færdigt .
(trg)="42"> И что вы обнаружите , особенно касательно творческих людей - дезайнеров , программистов , писателей , инженеров , мыслителей - что людям дейсвительно нужны длинные промежутки времени , когда их никто не отвлекает , для выполнения их задач .

(src)="43"> Man kan ikke bede nogen om at være kreativ på 15 minutter , og komme med en løsning på et problem .
(trg)="43"> Невозможно заставить кого-то проявить креативность за 15 минут и действительно углубиться в задачу .

(src)="44"> Man får måske en hurtig idé , men for at gå i dybden med et problem og virkelig tænke over det , har man brug for lange serier af uforstyrret tid .
(trg)="44"> Может быть , промелькнет какая-то идея , но чтоб действительно вникнуть в задачу и очень тщательно ее продумать , нужны не нарушаемые никем длинные промежутки времени .

(src)="45"> Og selvom arbejdsdagen typisk er 8 timer lang , hvor mange mennesker her har så nogensinde haft 8 timer for sig selv på kontoret ?
(trg)="45"> И даже если рабочий день обычно длится 8 часов , как много людей здесь когда-либо тратили все эти 8 часов на свои дела в офисе ?

(src)="46"> Hvad med 7 timer ?
(trg)="46"> Может быть , семь часов ?

(src)="47"> 6 ? 5 ? 4 ?
(trg)="47.1"> Шесть ?
(trg)="47.2"> Пять ?
(trg)="47.3"> Четыре ?

(src)="48"> Hvornår har I sidst haft 3 timer for jer selv på kontoret ?
(trg)="48"> Когда в последний раз у вас было три часа на свои дела в офисе ?

(src)="49.1"> To timer ?
(src)="49.2"> En time , måske .
(trg)="49.1"> Два часа ?
(trg)="49.2"> Может , один .

(src)="50"> Meget , meget få mennesker har lange perioder af uforstyrret tid på kontoret .
(trg)="50"> У крайне маленького количества людей на самом деле есть промежутки никем не прерываемого времени в офисе .

(src)="51"> Og det er derfor , at folk vælger at arbejde hjemme , eller de tager måske hen på kontoret , men måske rigtig tidligt om morgenen , eller sent om aftenen når der ikke er nogen , eller de bliver hængende efter alle er gået hjem , eller de tager der hen i weekenden , eller de gør arbejdet færdigt på flyet , eller i bilen eller i toget , fordi der er ikke er nogen forstyrrelser .
(trg)="51"> И именно поэтому люди предпочитают делать работу дома , или , может , они идут в офис , но совсем рано утром или позно вечером , когда никого больше нет , или остаются когда все остальные уходят , или приходят на выходных , или делают работу в самолете , или в машине , или в поезде , потому что там ничто не отвлекает .

(src)="52"> Der findes forskellige slags forstyrrelser , men ikke af den dårlige slags , som jeg vil tale om lige om lidt .
(trg)="52"> Существуют разные типы отвлекающих факторов , но не все из них являются плохими , о чем я поговорю через минуту .

(src)="53"> Hele det her fænomen med at have korte tidsintervaller til at få ting gjort i , minder mig om en anden ting som ikke fungerer når man bliver afbrudt , og det er søvn .
(trg)="53"> И это вот эта феноменоменальная ситуация когда есть короткие промежутки времени , для того чтоб что-то сделать , напоминает мне о другом дейсвии , которое невозможно выполнить , когда тебя прерывают - выспаться .

(src)="54.1"> Jeg tror at søvn og arbejde er meget tæt forbundet .
(src)="54.2"> Og det er ikke kun , at man kan arbejde mens man sover , og sove mens man arbejder .
(trg)="54.1"> Я думаю , что сон и работа очень тесно связаны между собой .
(trg)="54.2"> И дело далеко не в том , что невозможно работать во время сна или наоборот спать во время работы .

(src)="55"> Det er ikke dét , jeg mener .
(trg)="55"> Я другое имею в виду .

