# cs/ted2020-103.xml.gz
# eu/ted2020-103.xml.gz


(src)="1"> Teď si vážně nejsem jistá , jestli chci vidět virbl takhle v devět hodin ráno .
(trg)="1"> Ez nago oso ziur danbor bat ikusi nahi izateaz goikeko 9etan .

(src)="2"> Ale je to stejně skvělé vidět tak plné divadlo , a já opravdu musím poděkovat Herbie Hancockovi a jeho kolegům za tak nádherné vystoupení .
(trg)="2"> ( barreak ) Hala ere , harrigarria da aretoa hain betea ikustea eta benetan eskertu behar ditut Herbie Hancock eta bere lagunak aurkezpen honengatik .

(src)="3"> Jedna ze zajímavých věcí je zajisté kombinace těch surových rukou na nástroji a technologie a samozřejmě taky co řekl mladým lidem o poslouchání .
(trg)="3"> Gauzarik interesgarrienetako bat , jakina , instrumentuan duen esku zuzen hori , teknologia eta , noski , gazteei entzuteaz esan zuenaren nahasketa da .

(src)="4"> Moje práce je pochopitelně celá o poslouchání
(trg)="4"> Nire lana entzutean datza , noski ,

(src)="5"> a mým cílem je opravdu naučit svět , jak poslouchat .
(trg)="5"> eta nire helburua , izatez , jendeari entzuten irakastea da .

(src)="6"> To je můj skutečný životní cíl .
(trg)="6"> Hori da nire egiazko helburu bakarra bizitzan .

(src)="7"> A ono to zní celkem jednoduše , ale ve skutečnosti to je dost těžký úkol .
(trg)="7"> Eta oso erraza dirudi , baina benetan lan oso oso handia da .

(src)="8"> Protože , víte , když se podíváte na skladbu -- například když otevřu můj batůžek -- máme tady , doufejme , skladbu , kde je stránka plná malých černých teček .
(trg)="8"> Zuek badakizuelako , musika pieza bat begiratzen denean -adibidez , nire poltxatxoa irekitzen badut- hemen dugu , espero dut , musika zati bat , orria puntutxo beltzez betetzen duena .

(src)="9"> A , víte , teď ji otevřeme a já čtu hudbu .
(trg)="9"> Badakizue , irekitzen dut eta musika irakurtzen dut .

(src)="10"> Technicky vzato to opravdu mohu číst .
(trg)="10"> Beraz , teknikoki hau irakur dezaket .

(src)="11"> Budu se řídit instrukcemi , značkami pro tempo , dynamiku .
(trg)="11"> Argibideak segituko ditut : denbora argibideak , dinamikak .

(src)="12"> Udělám přesně to , co mi říkaji .
(trg)="12"> Zehatz-mehatz egingo dut esten didana .

(src)="13.1"> A tak , protože máme málo času , tak vám jen přehraji asi tak první dva řádky .
(src)="13.2"> Na téhle skladbě není nic příliš složitého .
(trg)="13.1"> Eta honela , motza denez , lehenengo bi lerroak joko ditut gutxi gora behera .
(trg)="13.2"> Oso erraza da .
(trg)="13.3"> Ez dago gauza zailegirik .

(src)="14"> Tady se jen dozvím , že je tahle skladba velmi rychlá .
(trg)="14"> Baina esaten dit oso azkarra dela .

(src)="15"> Dozvím se , na které části bubnu mám hrát .
(trg)="15"> Danborraren zein tokitan jo behar dudan esaten dit .

(src)="16"> Dozvím se , kterou část paliček použít .
(trg)="16"> Makilaren zein parterekin jo behar dudan esaten dit .

(src)="17"> A dozvím se dynamiku .
(trg)="17"> Dinamika esaten dit

(src)="18"> A také se tady dozvím , že buben má být bez strunění .
(trg)="18"> Eta esaten dit danborrak ez duela bordoirik .

(src)="19"> Struník zapnutý , struník vypnutý .
(trg)="19"> Bordoia jarrita , bordoia kenduta .

(src)="20"> Takže když přeložím tuhle skladbu , dostaneme něco takového .
(trg)="20"> Beraz , musika zati hau itzultzen badut ideia hau izango dugu .

(src)="21"> A tak dále .
(trg)="21"> Eta horrela .

