# da/ted2020-1044.xml.gz
# kk/ted2020-1044.xml.gz


(src)="1"> Min store idé er en meget lille idé , som kan åbne op for milliarder af store idéer , som i dette øjeblik ligger i dvale inden i os .
(trg)="1.1"> Менің үлкен идеям негізінде кіп-кішкентай .
(trg)="1.2"> Бірақ ішімізде қозғаусыз жатқан үлкен идеяларды түртіп оятады .

(src)="2"> Og min lille idé til at gøre dette er søvn .
(trg)="2"> Бәріне қозғау болатын кішкентай идеям - ұйықтау .

(src)="3"> ( Latter ) ( Bifald ) Dette er et rum fuld af elitekvinder .
(trg)="3"> ( Күлкі ) ( Қол шапалақ ) Бұл бөлмеде іскер әйелдер жиналған .

(src)="4"> Det er et rum fuld af kvinder med søvnmangel .
(trg)="4"> Ұйқысы қанбай жүрген әйелдердің бөлмесі .

(src)="5"> Og jeg lærte værdien af søvn på den hårde måde .
(trg)="5"> Біраз уақыттан соң ұйқының қадірін ұқтым .

(src)="6"> For to et halvt år siden besvimede jeg af udmattelse .
(trg)="6"> Екі жарым жыл бұрын қатты күйзеліп , есімнен тандым .

(src)="7"> Jeg slog mit hoved på skrivebordet , brækkede mit kindben
(trg)="7"> Басымды үстелге ұрып алып , иегімді жарақаттап алдым .

(src)="8"> og fik fem sting ved mit højre øje .
(trg)="8"> Оң жақ көзімнің айналасын бес жерден тікті .

(src)="9"> Og her startede min rejse ind i genopdagelsen af søvnens værdier .
(trg)="9"> Сол сәттен бастап ұйқының қадірі жайлы ойлана бастадым .

(src)="10"> Og på min vej studerede jeg , jeg mødtes med læger og videnskabsfolk , og jeg er her for at fortælle jer , at vejen til produktivitet , inspiration og et lykkeligere liv er at få nok søvn .
(trg)="10.1"> Сөйтіп көп ізденіп , ғалым , дәрігермен кездестім .
(trg)="10.2"> Бір қызығы , жұмысты өнімді істеу үшін рахаттану үшін ұйқының қануы маңызды екен .

(src)="11"> ( Bifald ) Og vi kvinder må vise vejen i denne nye revolution , et nyt feministisk emne .
(trg)="11"> ( Қол шапалақ ) Бұл орайда біздер әйелдер осы жаңа төңкерістің көшбасында болу керекпіз .

(src)="12.1"> Vi skal bogstaveligt talt sove os til toppen .
(src)="12.2"> ( Latter ) ( Bifald ) Desværre for mændene , er søvnmangel nemlig blevet et symbol på virilitet .
(trg)="12.1"> Тура мағынасында айтқанда мақсатымызға жеткенше ұйықтаймыз .
(trg)="12.2"> ( Күлкі ) ( Қол шапалақ ) Өкінішке қарай , еркектер үшін аз ұйықтау - еркектіктің белгісі .

(src)="13"> Jeg spiste for nylig middag med en fyr , der pralede af , at han kun havde fået fire timers søvn natten før .
(trg)="13"> Өткенде бір жігітпен тамақтандық сөз арасында төрт сағат ұйықтағанын айтып , мақтанып қалды .

(src)="14.1"> Og selvom jeg ikke gjorde det , så havde jeg lyst til at sige til ham , " Ved du hvad ?
(src)="14.2"> Hvis du havde fået fem , så ville denne middag have været langt mere interessant . "
(trg)="14.1"> Ол жігітке айтқым келді , бірақ айтпадым .
(trg)="14.2"> Ішімнен : " Білесің бе , бес сағат ұйықтағаныңда ғой , кездесуіміз әлдеқайда қызықты болар еді " деп ойладым .

(src)="15"> ( Latter ) Der er en slags konkurence for søvnmangel .
(trg)="15"> ( Күлкі ) Ұйқысырап отыру сәнге айналды .

