# cs/ted2020-276.xml.gz
# la/ted2020-276.xml.gz
(src)="1"> Mimo fyziky se rád zapojuji i do jiných věcí .
(trg)="1"> Cetera praeter res physicam mihi placent .
(src)="2"> Vlastně , nyní většinou do jiných věcí .
(trg)="2"> pleraque nunc cetera .
(src)="3"> Kupříkladu vzdálené vztahy mezi lidskými jazyky .
(trg)="3"> Inter linguas cognatio est una ex his .
(src)="4"> Profesionálové , historičtí lingvisté ve Spojených státech
(trg)="4"> Ac docti linguistae historiales Civitatibus Foederatis
(src)="5"> a v západní Evropě se většinou drží dál od jakýchkoliv vzdálených vztahů ; dál od vekých skupin , skupin , které jdou daleko do minulosti , dále než známé rodiny .
(trg)="5"> Europaeique plerumque vitant cognationes diffusas familiasque magnas familias cascas , cascior quam familias suetas .
(src)="6.1"> Nemají to rádi ; myslí si , že to je hloupost .
(src)="6.2"> Já si nemyslím , že to je hloupost .
(trg)="6.1"> Monstrosas arbitrantur .
(trg)="6.2"> Immo ego haud monstrosas arbitror .
(src)="7"> Existuje několik skvělých lingvistů , zejména Rusů , kteří pracují na Institutu v Sante Fe a v Moskvě , a já bych velmi rád viděl , kam nás to dovede .
(trg)="7"> Perdocti linguistae , fere Russi , id petunt in instituto Sanctae Fidei et Moscua , et consummationem videre me iuvet .
(src)="8"> Skutečně najdeme jediného předka z doby před 20 , 25 tisíci let ?
(trg)="8"> Accedetne ad matrem solam XX aut XXV milium abhinc annos ?
(src)="9"> A co když se vydáme ještě dále před tohoto jediného předka , do doby , kdy pravděpodobně existovaly boje mezi mnoha jazyky ?
(trg)="9"> Si etiam matrem solam excedemus , dum fortasse multae linguae se certent ?
(src)="10.1"> Jak daleko můžeme jít ?
(src)="10.2"> Jak daleko do minulosti můžeme jít s moderními jazyky ?
(trg)="10.1"> Quo usque tandem continuat ?
(trg)="10.2"> Quo tempore lingua moderna continuat ?
(src)="11"> O kolik desítek tisíc let se musíme vrátit ?
(trg)="11"> Quot milium annorum continuat ?
(src)="12"> Chris Anderson : Doufáte nebo tušíte , co by mohlo být tou odpovědí ?
(trg)="12"> Chris Anderson : Coniecturamne aut spes responsi habes ?
(src)="13"> Murray Gell-Mann : Hm , tipuji , že moderní jazyky jsou starší než jeskynní kresby a rytiny , jeskynní sochy a taneční kroky v jemné hlíně v jeskyních v západní Evropě z Aurignacianského období před 35 tisíci lety , nebo dříve .
(trg)="13"> Orator : Ut mihi videtur , lingua moderna vetustior quam picturae inscriptaque simulacrique in speluncis et vestigia saltatione in creta in spelunca Europae Occidentalis aetate Aurignacia XXXV millium abhinc annos , fortasse antehac .
(src)="14"> Nevěřím tomu , že by byli schopni vytvořit všechna tato díla a zároveň nemít moderní jazyk .
(trg)="14"> Homines omnia fecisse sed lingua moderna caruisse non credo .
(src)="15"> Takže odhaduji , že skutečný vznik je nejméně takto daleko a možná dále .
(trg)="15"> Ergo mater vera saltim huc continuat et fortasse latior .
(src)="16.1"> Ale to vůbec neznamená , že všechny , mnoho , nebo většina současných doložených jazyků nemohla vzniknout z jiného , který je o mnoho mladší než těch řekněme 20 tisíc let , nebo některého podobného .
(src)="16.2"> Říkáme tomu úzké hrdlo .
(trg)="16.1"> Immo non sequitur id quod omnes , aut multae aut plurimae , linguarum modernarum venire propriore quae XX millium abhinc annos nata est possunt .
(trg)="16.2"> Angustiae appellantur .
(src)="17"> CA : Hm , Philip Anderson měl možná pravdu .
(trg)="17"> CA : Philippus Anderson recte fortasse dixit .
(src)="18"> Možná skutečně víte o všem něco více než kdokoli jiný .
(trg)="18"> Plura conctorum quam cuncti tu scias .
(src)="19.1"> Byla to pro nás čest .
(src)="19.2"> Děkujeme , Murray Gell-Mann .
(trg)="19.1"> Honor apud nos .
(trg)="19.2"> Murraius Gell-Mann , gratias tibi .
(src)="20"> ( Potlesk )
(trg)="20"> ( plausus )