# da/ted2020-1042.xml.gz
# ms/ted2020-1042.xml.gz


(src)="1.1"> Jeg vil starte med dette : for et par år siden , ringede en event planlægger fordi jeg ville holde et foredrag .
(src)="1.2"> Og hun ringede og sagde ,
(trg)="1.1"> Jadi , saya mulakan dengan ini : Beberapa tahun lalu , seorang perancang acara menelefon saya kerana saya akan menyampaikan satu ucapan .
(trg)="1.2"> Beberapa tahun lalu , seorang perancang acara menelefon saya kerana saya akan menyampaikan satu ucapan .
(trg)="1.3"> Dia kata , " Saya sedang terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "

(src)="2"> " Jeg kæmper virkelig med hvad jeg skal skrive om dig i den lille brochure . "
(trg)="2.1"> Dia kata , " Saya terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "
(trg)="2.2"> Dia kata , " Saya terkial-kial mencari bahan tulisan tentang anda bagi mengisi lembar iklan . "

(src)="3.1"> Og jeg tænkte , " Jamen , hvad er problemet ? "
(src)="3.2"> Og hun sagde , " Jamen , jeg så et af dine foredrag ,
(trg)="3.1"> Saya terfikir , " Apa yang susahnya ? "
(trg)="3.2"> Dia kata , " Saya pernah lihat anda berucap ,

(src)="4.1"> og jeg vil kalde dig forsker , tror jeg , men jeg er bange for at hvis jeg kalder dig forsker , kommer der ikke nogen , fordi de vil tro at du er kedelig og irrelevant . "
(src)="4.2"> ( Latter )
(trg)="4.1"> saya rasa , saya akan menggelar anda penyelidik , tapi saya bimbang , tidak ada orang akan hadir kerana mereka akan fikir anda membosankan dan tidak penting . "
(trg)="4.2"> ( Gelak ketawa )

(src)="5.1"> Og jeg tænkte , " Okay . "
(src)="5.2"> Og hun sagde , " Men det jeg godt kunne lide ved dit foredrag var
(trg)="5.1"> Dan saya jawab , " Okey . "
(trg)="5.2"> Dan dia kata , " Apa yang menarik tentang ucapan anda ialah ,

(src)="6"> at du er en fortæller .
(trg)="6"> anda seorang penglipur lara .

(src)="7"> Så jeg tror at jeg bare vil kalde dig fortæller . "
(trg)="7"> Jadi saya rasa , beri anda gelaran penglipur lara . "

(src)="8.1"> Og selvfølgelig , den akademiske , usikre side af mig sagde , " Hvad vil du kalde mig ? "
(src)="8.2"> Og hun sagde , " Jeg vil kalde dig fortæller . "
(trg)="8.1"> Saya kurang yakin , lalu bertanya , " Apa gelarannya ? "
(trg)="8.2"> Saya kurang yakin , lalu bertanya , " Apa gelarannya ? "
(trg)="8.3"> Dan dia menjawab , " Saya akan gelar anda penglipur lara . "

(src)="9"> Og jeg sagde , " Hvorfor ikke bare skrive magisk nisse ? "
(trg)="9"> Dan saya terfikir , " Kenapa tidak pari-pari ajaib ? "

(src)="10"> ( Latter ) Jeg sagde , " Lad mig lige tænke over dette et øjeblik . "
(trg)="10"> ( Gelak Ketawa ) Saya balas , " Biar saya fikirkan sejenak . "

(src)="11"> Jeg prøvede virkelig at tage mod til mig .
(trg)="11"> Saya beranikan hati , dan berfikir ,

(src)="12"> Og jeg tænkte , ved I hvad , jeg er fortæller .
(trg)="12"> saya memang penglipur lara .

(src)="13"> Jeg er en kvalitativ forsker .
(trg)="13"> Saya penyelidik kualitatif .

(src)="14"> Jeg samler på fortællinger ; det er hvad jeg laver .
(trg)="14"> Saya kumpulkan cerita-cerita ; itu tugas saya .

(src)="15"> Og måske er fortællinger bare data med sjæl .
(trg)="15"> Dan mungkin cerita hanyalah data berjiwa .

(src)="16"> Og måske er jeg bare en fortæller .
(trg)="16"> Dan mungkin saya hanya penglipur lara .