(src)="22"> Moje kariéra by nejspíš trvala asi tak pět let .
(trg)="22"> Nire karrerak 5 urte iraungo zituen .

(src)="23.1"> Nicméně , to , co jako hudebník musím , je dělat všechno ostatní , co není v notách .
(src)="23.2"> Všechno , co není čas naučit se od učitele , nebo o tom dokonce ani s učitelem mluvit .
(trg)="23.1"> ( barreak ) Hala ere , musikari bezala egin behar dudana partituran agertzen ez dena egitea da .
(trg)="23.2"> Irakasle batengandik ikasteko aukera ez dagoen guzti hori , edo irakaslearekin komentatu gabe geratzen diren aspektu horiek ..

(src)="24"> Ale jsou to právě ty věci , kterých si všimnete když zrovna nejste se svým nástrojem , které vám zrovna připadnou tak zajímavé a které chcete prozkoumat prostřednictvím tohoto mrňavého povrchu bubnu .
(trg)="24"> Baina gauza horiek dira , hain zuzen , instrumentuarekin ez zaudenean nabaritzen direnak , hain interesgarriak bihurtzen direnak aztertu nahi ditugula danborraren gainazal txiki horretatik .

(src)="25"> Takže takto -- jsme poznali překlad .
(trg)="25"> Ongi da : itzulpena ikusi dugu .

(src)="26.1"> Teď poznáme interpretaci .
(src)="26.2"> Teď by mohla moje kariéra kvést o chloupek déle !
(trg)="26.1"> Orain ikus dezagun interpretazioa .
(trg)="26.2"> Orain nire karrerak zertxobait gehiago iraungo du ! ( barreak )

(src)="27"> Ale , víte , je to stejné , jako když se na vás podívám a vidím krásnou , bystrou , mladou slečnu v růžové halence .
(trg)="27"> Baina modu batera berdina da begiratu eta gazte bat ikusten badut blusa arrosarekin .

(src)="28"> Vidím , že svíráte plyšového medvídka , a tak dále a tak dále .
(trg)="28"> Panpinazko hartz bat duela eskutartean , etab , etab .

(src)="29"> Takže získám základní představu o tom , jaká byste asi mohla být , co byste asi mohla mít ráda , jaké byste asi mohla mít zaměstnání a tak dále a tak dále .
(trg)="29"> Horrela , nolakoa den , ideia bat jasotzen dut , zer gauza gustatu zaizkiokeen , zein den bere lanbidea igarri , etab , etab .

(src)="30.1"> Nicméně , to je jenom prvotní představa kterou můžu mít a kterou všichni získáme , když se opravdu díváme .
(src)="30.2"> A snažíme se interpretovat ,
(trg)="30.1"> Hala ere , ideia hau hasierako ideia bat baino ez da , denok duguna begiratzen dugunean .
(trg)="30.2"> Eta interpretatzen ahalegintzen gara ,

(src)="31.1"> ale ve skutečnosti je tak neuvěřitelně povrchní .
(src)="31.2"> A úplně stejně : Dívám se na skladbu , získám základní představu ,
(trg)="31.1"> baina hain azalekoa da ...
(trg)="31.2"> Era berean , partitura begiratzen dut , oinarrizko ideia bat dut ,

(src)="32"> jsem zvědavá , jak může být technicky těžká , nebo jak ji zahraji .
(trg)="32"> neure buruari galdetzen diot zer izan daitekeen teknikoki zaila , edo zer da egin nahi dudan lehenengo gauza .

(src)="33"> Jen ten prvotní pocit .
(trg)="33"> Oinarrizko sentsazioa bakarrik .

(src)="34"> Ale to jednoduše nestačí .
(trg)="34"> Hala ere , hau bakarrik ez da nahikoa .

(src)="35"> A myslím , že Herbie řekl -- Prosím poslouchejte , poslouchejte .
(trg)="35"> Eta Herbiek esan zuena gogora dakart - mezedez , entzun ezazue , entzun ezazue .

(src)="36"> Především musíme naslouchat sobě .
(trg)="36"> Entzun egin behar dugu , geure buruari lehenengo .

(src)="37"> Když například budu hrát tak , že držím paličku -- že ji vůbec neuvolním -- pocítíte , jak se vám rukou šíří docela silné nárazy .
(trg)="37"> Adibidez , makila heltzen jotzen badut - makila literalki soltatu gabe - dardara asko sentituko ditut besotik gora .