(src)="16.1"> Især her i Washington .
(src)="16.2"> Hvis du vil lave et morgenmadsmøde og siger , " Hvad med klokken 8 ? "
(trg)="16"> Әсіресе , осы Вашингтонда бір адамды таңғы асқа шақырып : " Сегізде кездесейік " десең

(src)="17"> Vil de sige , " Det er for sent , men okay , så kan jeg nå et spil tennis og et par conference calls og så møde dig kl . 8 . "
(trg)="17.1"> " Сегіз кештеу еді , бірақ ештеңе етпес , бір шайға уақыт табамын .
(trg)="17.2"> Бір-екі жерге қоңырау соғайын , сосын сегізде кездесеміз " дейді .

(src)="18"> Og de tror , det betyder , at de er så utroligt travle og produktive , men det er de i virkeligheden ikke , for vi har i øjeblikket haft fantastiske ledere i forretning , i finans , i politik , som har taget elendige beslutninger .
(trg)="18.1"> Сөйтіп айтып отырғандар өздерін сұмдық қарбаласып , үлгеріп жүрміз дейді .
(trg)="18.2"> Шындығында олай емес .
(trg)="18.3"> Себебі қазір біздердің танымал басшыларымыз бизнесте , саясат пен қаржы әлемінде ақылға қонымсыз шешім қабылдап жатыр .

(src)="19"> Så en høj IQ betyder ikke , at du er en god leder , for essensen af lederskab er at være i stand til at se isbjerget , før det rammer Titanic .
(trg)="19.1"> IQ жоғары болуы жақсы басшының көрсеткіші емес .
(trg)="19.2"> Жақсы басшы алда болар қатерді ертерек көре білуі керек .
(trg)="19.3"> Титаник айсбергге соғылмай тұрып , қауіпті сезуі тиіс .

(src)="20"> Og vi har haft alt for mange isbjerge , der har ramt vores Titanics .
(trg)="20"> Ал біздің Титанигіміздің соғылмаған айсбергі жоқ .

(src)="21"> Jeg har faktisk på fornemmelsen , at hvis Lehman Brothers havde været Lehman Brødre og Søstre , så ville de måske stadig være her i dag .
(trg)="21"> Кейде ішімнен : " Егер ағайынды Лемандардың банкін Леман ағалары мен әпкелері басқарса күйреп кетпес еді " деп ойлаймын .

(src)="22"> ( Bifald ) Mens alle brødrene havde travlt med at være på 24 / 7 ville en søster måske have lagt mærke til et isbjerg , fordi hun ville være vågnet efter 7 1 / 2 eller 8 timers søvn og været i stand til at se det store billede .
(trg)="22.1"> ( Қол шапалақ ) Ағалары мұрнынан шаншылып аптасына жеті күн , тәулігіне 24 сағат босай алмай жүргенде әпкелері айсбергті байқар ма еді .
(trg)="22.2"> Себебі олар таңғы жеті немесе сегізден кейін оянып , не болып жатқанын ертерек ұғар еді .

(src)="23"> Så nu , hvor vi står overfor mange forskellige kriser i verden i øjeblikket , vil det , der er godt for os personligt , og skaber glæde og taknemlighed , effektivitet i vore liv , og være det bedste for vores karriere , være det samme , som er bedst for hele verden .
(trg)="23.1"> Қазір әлемде әртүрлі дағдарысты бастан кешіп жатырмыз .
(trg)="23.2"> Біз үшін пайдасы бар , қуаныш пен мереке сыйлайтын еңбек өнімділігін арттыратын әрі кәсіби өсуге жетелейтін әрі әлемге пайдасы бар .

(src)="24"> Så jeg opfordrer jer til at lukke øjnene og opdage de store idéer , der ligger inden i os , at slukke motoren og opdage søvnes magt .
(trg)="24.1"> Сол себептен сіздерге көздеріңізді жұмып ішімізде жасырынып жатқан үлкен идеяларды оятуға шақырамын .
(trg)="24.2"> Моторды сөндіріп , ұйқы қуатын іске қосыңыздар .

(src)="25"> Tak .
(trg)="25"> Рахмет .

(src)="26"> ( Bifald )
(trg)="26"> ( Қол шапалақ )

# da/ted2020-1096.xml.gz
# kk/ted2020-1096.xml.gz


(src)="1"> I New York er jeg leder af en non-profit kaldet Robin Hood .
(trg)="1"> Нью Йорк қаласының Робин Гуд деп аталатын коммерциялық емес ұйымының даму бөлімін басқарамын .

(src)="2"> Når jeg ikke bekæmper fattigdom , bekæmper jeg ildebrande som den assisterende brandkaptajn af et frivilligt brandvæsen .
(trg)="2"> Кедейлікпен күресуден қолым босағанда өрт сөндірушілер тобына көмектесемін .