(src)="17"> Så jeg sagde , " Ved du hvad ?
(trg)="17"> Jadi saya pun berkata , panggil saya

(src)="18"> Hvorfor siger du ikke bare jeg er en forsker-fortæller . "
(trg)="18"> penyelidik-penglipur lara . "

(src)="19.1"> Og hun sagde , " Haha .
(src)="19.2"> Det findes ikke . "
(trg)="19.1"> Dan dia menjawab , " Haha .
(trg)="19.2"> Itu tidak wujud . "

(src)="20"> ( Latter ) Så jeg er forsker-fortæller , og jeg vil i dag fortælle om -- vi taler om at udvide opfattelsen -- så jeg vil tale til jer og fortælle nogle historier om en del af min forskning der fundamentalt udvidede min opfattelse og i virkeligheden ændrede måden hvorpå jeg lever og elsker og arbejder og er forælder .
(trg)="20"> ( Gelak ketawa ) Jadi saya penyelidik-penglipur lara , dan hari ini , saya sampaikan ucapan ini -- meluaskan tanggapan -- jadi , saya akan berucap dan bercerita tentang satu kajian saya yang secara dasarnya , telah meluaskan tanggapan saya , dan sebenarnya telah mengubah cara saya hidup , bercinta , bekerja , dan mendidik anak .

(src)="21"> Og det er her min historie begynder .
(trg)="21"> Dan di sini bermulanya cerita saya .

(src)="22"> Da jeg var en ung forsker , ph.d.-studerende , havde jeg i mit første år en professor der sagde til os , " Hør engang , hvis man ikke kan måle det , findes det ikke . "
(trg)="22"> Sewaktu menjadi penyelidik muda , pelajar kedoktoran , di tahun pertama , seorang profesor penyelidikan berkata kepada kami , " Ini dia , jika sesuatu itu tidak boleh diukur , ia tidak wujud. berkata kepada kami , " Ini dia , jika sesuatu itu tidak boleh diukur , ia tidak wujud .

(src)="23"> Og jeg troede at han bare smigrede mig .
(trg)="23"> Saya sangka dia bergurau sahaja .

(src)="24"> Jeg sagde , " Mener du det ? " og han sagde , " Bestemt . "
(trg)="24"> Saya berkata , " Yakah ? " dan beliau jawab , " Sudah tentu " .

(src)="25"> Og man skal vide at jeg har en bachelorgrad og en kandidatgrad i socialt arbejde , og jeg var i gang med min ph.d.-grad i socialt arbejde , så hele min akademiske karriere var omringet af mennesker der på en eller anden måde troede på " livet er rodet , elsk det . "
(trg)="25"> Dan anda harus faham , saya mempunyai ijazah sarjana muda , ijazah sarjana dan sedang menjalani pengajian ijazah kedoktoran dalam bidang kerja sosial , jadi keseluruhan kerjaya akademik saya di kelilingi mereka yang seolah-olah percaya dengan " kekusutan hidup , menyukainya . "

(src)="26"> Og jeg er mere , " livet er rodet , ryd det op , organiser det og put det i en kasse . "
(trg)="26"> Dan saya lebih kepada : " kekusutan hidup , bersihkan , aturkan dan simpan di dalam kotak bento .

(src)="27"> ( Latter ) Og at tro at jeg havde fundet min vej , at have fundet en karriere der gjorde mig -- faktisk , et stort ordsprog indenfor socialt arbejde er " spring ud i det ubehagelige ved arbejdet "
(trg)="27"> ( Gelak ketawa ) Dan bagi saya , itu hala tuju saya , kerjaya yang membawa saya ke -- mengikut perpatah dalam kalangan pekerja kebajikan : " Menghala kepada ketidakselesaan kerja " .

(src)="28"> Og jeg er mere , bank ubehaget i hovedet og fjern det og få topkarakterer .
(trg)="28"> Namun , saya ketepikan ketidakselesaan dan berusaha dapatkan semua A.