(src)="56"> Jeg taler specifikt om det faktum , at søvn og arbejde er baseret på faser , eller trin .
(trg)="56"> Я подразумеваю тот факт , что сон как и работа состоит из фаз или периодов .

(src)="57"> Så søvn handler om søvnfaser , eller -trin --
(trg)="57"> Итак , наш сон состоит из фаз или периодов -

(src)="58.1"> folk kalder dem forskellige ting .
(src)="58.2"> Der er fem faser , og for at komme i de rigtig dybe faser , de vigtige faser , skal man gå gennem de tidlige faser .
(trg)="58.1"> разные люди по-разному их называют .
(trg)="58.2"> Всего их пять , и чтоб достичь очень важных периодов глубокого сна , необходимо пройти все предшествующие .

(src)="59"> Og hvis man forstyrres , mens man går gennem de tidlige faser -- hvis nogen skubber til dig i sengen , eller hvis der er en lyd , eller noget andet -- så kan man ikke bare fortsætte , hvor man slap .
(trg)="59"> И если вас прервут во время ранних фаз - если кто-то толкнет вас во сне , или прозвучит громкий звук , или что-то другое произойдет - вы просто не сможете продолжить с того же места , где вас прервали .

(src)="60"> Hvis man bliver forstyrret og vågner , er man nødt til at starte igen .
(trg)="60"> Если вас прервали и разбудили , то приходится начинать все сначала .

(src)="61"> Så skal man gå et par faser tilbage , og starte igen .
(trg)="61"> И вам приходится забывать об уже пройденных фазах и начинать сначала .

(src)="62"> Og det ender med -- nogen gange har man måske dage som dem her , hvor man vågner op klokken 8 eller klokken 7 om morgenen , eller hvornår man nu står op , og man kan mærke , at man ikke har sovet særlig godt .
(trg)="62"> А заканчивается все тем , что случаются дни , когда вы встаете в восемь утра , или в семь утра , или когда вы там встаете , и вы чувствуете , что толком не поспали .

(src)="63"> Jeg lagde mig til at sove ; jeg gik i seng , jeg lå ned , men jeg fik ikke rigtig noget søvn .
(trg)="63"> Вы как бы спали - вы пошли спать , легли в постель - но на самом деле не поспали .

(src)="64"> Folk siger , at man sover , men man sover ikke rigtig - man gør sig klar til at sove .
(trg)="64"> Люди говорят идти спать , но на самом-то деле вы не идете спать , вы идете навстречу сну .

(src)="65.1"> Det tager et stykke tid ; man skal igennem de der faser .
(src)="65.2"> Og bliver man afbrudt , så sover man ikke godt .
(trg)="65.1"> Это занимает время ; вам нужно пройти все эти фазы .
(trg)="65.2"> И если вас прерывают , вы не высыпаетесь .

(src)="66"> Så hvordan forventer vi -- forventer nogen her , at man kan sove godt hvis man bliver afbrudt hele natten ?
(trg)="66"> И что же , мы считаем , или кто-то считает , что кто-то может выспаться , когда его всю ночь прерывают ?

(src)="67"> Jeg tror ikke nogen ville svare ja .
(trg)="67"> Не думаю , что кто-то ответит утвердительно .

(src)="68.1"> Hvorfor forventer vi så at folk arbejder godt , hvis de hele dagen bliver forstyrret på kontoret ?
(src)="68.2"> Hvordan kan vi overhovedet forvente at folk gør deres arbejde ,
(trg)="68.1"> Почему же мы считаем , что люди будут работать хорошо , когда их весь день в офисе отвлекают ?
(trg)="68.2"> Как можно считать , что люди сделают свою работу ,

(src)="69"> hvis de bliver afbrudt på kontoret ?
(trg)="69"> если они каждый день ходят в офис , где их прерывают ?

(src)="70"> Det giver ikke særligt meget mening for mig .
(trg)="70"> Звучит как полная чушь .

(src)="71"> Så hvad er det for nogen forstyrrelser der sker på kontoret , men som ikke sker andre steder ?
(trg)="71"> Так что это за отвлекающие факторы , которые есть в офисе , но нет в других местах ?