(src)="3"> I vores by , hvor de frivillige bidrager med et højt kvalificeret beredskab , er du nødt til at nå til ildebranden hurtigt , for at tage del i aktionen .
(trg)="3"> Қалада өрт шықса , еріктілер өрт сөндірушілерге көмектесу үшін өрт шыққан жерге барынша ерте баруы қажет .

(src)="4"> Jeg husker min første ildebrand .
(trg)="4"> Алғашқы өрт сөндіру сәтім әлі есімде .

(src)="5"> Jeg var den næsthurtigste frivillig på stedet , så der var en ret god chance for , at jeg skulle ind .
(trg)="5.1"> Өрт орнына екінші болып келдім .
(trg)="5.2"> Көмектесуге тамаша мүмкіндік .

(src)="6"> Men alligevel var det et kapløb mod de andre frivillige , at komme til den ansvarlige kaptajn , for at finde ud af hvad ens opgave ville være .
(trg)="6"> Алайда бұл нағыз жарысқа ұқсады , басқа еріктілер капитаннан тапсырма алып , оның қасында болуға тырысып жатты .

(src)="7"> Da jeg fandt kaptajnen , havde han en meget engageret samtale med boligejeren , som helt sikkert havde en af de værste dage i hendes liv .
(trg)="7.1"> Капитанды тапқан кезімде , ол үй қожайынын жұбатып жатқан еді .
(trg)="7.2"> Сөзсіз , бұл – үй иесінің өміріндегі ең жаман күн болды .

(src)="8"> Her midt om natten stod hun udenfor i silende regn , under en paraply , i hendes pyjamas , med bare fødder mens hendes hus stod i flammer .
(trg)="8"> Түн ортасы , үй иесі нөсерлі жаңбырдың астында , қолында қолшатыр , жеңіл киінген , жалаңаяқ , ал үйі өртке оранып жатыр .

(src)="9"> Den anden frivillige som var ankommet lige før mig - lad os kalde ham Lex Luther - ( Latter ) nåede først hen til kaptajnen og blev bedt om at gå indenfor for at redde boligejerens hund .
(trg)="9"> Менен сәл ертерек келген бір ерікті , оны Лэкс Лютер деп атайық , ( Күлкі ) капитанға бірінші барды , оған үйдің ішіне кіруді және үй иесінің итін құтқаруды бұйырды .

(src)="10.1"> Hunden !
(src)="10.2"> Jeg var fyldt med jalousi .
(trg)="10.1"> Ит !
(trg)="10.2"> Қызғаныштан өзегім өртенді .

(src)="11"> Her var en eller anden advokat eller penge manager , der i resten af sit liv kunne fortælle folk , at han gik ind i en brandende bygning for at redde et levende væsen , bare fordi han slog mig med fem sekunder .
(trg)="11.1"> Ол заңгер немесе қаржы меңгерушісі еді .
(trg)="11.2"> Сол бір оқиғасын басқаларға үнемі айтатын , жанып жатқан ғимараттың ішіне кіргенін , тірі жанның өмірін сақтап қалғанын , сондағысы меннен бес минутқа ғана ерте келді .

(src)="12"> Nå , jeg var den næste .
(trg)="12"> Келесі тапсырма маған берілді .

(src)="13"> Kaptajnen vinkede mig over .
(trg)="13"> Капитан маған қолын бұлғап өзіне шақырды .

(src)="14"> Han sagde , " Bezos , jeg har brug for at du går ind i huset .
(trg)="14"> " Безос , үйге кір де , жоғары көтеріл " .

(src)="15"> Jeg har brug for du går ovenpå , forbi branden , og jeg har brug for , at du skaffer denne kvinde et par sko . "
(trg)="15"> Ал мен өрттің жанынан өтіп , жанымды шүберекке түйіп , үй иесінің аяқ киімін алып келу керек болдым .

(src)="16"> ( Latter ) Jeg sværger .
(trg)="16"> ( Күлкі ) Шын айтамын .

(src)="17"> Nå , ikke lige hvad jeg havde håbet , men ind gik jeg - op af trapperne , ned af gangen , forbi de " rigtige " brandmænd , som mere eller mindre havde slukket branden på dette tidspunkt , ind i soveværelset for at skaffe et par sko .
(trg)="17.1"> Әрине күткенім бұл емес еді. бірақ тапсырманы орындадым , жоғары көтеріліп , өрт сөндірушілердің жанынан өттім .
(trg)="17.2"> Олар болса , өртті тоқтатуға барын салып жатқан еді .
(trg)="17.3"> Ал мен , үй иесінің ұйықтайтын бөлмесінен аяқ киімін алып шықтым .