(src)="29"> Det var mit mantra .
(trg)="29.1"> Itu mantera saya .
(trg)="29.2"> Jadi , saya amat teruja .
(trg)="29.3"> Dan saya berfikir ,

(src)="30"> Så jeg var meget begejstret for dette .
(trg)="30.1"> Itu mantera saya .
(trg)="30.2"> Jadi , saya amat teruja .
(trg)="30.3"> Dan saya berfikir ,

(src)="31"> Og jeg tænkte , ved du hvad , dette er karrieren for mig , fordi jeg er interesseret i nogle rodede emner .
(trg)="31"> ini kerjaya untuk saya , kerana saya gemar hal-hal yang kusut-masai. ini kerjaya untuk saya , kerana saya gemar hal-hal yang kusut-masai .

(src)="32.1"> Men jeg vil gøre dem ikke-rodede .
(src)="32.2"> Jeg vil forstå dem .
(trg)="32.1"> Tetapi saya mahu menguraikannya .
(trg)="32.2"> Saya mahu memahaminya .

(src)="33"> Jeg vil hacke ind i disse ting som jeg ved er vigtige og lægge koden ud så alle andre kan se den .
(trg)="33"> Saya mahu kupas semua yang saya tahu penting dan sebarkan rahsianya untuk pengetahuan semua .

(src)="34"> Der hvor jeg startede var med tilknytning .
(trg)="34"> Jadi , saya bermula dengan hubungan .

(src)="35"> Fordi , når man har været socialarbejder i 10 år , bliver man klar over at tilknytning er grunden til vi er her .
(trg)="35"> Kerana , setelah 10 tahun sebagai pekerja sosial , apa yang saya sedar ialah , kita wujud kerana hubungan .

(src)="36"> Det er det der giver formål og mening i vores liv .
(trg)="36"> Itu yang memberi tujuan dan erti dalam hidup kita .

(src)="37"> Dette er hvad det hele handler om .
(trg)="37.1"> Ini matlamatnya .
(trg)="37.2"> Tidak kira sama ada anda

(src)="38"> Det betyder ikke noget om man taler med mennesker der arbejder indenfor socialret og mentalt helbred og misbrug og forsømmelse , det vi ved er at tilknytning , evnen til at føle sig tilknyttet , er -- sådan er vi skruet sammen neurobiologisk set -- er grunden til vi er her .
(trg)="38"> pekerja keadilan sosial , kesihatan mental , penderaan dan pengabaian , apa yang kami tahu ialah hubungan , kemampuan merasa terhubung -- itu kejadian kita secara neurobiologi -- tujuan kewujudan kita .

(src)="39"> Jeg tænkte , ved du hvad , jeg vil starte med tilknytning .
(trg)="39"> Jadi saya akan mulakan dengan hubungan .

(src)="40"> Man kender situationen hvor man bliver evalueret af ens chef , og hun nævner 37 ting som man gør virkelig godt , og en ting -- en " udviklingsmulighed ? "
(trg)="40"> Anda tentu tahu keadaan di mana ketua anda menilai anda dan nyatakan anda lakukan 37 perkara cemerlang dan satu perkara -- " peluang untuk majukan diri ? "

(src)="41"> ( Latter ) Og det eneste man kan tænke på er den udviklingsmulighed , ikke ?
(trg)="41"> ( Gelak ketawa ) Dan yang bermain di fikiran hanyalah peluang

(src)="42"> Jamen , det er åbenbart sådan det også gik med mit arbejde , fordi , når man spørger folk om kærlighed , fortæller de om dyb sorg .
(trg)="42.1"> memajukan diri , betul ?
(trg)="42.2"> Ternyata , begitu juga kajian saya kerana apabila anda tanya tentang kasih sayang , mereka cerita tentang patah hati .

(src)="43"> Når man spørger folk om at høre til , fortæller de om deres mest uudholdelige oplevelser om at blive udstødt .
(trg)="43"> Apabila anda tanya tentang kekitaan , mereka cerita tentang pengalaman mereka yang menyakitkan apabila dipinggirkan .

(src)="44"> Og når man spørger folk om tilknytning , fortalte de mig historier om tab af tilknytning .
(trg)="44"> Dan apabila anda tanya tentang hubungan , mereka cerita mengenai hubungan terputus .

(src)="45"> Meget hurtigt -- faktisk efter cirka seks uger inde i denne forskning -- løb jeg ind i denne unavngivne ting der klarlagde tilknytning helt på en måde som jeg ikke forstod eller nogensinde havde set .
(trg)="45"> Jadi , secara pantas -- setelah hampir enam minggu menyelidik -- Saya menemui sesuatu yang tidak bernama , yang benar-benar mengurai hubungan dengan cara yang tidak saya fahami atau pernah temui .