(src)="38"> A cítíte se docela -- věřte nebo ne -- izolovaní od nástroje a od paličky , dokonce i když vlastně držím tu paličku hodně pevně .
(trg)="38"> Eta sentitzen nahiz - sinistu ala ez- , oso harrituta , instrumentuarengan eta makilarengan , oso sendoki heltzen ari naizen arren .

(src)="39"> Tím , že ji držím pevně , se cítím překvapivě víc izolovaná .
(trg)="39"> Gogor heltzen , instrumentutik urrunago sentitzen nahiz era arraroan .

(src)="40"> Když ji prostě jenom uvolním a nechám , aby byla v ruce spíš zavěšená , najednou dostanu více dynamiky s menším úsilím .
(trg)="40"> Baina nire eskua eta besoa askatzen baditut eta usten badiet euskarri sistema bat izaten , bapatean dinamika gehiago daukat esfortzu txikiagorekin .

(src)="41.1"> Mnohem více .
(src)="41.2"> A najednou se cítím konečně v jednotě s paličkou i bubnem .
(trg)="41.1"> Askoz gehiago .
(trg)="41.2"> Eta azkenean sentitzen dut batera nabilela makilarekin eta danborrarekin .

(src)="42"> A přitom dělám mnohem , mnohem méně .
(trg)="42"> Eta azkoz gutxiago egiten ari nahiz .

(src)="43"> A úplně stejně , jako potřebuju svůj čas s tímto nástrojem , potřebuju svůj čas s lidmi , abych je dokázala interpretovat .
(trg)="43"> Beraz , instrumentu honekin denbora behar dudan moduan , denbora behar dut pertsonak interptretatzeko .

(src)="44"> Ne je jenom překládat , ale interpretovat je .
(trg)="44"> Ez itzultzea bakarrik , baita interptretatzea ere .

(src)="45.1"> Například zahraju jen pár taktů skladby , pro kterou si vsugeruji roli technika -- to znamená někoho , kdo je v podstatě hráč na perkuse ... a tak dále .
(src)="45.2"> Když si ale sebe přestavím jako hudebníka ... a tak dále .
(trg)="45.1"> Adibidez , musika zati baten konpas batzuk jotzen baditut neure burua tekniko bezala hartzen dut soilik , hau da , perkusioa jotzen duen norbait ... eta honela .
(trg)="45.2"> Musikaritzat hartzen badut neure burua ... eta honela .

(src)="46"> Je v tom přece jenom malinký rozdíl , nad kterým se přece -- ( potlesk ) -- má cenu zamyslet .
(trg)="46"> Diferetzia xume bat badago ( barreak ) pentsatzea merezi duena . ( txaloak )

(src)="47.1"> A vzpomínám si , jak mi bylo 12 let a začínala jsem hrát na tympány a perkuse a můj učitel říkal : , , No a jak to uděláme ?
(src)="47.2"> Víte , hudba je o poslouchání . "
(trg)="47.1"> Eta gogoratzen dut , 12 urte nintuenean eta tinbalak eta perkusioa jotzen hasi nintzen , eta nire irakasleak esan zuen : " Beno , nola egingo dugu hau ?
(trg)="47.2"> Badakizu , musika , entzutean datza . "

(src)="48.1"> , , Ano , s tím souhlasím .
(src)="48.2"> Tak v čem je problém ? "
(trg)="48.1"> " Bai , ados nago .
(trg)="48.2"> Beraz , non dago arazoa ?

(src)="49"> A on řekl : , , No a jak uslyšíte tohle ?
(trg)="49"> Eta berak esan zidan : " Beno , nola etzungo duzu hau ?

(src)="50"> A jak uslyšíte tamto ? "
(trg)="50"> Nola entzungo duzu beste hori ? "

(src)="51"> A já říkám : , , No , jak to slyšíte vy ? "
(trg)="51"> Eta nik esan nuen : " Nola entzuten duzu zuk ? "

(src)="52"> A on říká : , , No já myslím , že to slyším tudy . "
(trg)="52"> Berak esan zuen : " Uste dut hemendik entzuten dudala . "