(src)="18"> Jeg ved , hvad I tænker , men jeg er ingen helt .
(trg)="18"> Сіздердің не ойлап жатқандарыңызды түсінемін , бірақ мен батыр емеспін .

(src)="19"> ( Latter ) Jeg bar min last tilbage ned af trapperne , hvor jeg mødte min nemesis og den dyrebare hund ved frontdøren .
(trg)="19"> ( Күлкі ) Олжамды алып төменге түстім , өз қарсыласымды және бағалы итті есік алдында кездестірдім .

(src)="20"> Vi tog vores skatte med udenfor til boligejeren , hvor , ikke overraskende , hans modtog meget mere opmærksomhed end min .
(trg)="20"> Біз асыл қазынамызды үй иесіне әкелдік , сенесіздер ме , маған қарағанда қарсыласыма көп көңіл бөлінді .

(src)="21"> Nogle uger efter modtog afdelingen et brev fra boligejeren , som takkede os for den tapre indsats , vi viste , da vi reddede hendes hjem .
(trg)="21"> Бірнеше апта өткен соң , өрт сөндіру бөлімшесіне үй иесінен хат келді , ол бізге батылдықпен үйін құтқарып қалғанымыз үшін алғыс білдірді .

(src)="22"> Den venlighed hun listede over alt andet : nogen havde endda hentet hende en par sko .
(trg)="22"> Алғыс ішінде әлдебіреудің оған аяқ киімін алып келгенін айрықша атап өтіпті .

(src)="23"> ( Latter ) Både i mit kald hos Robin Hood og min fritidsbeskæftigelse som frivillig brandmand er jeg vidne til handlinger af gavmildhed og venlighed på en storslået skale , men jeg er også vidne til handlinger af nåde og mod på et personligt plan .
(trg)="23.1"> ( Күлкі ) Робин Гуд және ерікті өрт сөндіруші ретінде жасаған екі қызметте де жомарттық пен игі істердің үлкен ауқымда жасалып жатқанына куәмін .
(trg)="23.2"> Сонымен қатар , кісілік пен батырлықтың жекелей мысалдарына куә болып жүрмін .

(src)="24"> Og ved I , hvad jeg har lært ?
(trg)="24"> Осының бәрінен не түйгенімді білесіздер ме ?

(src)="25"> Det hele betyder noget .
(trg)="25"> Бұлардың бәрінде мән бар .

(src)="26"> Så når jeg kigger rundt i dette rum på mennesker , der enten har opnået , eller er på vej til at opnå bemærkelsesværdig grad af succes , vil jeg gerne tilbyde denne påmindelse : lad vær at vente .
(trg)="26.1"> Мүмкін осы бөлмеде жетістікке қол жеткізген немесе жетістік жолында айтарлықтай нәтижеге жеткен адамдар бар .
(trg)="26.2"> Барлығыңызға бір нәрсе айтайын : ешқашан күтпеңіз .

(src)="27"> Lad vær at vente indtil du har lavet din første million før du gør en forskel i en andens liv .
(trg)="27"> Алғашқы миллионға қол жеткізгенде біреуге көмектесемін деп күтпеңіз .

(src)="28"> Hvis du har noget at give , giv det nu .
(trg)="28"> Егер сізде беретін нәрсе болса , қазір беріңіз .

(src)="29"> Server mad hos et center for hjemløse , ryd op i en nærliggende park ,
(trg)="29.1"> Тегін тамақ таратыңыз .
(trg)="29.2"> Саябақты тазалаңыз .

(src)="30"> vær en mentor .
(trg)="30"> Ментор болыңыз .

(src)="31"> Det er ikke hver dag , der giver os chancen for at redde en andens liv , men hver dag giver os muligheden for at påvirke et .
(trg)="31"> Біреудің өмірін құтқарып қалу мүмкіндігі үнемі бола бермейді , бірақ әрбір күн біреудің өміріне әсер етуге мүмкіндік береді .

(src)="32"> Så kom ind i kampen ; red skoene .
(trg)="32.1"> Қалыс қалмаңыз .
(trg)="32.2"> Аяқ киімді құтқарыңыз .