(src)="46"> Så jeg trak mig lidt tilbage fra forskningen og tænkte , jeg må regne ud hvad dette er .
(trg)="46"> Jadi , saya mengundur diri dari penyelidikan ini dan berfikir , saya perlu memahaminya .

(src)="47"> Og det viste sig at være skam .
(trg)="47"> Dan ia rupanya , rasa malu .

(src)="48"> Og skam er virkelig nemt at forstå som frygten for tab af tilknytning : Er der noget ved mig der , hvis andre mennesker ved det eller ser det , gør at jeg ikke er fortjener tilknytning ?
(trg)="48"> Dan rasa malu memang mudah difahami sebagai bimbang sekiranya tidak terhubung : Sekiranya , sesuatu tentang saya , diketahui atau dilihat orang , saya tidak akan layak terhubung ?

(src)="49.1"> De ting jeg kan fortælle jer om : det er universelt ; vi har det alle sammen .
(src)="49.2"> De eneste folk der ikke oplever skam
(trg)="49.1"> Apa yang boleh saya katakan ialah : ia sejagat ; kita semua berasa begitu .
(trg)="49.2"> Mereka yang tidak pernah mengalami rasa malu ,

(src)="50.1"> har ikke evnen til menneskelig empati eller tilknytning .
(src)="50.2"> Ingen vil tale om det ,
(trg)="50.1"> tidak mampu merasa empati atau terhubung .
(trg)="50.2"> Tidak ada orang yang mahu menghadapinya ,

(src)="51"> og jo mindre man taler om det , jo mere har man det .
(trg)="51"> dan lagi anda menidaknya , lagi malu anda .

(src)="52.1"> Det der underbygger denne skam , dette " Jeg er ikke god nok , " -- som vi alle ved hvordan føles : " Jeg er ikke pletfri nok .
(src)="52.2"> Jeg er ikke tynd nok , rig nok , smuk nok , klog nok , forfremmet nok . "
(trg)="52.1"> Ini yang menyokong rasa malu , " Saya tidak cukup baik , " -- perasaan yang kita semua kenal : " Saya tidak cukup sempurna .
(trg)="52.2"> Saya tidak cukup langsing , yang kita kenal : " Saya tidak cukup sempurna .
(trg)="52.3"> Saya tidak cukup langsing , tidak cukup kaya , tidak cukup lawa , tidak cukup pandai , tidak cukup dinaikkan pangkat . "

(src)="53"> Tingen der underbygger dette var uudholdelig sårbarhed ,
(trg)="53"> Apa yang menyokongnya ialah , rasa mudah tersinggung yang amat sangat .

(src)="54"> denne ide om , for at tilknytning kan ske , skal vi tillade os selv at blive set , virkelig set .
(trg)="54"> Beranggapan , bagi menjalin hubungan , kita harus dilihat , benar-benar dilihat .

(src)="55.1"> Og I ved hvordan jeg har det med sårbarhed ?
(src)="55.2"> Jeg hader sårbarhed .
(trg)="55"> Dan anda tahu perasaan saya tentang rasa mudah tersinggung .

(src)="56"> Så jeg tænkte , dette er min chance for at slå det tilbage med min lineal .
(trg)="56.1"> Saya membencinya .
(trg)="56.2"> Dan saya rasa , ini peluang untuk mengatasi keadaan ini .

(src)="57"> Jeg fordyber mig i det , jeg vil regne dette ud , jeg vil bruge et år på det , jeg vil dekonstruere skam fuldstændigt , jeg vil forstå hvordan sårbarhed fungerer , og jeg vil overliste det .
(trg)="57"> Saya akan fahaminya , saya akan mengambil setahun , saya akan mengupas rasa malu , saya akan dapat memahami apa itu mudah tersinggung , dan saya akan mengakalinya .

(src)="58"> Så jeg var klar , og jeg var virkelig begejstret .
(trg)="58"> Jadi saya bersedia , dan benar-benar teruja .