(src)="72"> Fordi andre steder er der jo også forstyrrelser , såsom fjernsynet eller man får lyst til at gå en tur , eller der står et køleskab nedenunder , eller man kan ligge på sofaen , eller hvad man nu har lyst til .
(trg)="72"> Ведь в других местах есть другие отвлекающие моменты , например , это может быть наличие телевизора , или возможность пойти на прогулку , или холодильник внизу , или собственная кушетка , или что там еще может быть .

(src)="73"> Og hvis man taler med bestemte ledere , siger de , at de ikke ønsker , at deres medarbejdere arbejder hjemmefra pga. de forstyrrelser , jeg har nævnt .
(trg)="73"> И если вы поговорите с некоторыми менеджерами , вы узнаете , что они не хотят , чтоб их служащие работали из дома , именно по этим причинам .

(src)="74"> De siger også -- nogen gange siger de også , " Jamen , hvis jeg ikke kan se personen , hvordan ved jeg så om han / hun arbejder ? "
(trg)="74"> Еще они также скажут - вернее некоторые также заметят , " Если я не вижу человека , как я могу быть уверен , что он работает ? "

(src)="75"> som selvfølgelig er latterligt , men det er bare én af undskyldningerne , lederne kommer med .
(trg)="75"> Само по себе , конечно , это очень нелепо , но очень частое оправдание менеджеров .

(src)="76.1"> Og jeg er selv en af dem .
(src)="76.2"> Jeg forstår det ; jeg ved godt hvad der foregår .
(trg)="76.1"> И я тоже являюсь одним из этих менеджеров .
(trg)="76.2"> Я понимаю ; я знаю , как это бывает .

(src)="77"> Vi er alle nødt til at blive bedre til det her .
(trg)="77"> Нам всем нужно совершенствоваться в этом смысле .

(src)="78.1"> Men ofte giver de eksempler på forstyrrelser .
(src)="78.2"> " Jeg kan ikke lade mine folk arbejdehjemmefra .
(trg)="78.1"> Но все равно они часто упоминают отвлекающие факторы .
(trg)="78.2"> " Я не могу разрешить кому-то работать дома .

(src)="79"> De ser bare fjernsyn , eller laver noget andet . "
(trg)="79.1"> Они будут смотреть телевизор .
(trg)="79.2"> Или заниматься какими-то другими вещами . "

(src)="80.1"> Det viser sig , at disse ting ikke rigtigt er forstyrrende .
(src)="80.2"> For det er frivillige forstyrrelser .
(trg)="80.1"> Но на самом деле это не те вещи , которые отвлекают .
(trg)="80.2"> Потому что это добровольные отвлечения .

(src)="81.1"> Man har selv besluttet , at man vil forstyrres af fjernsynet .
(src)="81.2"> Man beslutter selv , hvornår noget skal tændes for .
(src)="81.3"> Man beslutter selv , at man går nedenunder , eller går en tur .
(trg)="81.1"> Вы сами решаете , когда вы хотите и можете отвлечься на телевизор .
(trg)="81.2"> Вы решаете , когда что-то хотите включить .
(trg)="81.3"> Вы решаете , когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться .

(src)="82"> På kontoret er de fleste afbrydelser og forstyrrelser , som virkelig gør , at folk ikke får arbejdet gjort , ikke frivillige .
(trg)="82"> А в офисе большинство отвлекающих факторов , из тех , которые препятствуют выполнению работы , являются вынужденными .

(src)="83"> Så lad os gennemgå et par af disse .
(trg)="83"> Итак , давайте перечислим пару из них .

(src)="84.1"> Ledere og chefer vil ofte overbevise én om , at de faktiske forstyrrelser på arbejdet er ting som Facebook og Twitter og Youtube og andre hjemmesider .
(src)="84.2"> Faktisk vil de gå så langt , som til endda at fjerne adgangen til disse sider .
(trg)="84.1"> И вот , менеджеры и боссы часто заставляют нас думать , что от работы отвлекают такие вещи как Фейсбук , Твиттер , Youtube и другие вебсайты .
(trg)="84.2"> И иногда они так далеко заходят , что забанивают эти сайты на работе .