(src)="33"> Tak skal I have ,
(trg)="33"> Рахмет .

(src)="34"> ( Bifald ) Bruno Giussani : Mark , Mark , kom tilbage .
(trg)="34"> ( Қол шапалақтау ) Бруно Гьюсани : Марк , Марк , қайтып келіңіз .

(src)="35"> ( Bifald ) Mark Bezos : Tak skal I have .
(trg)="35"> ( Қол шапалақтау ) Марк Безос : Рахмет .

# da/ted2020-1130.xml.gz
# kk/ted2020-1130.xml.gz


(src)="1"> Forestil dig en stor eksplosion mens du stiger over 3,000 fod .
(trg)="1"> Көз алдыңызға 1 км биіктікте үлкен жарылысты елестетіңіз ,

(src)="2"> Forestil dig et fly fyldt med røg .
(trg)="2"> Түтін басқан ұшақты елестетіңіз .

(src)="3"> Forestil dig en motor , der siger " clack , clack , clack " , " clack , clack , clack , clack "
(trg)="3"> Мотордың дарылдаған даусын елестетіңіз , күрк , күрк , күрк .

(src)="4"> Det lyder skræmmende .
(trg)="4"> Өте қорқынышты естіледі .

(src)="5"> Jeg havde et unikt sæde den dag .
(trg)="5"> Осы күні мен ерекше орында отырдым , 1Д қатарында отырдым .

(src)="6.1"> Jeg sad på 1D .
(src)="6.2"> Jeg var den eneste som kunne tale med flypersonalet .
(trg)="6"> Аспансерікпен ( стюардессамен ) тек мен ғана сөйлесе алатын едім .

(src)="7.1"> Så jeg kiggede på dem med det samme , og de sagde : " Ingen alarm .
(src)="7.2"> Vi har sikkert bare ramt et par fugle "
(trg)="7.1"> Мен оларға не болды дегендей қарадым. олар : Ештеңе .
(trg)="7.2"> Алдымыздан құстар шыққан болу керек , -деді .

(src)="8"> Piloten havde allerede vendt flyet om , og vi var ikke nået særlig langt .
(trg)="8"> Ұшқыш ұшақты бұрып ұша берді , біз алысқа ұша қойған жоқпыз .

(src)="9"> Man kunne stadig se Manhattan .
(trg)="9"> Манхеттонды көре алатынбыз .

(src)="10"> To minutter senere skete tre ting på én gang .
(trg)="10"> 2 минуттан кейін , бір уақытта 3 нәрсе орын алды .

(src)="11"> Piloten retter flyet mod Hudson floden .
(trg)="11"> Ұшақ Гудзон өзенінің үстімен ұшып бара жатты .

(src)="12.1"> Og det er altså ikke den sædvanlige rute .
(src)="12.2"> ( Latter )
(trg)="12"> Негізінде ұшақтың бағыты ондай емес болатын . ( күлкі )

(src)="13"> Han slukker for motorerne .
(trg)="13"> Ұшқыш моторды өшірді .

(src)="14"> Forestil dig et fly uden lyd .
(trg)="14"> Енді көз алдыңызға үнсіз ұшақты елестетіңіз .

(src)="15"> Og så siger han tre ord -- de mest følelsesforladte tre ord jeg nogensinde har hørt .
(trg)="15"> Содан кейін ол үш сөз айтты , өмірімде естіген ең салқын үш сөз .

(src)="16"> " Forbered jer på nedslag " sagde han .
(trg)="16"> Ол : " Қақтығысқа дайын болыңдар " , -деді .

(src)="17"> Det var ikke nødvendigt at tale med personalet længere .
(trg)="17"> Менің аспансерікке енді

(src)="18"> ( Latter ) Jeg kunne se det i hendes øjne , det var frygt .
(trg)="18.1"> сұрағым болған жоқ .
(trg)="18.2"> Мен оның көзінен қорқыныш көрдім .

(src)="19"> Livet var slut .
(trg)="19"> Өмірімнің соңы .

(src)="20"> Nu vil jeg dele de tre ting , jeg lærte den dag med jer .
(trg)="20"> Кәзір мен сізге сол күні үйренген үш нәрсені айтайын .

(src)="21"> Jeg lærte at alt kan ændre sig på et øjeblik .
(trg)="21"> Мен өмірің қас қағым сәтте өзгере алатынын түсіндім .