(src)="59"> Som I ved , kom det ikke til at gå godt .
(trg)="59.1"> Seperti yang anda tahu , hasilnya tidak begitu elok .
(trg)="59.2"> ( Gelak ketawa )

(src)="60"> ( Latter ) Det ved I.
(trg)="60"> Anda sedia maklum , saya memang

(src)="61"> Jeg kunne fortælle meget om skam , men så skulle jeg låne af alle de andres tid .
(trg)="61"> boleh bercerita tentang rasa malu , tetapi saya akan menghabiskan masa semua orang .

(src)="62"> Men her er hvad jeg kan sige at det kan koges ned til -- og dette er nok en af de vigtigste ting som jeg nogensinde har lært i det årti hvor jeg har udført denne forskning .
(trg)="62"> Secara ringkasnya , pada dasarnya -- dan ini yang sangat penting , yang saya pelajari setelah lama menjalani

(src)="63"> Mit ene år blev til seks år : tusindvis af historier , hundredvis af lange interviews , fokusgrupper .
(trg)="63.1"> penyelidikan ini .
(trg)="63.2"> Setahun bertukar menjadi enam tahun : ribuan cerita , ratusan wawancara panjang , perbincangan kumpulan berfokus .

(src)="64"> På et tidspunkt , sendte folk mig journaler og sendte mig deres historier -- tusindvis af stykker data i løbet af seks år .
(trg)="64"> Sehingga ada yang mengirimi saya keratan-keratan diari dan kisah-kisah mereka -- Sehingga ada yang mengirimi saya keratan-keratan diari dan kisah-kisah mereka -- ribuan maklumat dalam tempoh enam tahun .

(src)="65.1"> Og jeg fik på en måde taget på det .
(src)="65.2"> Jeg forstod på en måde at dette er hvad skam er ,
(trg)="65.1"> Dan saya seolah-olah dapat menanganinya .
(trg)="65.2"> Saya seolah-olah memahami apa itu

(src)="66"> det er sådan her det fungerer .
(trg)="66"> rasa malu , begini cara ia bertindak .

(src)="67"> Jeg skrev en bog , jeg publicerede en teori , men der var noget der ikke var okay -- og det var , at hvis jeg groft sagt tog de mennesker jeg interviewede og delte dem op i mennesker der virkelig havde en følelse af selvværd -- det er hvad det kan koges ned til , en følelse af selvværd -- de har en stærk følelse af kærlighed og af at høre til -- og mennesker der kæmper for det , mennesker der altid undrer sig over om de er gode nok .
(trg)="67"> Saya hasilkan sebuah buku , saya terbitkan sebuah teori , tetapi ada sesuatu yang tidak kena -- dan ini dia , sekiranya , saya membahagikan , secara kasar , orang-orang yang saya wawancara , kepada mereka yang mempunyai kepercayaan diri -- itu pokok pangkalnya , kepercayaan diri -- mereka mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan yang mendalam -- dan mereka yang berhempas pulas mendapatkannya , dan asyik tertanya-tanya jika mereka cukup baik .

(src)="68"> Der var altid kun en variabel der adskilte de mennesker der har en stærk følelse af kærlighed og af at høre til og de mennesker der virkelig kæmper for det .
(trg)="68"> Terdapat hanya satu pembolehubah yang membezakan antara mereka yang mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan , dan mereka yang berhempas pulas mendapatkannya .

(src)="69"> Og det var , at de mennesker der har en stærk følelse af kærlighed og af at høre til tror på at de er værdige til kærlighed og tilknytning .
(trg)="69"> Iaitu , mereka yang mempunyai rasa kasih sayang dan kekitaan yang mendalam , percaya mereka layak berkasih sayang

(src)="70"> Så enkelt .
(trg)="70.1"> dan berkepunyaan .
(trg)="70.2"> Itu saja .

(src)="71"> De tror på at de er værdige .
(trg)="71"> Mereka percaya mereka berkelayakan .

(src)="72"> Og det svære for mig ved tingen der ødelægger vores tilknytning vores frygt for at vi ikke er værdige til tilknytning , var at jeg , personligt og professionelt , følte at jeg måtte forstå det bedre .
(trg)="72"> Dan bagi saya , apa yang sukar yang menghalang hubungan ialah rasa gusar bahawa kita tidak layak untuk dihubungkan , ialah sesuatu , secara peribadi dan profesional , saya rasa perlu memahami secara mendalam .