(src)="85"> Nogen af jer arbejder muligvis steder , hvor adgangen er fjernet .
(trg)="85"> Некоторые из вас наверняка работают в местах , где нет доступа к этим сайтам .

(src)="86.1"> Jamen , er det her Kina ?
(src)="86.2"> Hvad helvede er det , der sker her ?
(trg)="86.1"> Что у нас Китай , что ли ?
(trg)="86.2"> Что , черт возьми , тут происходит ?

(src)="87"> Man nægtes adgang til en hjemmeside på arbejdet , og dét er problemet , det er dérfor folk ikke bliver færdige ,
(trg)="87"> Вы не можете получить доступ к вебсайту на работе , и это ли проблема - именно из-за этого люди и не выполняют свою работу ?

(src)="88.1"> det er fordi , de går på Facebook og Twitter ?
(src)="88.2"> Det er latterligt .
(trg)="88.1"> Из-за того , что они пользуются Фейсбуком и Твиттером ?
(trg)="88.2"> Но это слегка нелепо .

(src)="89"> Det er en dårlig undskyldning .
(trg)="89"> Это полная ложь .

(src)="90"> Og Facebook , Twitter og Youtube er bare nutidens form for rygepauser .
(trg)="90"> Ведь сегодняшние фейсбуки , твиттеры и ютюбы -- это всего лишь вчерашние перекуры .

(src)="91"> Man kunne sagtens tage en rygepause på 15 minutter for 10 år siden så hvorfor bekymre sig om , om folk bruger Facebook her og der , eller Twitter eller Youtube her og der ?
(trg)="91.1"> Десять лет назад никого не волновало , что люди уходят покурить на 15 минут .
(trg)="91.2"> Почему же сейчас кого-то волнует , что люди нет-нет заходят на фейсбук , твиттер или ютюб ?

(src)="92"> De udgør ikke de egentlige problemer på kontoret .
(trg)="92"> На самом деле не они являются проблемами в офисе .

(src)="93"> De reelle problemer er hvad jeg vil kalde for M & amp ; M 's , Managerne ( lederne ) og Møderne .
(trg)="93"> А настоящие проблемы я люблю называть эм энд эмсами - это менеджеры и митинги .

(src)="94"> Det er de reelle problemer på vore dages kontorer .
(trg)="94"> Вот это и есть настоящие проблемы современного офиса .

(src)="95"> Og når tingene ikke bliver gjort på arbejdet , så skyldes det M & amp ; M 's .
(trg)="95"> И именно из-за этого дела не делаются на работе , из-за м энд эмсов .

(src)="96"> Det interessante er , at når folk fortæller om , hvor de får arbejdet gjort -- derhjemme , i bilen , eller i flyet , eller sent om aftenen , eller tidligt om morgennen -- så er det ikke steder , hvor managere og møder eksisterer ;
(trg)="96"> И что интересно , если мы вспомним все места , в которых люди хотят выполнять работу - дома , в машине , в самолете , поздно вечером , рано утром - то не обнаружим в них менеджеров и митингов ;

(src)="97"> der er mange andre forstyrrelser , men ingen ledere eller møder .
(trg)="97"> найдется куча других отвлекающих моментов , но ни менеджеров , ни митингов .

(src)="98"> Så de to ting findes ikke andre steder , end på kontoret .
(trg)="98"> И это то , что вы не найдете нигде кроме офиса .

(src)="99"> Og ledere er sådan set mennesker , hvis job er at afbryde folk .
(trg)="99"> А менеджеры - это те люди , чья работа состоит в том чтоб отвлекать людей .

(src)="100"> Det er egentlig hvad ledere er til for , nemlig at forstyrre folk .
(trg)="100"> Ведь именно для этого они сделаны - чтоб отвлекать людей .