(src)="22"> Vi har den her ønskeliste , alle disse ting vi vil nå at gøre i vores liv , og jeg tænkte på alle de mennesker jeg ville nå ud til , men ikke gjorde , alle de fejl jeg ville rette op på , alle de oplevelser jeg ville have men aldrig fik .
(trg)="22"> Бізде шегі жоқ тізім бар , өмірімізді сол тізім арқылы жоспарлаймыз. мен көргім келіп жүрген адамдар туралы ойладым , татуласып үлгермеген адамдар туралы , әлі дәмін татпаған нәрселер туралы ойладым .

(src)="23"> Da jeg tænkte på det senere hen fandt jeg på et lille ordsprog , som lyder : " Jeg samler dårlige vine " .
(trg)="23"> осыларды ойлап болған соң , мен өзімнің " жаман шараптар жинап " жүргенімді түсіндім .

(src)="24"> For hvis vinen er klar og personen er der , så åbner jeg vinen .
(trg)="24"> Енді шарап дайын болса , оны ішетін адам бар болса , мен оны ашамын .

(src)="25"> Jeg vil ikke længere udskyde noget i mit liv .
(trg)="25"> Мен енді ештемені кейінге қалдырғам келмейді .

(src)="26"> Og den hast , det formål har virkelig ændret mit liv .
(trg)="26"> Ертеңге қалдырмау мақсаты менің өмірімді өзгертті .

(src)="27"> Den anden ting jeg lærte den dag -- og dette er , mens vi passerer George Washington Bridge , hvilket ikke er med nogen stor margin -- Jeg tænkte på at , wow der er alligevel én ting , jeg virkelig fortryder .
(trg)="27.1"> Сол күні үйренген екінші нәрсем , Джордж Вашингтон көпірінің үстінен ұшып бара жатып , оны жанап тиіп кетуге сәл қалды .
(trg)="27.2"> Мен ішімнен : Бір нәрсеге өкінетінімді ойладым .

(src)="28"> Jeg har levet et godt liv .
(trg)="28"> Мен өмірімді жақсы өткіздім .

(src)="29"> Gennem min egen menneskelighed og min fejl har jeg prøvet at blive bedre til alt jeg har prøvet .
(trg)="29"> Пендеге тән күнәларыммен Қандай іспен айналассам да әрқашан ең жақсы болуға тырыстым .

(src)="30"> Men i min menneskelighed har jeg også ladet mit ego slippe ind .
(trg)="30"> Бірақ пенде болғандықтан , өзімшілдігім үстем басты .

(src)="31"> Og jeg fortrød den tid jeg havde spildt på ting som ikke betød noget med mennesker som betød noget .
(trg)="31"> Мен құртқан уақытымның болмашы заттарға кеткеніне , өзіме жақын адамдармен бірге өткізбегеніме өкіндім .

(src)="32"> Og jeg tænkte på mit forhold tll min kone , med mine venner , med folk .
(trg)="32"> Мен әйелім екеуіміздің арамыздағы , достарыммен қарым -қатынас туралы ойландым .

(src)="33"> Og bagefter , mens jeg reflekterede over det , bestemte jeg mig for at eliminere negativ energi fra mit liv .
(trg)="33"> Осыларды ойлап , мен өмірімдегі негативті жоюға бел будым .

(src)="34"> Det er ikke perfekt , men det er meget bedre .
(trg)="34"> Кәзір мүлткісіз болмаса да , бұрынғыдан әлде қайда жақсы .

(src)="35.1"> Jeg har ikke haft et skænderi med min kone i to år .
(src)="35.2"> Det føles fantastisk .
(trg)="35.1"> Әйеліммен 2 жыл ішінде ұрысқан жоқпын .
(trg)="35.2"> Бұл керемет .

(src)="36"> Jeg prøver ikke længere på at få ret ;
(trg)="36"> Мен дұрыстығымды дәлелдеуге тырыспаймын .

(src)="37"> jeg vælger at være lykkelig .
(trg)="37"> Мен бақытты болуды таңдадым .

(src)="38"> Den tredje ting jeg lærte -- og dette er mens ens mentale ur begynder at tælle ned " 15 , 14 , 13 " .
(trg)="38"> Үшінші үйренген нәрсем - Ұшақта сағат сияқты санамда 15 , 14 , 13 деп санап жатып ,

(src)="39"> Man kan se vandet nærme sig .
(trg)="39"> Суға жақындап жатқанымызды көрдік .