(src)="73"> Så det jeg gjorde var at jeg tog alle disse interviews hvor jeg så værdighed , hvor jeg så folk der levede på den måde , og jeg kiggede bare på dem .
(trg)="73"> Jadi apa yang saya buat ialah , ambil semua wawancara Jadi apa yang saya buat ialah , ambil semua wawancara terdapatnya rasa layaknya diri , mereka yang hidup sedemikian , dan pandang itu sahaja .

(src)="74"> Hvad har disse mennesker til fælles ?
(trg)="74"> Apa persamaan yang ada pada mereka ?

(src)="75"> Jeg har en mindre afhængighed af kontorartikler , men det er et andet foredrag .
(trg)="75.1"> Saya ketagihan peralatan pejabat , tapi itu ucapan yang lain .
(trg)="75.2"> Saya ketagihan peralatan pejabat , tapi itu ucapan yang lain .

(src)="76"> Jeg havde en lille manilamappe , og jeg havde en filtpen , og jeg tænkte , hvad skal jeg kalde denne research ?
(trg)="76"> Jadi , saya ada kad manila dan pena , dan saya berfikir , " Apakah tajuk penyelidikan saya ini ? "

(src)="77"> Og det første ord jeg kom til at tænke på var helhjertet .
(trg)="77.1"> Dan timbul di fikiran ialah , ketulusan .
(trg)="77.2"> Mereka mempunyai ketulusan ,

(src)="78"> Dette er helhjertede mennesker , der lever med denne dybe følelse af værdighed .
(trg)="78"> hasil daripada kepercayaan diri yang tinggi .

(src)="79.1"> Så det skrev jeg i toppen af manilamappen , og jeg begyndte at kigge på dataene .
(src)="79.2"> Faktisk gjorde jeg det først
(trg)="79.1"> Saya pun tulis di kad manila , dan mula mengamati data yang ada .
(trg)="79.2"> Sebenarnya , saya mulakan , dalam tempoh empat hari ,

(src)="80"> på en fire-dages meget intensiv dataanalyse , hvor jeg kiggede tilbage , fandt disse interviews frem , fandt historierne frem , fandt begivenhederne frem .
(trg)="80"> menganalisa data secara intensif , saya mengambil wawancara-wawancara , cerita-cerita , kejadian-kejadian .

(src)="81.1"> Hvad er temaet ?
(src)="81.2"> Hvad er mønsteret ?
(trg)="81.1"> Apa temanya ?
(trg)="81.2"> Apa coraknya ?

(src)="82"> Min mand rejste med ungerne fordi jeg altid går ind i en slags Jackson Pollock skør ting , hvor jeg bare skriver og er i min forskertilstand .
(trg)="82"> Suami saya bersama-sama anak keluar bandar kerana saya seperti Jackson Pollock ketika berkarya , saya hanya mengarang dan dalam mod penyelidik .

(src)="83"> Og her er hvad jeg fandt frem til .
(trg)="83"> Dan ini penemuan saya .

(src)="84"> Det de havde til fælles var en følelse af mod .
(trg)="84"> Persamaan mereka ialah keberanian .

(src)="85"> Og jeg vil skille mod og tapperhed ad for jer et øjeblik .
(trg)="85"> Dan ingin saya terangkan maksud keberanian kepada anda .

(src)="86"> Mod , den originale definition af mod , da det først kom ind i det engelske sprog -- det kommer fra det latinske ord cor , der betyder hjerte -- og den originale definition var at fortælle historien om hvem man er med hele hjertet .
(trg)="86"> Keberanian , definasi asal keberanian pada awal penerimaannya ke dalam bahasa inggeris -- daripada perkataan Latin , " cor " , bererti hati , dan definasi asal ialah , menceritakan tentang diri anda dengan ikhlas .

(src)="87"> Og disse mennesker havde , simpelt sagt , modet til at være uperfekte .
(trg)="87"> Dan secara ringkasnya , mereka ini sanggup menjadi tidak sempurna .

(src)="88"> De havde medfølelse til at være omsorgsfulde mod sig selv først , og så mod andre , fordi , det viser sig , at vi ikke kan udøve medfølelse overfor andre mennesker hvis vi ikke kan være omsorgsfulde overfor os selv .
(trg)="88"> Mereka merasa belas kasihan dan sanggup berbuat baik kepada diri sendiri dahulu , dan kemudian orang lain , kerana , ternyata , kita tidak akan merasa belas kasihan terhadap orang lain , sekiranya kita tidak

(src)="89"> Og det sidste var at de havde tilknytning , og -- dette var den svære del -- som et resultat af ægthed , var de villige til at give slip på dem de troede de skulle være for at være dem de var , som man absolut skal gøre for tilknytning .
(trg)="89.1"> berbuat baik kepada diri sendiri .
(trg)="89.2"> Dan akhir sekali , mempunyai hubungan dan -- ini yang sukar dilakukan -- hasil dari kesahihan , mereka sanggup mengubah siapa mereka harus jadi , untuk menjadi diri mereka yang sebenarnya .
(trg)="89.3"> Ini yang anda harus lakukan untuk hubungan .
(trg)="89.4"> Ini yang anda harus lakukan untuk hubungan .

(src)="90.1"> Den anden ting de havde til fælles var dette : Sårbarhed .
(src)="90.2"> De tog sårbarhed fuldstændig til sig .
(trg)="90"> Persamaan lain yang ada pada mereka ialah : Mereka terima rasa mudah tersinggung dengan hati terbuka .

(src)="91"> De troede på at det der gjorde dem sårbare også gjorde dem smukke .
(trg)="91"> Mereka percaya apa yang menyebabkan mereka mudah tersinggung menjadikan mereka indah .

(src)="92.1"> De talte ikke om sårbarhed som værende behageligt , de talte heller ikke om at det var uudholdeligt -- som jeg havde hørt det i tidligere interview om skam .
(src)="92.2"> De talte bare om at det var nødvendigt .
(trg)="92.1"> Mereka tidak berkata rasa mudah tersinggung sesuatu yang selesa , Mereka tidak berkata rasa mudah tersinggung sesuatu yang selesa , mereka juga tidak berkata ia menyeksakan -- seperti yang saya dengari semasa wawancara .
(trg)="92.2"> Mereka hanya kata , ia perlu .

(src)="93"> De talte om villigheden til at sige , " Jeg elsker dig " først ,
(trg)="93"> Mereka bercakap tentang kesanggupan mengucap " Saya sayang kamu " dahulu , Mereka bercakap tentang kesanggupan mengucap " Saya sayang kamu " dahulu ,

(src)="94"> villigheden til at gøre noget hvor der ikke er nogen garantier ,
(trg)="94"> kesanggupan melakukan sesuatu kesanggupan melakukan sesuatu yang tiada jaminan ,

(src)="95"> villigheden til at vente på at lægen skal ringe efter ens mammografi undersøgelse .
(trg)="95"> kesanggupan bersabar sementara menunggu panggilan doktor selepas menjalani ujian mamogram .

(src)="96"> De er villige til at investere i et forhold der måske eller måske ikke kommer til at fungere .
(trg)="96"> Mereka sanggup melibatkan diri dalam perhubungan yang tidak tentu keberhasilannya .

(src)="97"> De mente at dette var fundamentalt .
(trg)="97"> Mereka anggap ini perkara asas .

(src)="98"> Jeg troede personligt det var forræderi .
(trg)="98"> Saya sendiri berpendapat ini pengkhianatan .

(src)="99"> Jeg kunne ikke tro at jeg havde svoret troskab til forskning , hvor vores arbejde -- I ved , definitionen af forskning er at kontrollere og forudsige , at studere fænomener , med den bestemte hensigt at kontrollere og forudsige .
(trg)="99"> Saya tidak percaya saya begitu taksub dalam menyelidik , di mana tugas kami -- seperti yang anda ketahui , definasi penyelidikan ialah , mengawal dan meramal , mengamati fenomena bagi tujuan yang tersurat untuk mengawal dan meramal .

(src)="100"> Og nu havde min mission om at kontrollere og forudsige vist sig at komme med svaret , at måden af leve på er gennem sårbarhed og at holde op med at kontrollere og forudsige .
(trg)="100"> Dan sekarang , misi saya untuk mengawal dan meramal telah menghasilkan jawapan , iaitu rasa mudah tersinggung wujud dalam kehidupan kita dan kita harus berhenti mengawal dan meramal .