(src)="53"> A já říkám : , , No já myslím , že já taky -- ale já také slyším dlaněmi , rukama , lícními kostmi , vlasy , bříškem , hrudníkem , nohama a tak dále . "
(trg)="53.1"> Eta nik esan nuen : " Beno , baita nik ere , uste dut .
(trg)="53.2"> Baina horretaz aparte nire eskuekin entzuten dut , nire besoekin , masailekin , ilearekin , nire triparekin , nire bularraldearekin , hankekin , etab . "

(src)="54"> A tak jsme pokaždé začínali hodinu laděním bubnů -- zejména kotlů , tympán -- do tak úzkého intervalu , něco jako ... takovýto rozdíl .
(trg)="54"> Klase bakoitza danborrak afinatzen hasten genuen -bereziki tinbalak- interbalo txiki baten , honen antzerako ... diferentzia txikiekin .

(src)="55"> A pak postupně ... a postupně ... a je úžasné , že když otevřete svoje tělo a otevřete svoji dlaň a necháte vibrace přicházet skrze ně , tak opravdu můžete cítit i tak malinký rozdíl ... tím nejmenším kouskem svého prstu , takhle .
(trg)="55"> Gero gradualki ... eta gradualki ... eta harrigarria da zeure gorputza irekitzen duzunean eta zeure eskuak dardarak sentitzeko , izatez , diferentzia txiki hori ... zeure hatzaren parterik txikienarekin sentitu daiteke , hortxe .

(src)="56"> A tak jsem dávala ruce na stěny zkušebny a dohromady jsme poslouchali zvuky nástrojů a doopravdy se snažili spojit s těmi zvuky mnohem , mnohem hlouběji , než se jen spoléhat na uši .
(trg)="56"> Beraz nik nire eskuak musika aretoaren paretaren kontra jartzen nituen , eta elkarrekin " entzun egiten genituen " instrumentuen soinuak , eta benetan soinuetan arreta jartzen saiatzen ginen belarriaz bakarrik baliatuko bagina baino era askoz zabalagoan .

(src)="57"> Protože samozřejmě uši ovlivňuje celá řada věcí ,
(trg)="57"> Belarria gauza askorekin alda daiteke , noski .

(src)="58.1"> Tato místnost ve které se zrovna nacházíme , aparatura , kvalita nástroje , typ paliček , a tak dále , a tak dále .
(src)="58.2"> Káždé jsou jiné .
(trg)="58.1"> Aretoa , anplifikazioa , instrumentuaren kalitatea , makil mota , etab. etab .
(trg)="58.2"> Denak ezberdinak dira .

(src)="59"> Stejná váha , ale různé barvy zvuku .
(trg)="59"> Pisu berdina baina soinu mota ezberdina .

(src)="60.1"> A to je v podstatě to , co jsme .
(src)="60.2"> Jsme jen lidské bytosti , ale všichni máme takříkajíc svoje vlastní barvy zvuku , které tvoří všechny ty pozoruhodné osobnosti a charaktery a zájmy .
(trg)="60.1"> Eta hori da funtsean garena .
(trg)="60.2"> Gizakiak gara , baina denok daukagu geure " soinu kolorea " , horrela esateagatik , izakera harrigarri hauek egiten dituena , izakerak , zaletazunak , etab .

(src)="61.1"> A jak jsem rostla , tak jsem byla na konkurzu Královské hudební akademie v Londýně a tam mi řekli : , , Víte , ne , my vás nepřijmeme , protože nemáme tušení , jakou asi může mít takzvaný ' hluchý ' hudebník budoucnost . "
(src)="61.2"> A já jsem to prostě nedokázala jen tak přijmout .
(trg)="61.1"> Hazi nintzenean , Londoneko Royal Academy of Music-en zartzeko audizioak egin nituen eta zera ezan zidaten : " Beno , ez , ez zaitugu onartzen ez dugulako ideiarik musikari ' gor ' baten etorkizuna zein izan daitekeen . "
(trg)="61.2"> Eta nik ezin nuen hori onartu .

(src)="62"> A proto jsem jim řekla : , , Podívejte , když odmítnete -- když mě odmítnete z takovýchto důvodů , namísto kvůli schopnosti hrát a rozumět a milovat umění vytváření zvuku -- tak bychom se měli opravdu vážně zamyslet nad tím , jaké lidi vlastně přijímáte . "
(trg)="62"> Beraz esan nien : " Beno , ikusi , ezetz esaten badidazue , arrazoi horiengatik ez banauzue onartzen , -- soinuen artea interpretatu , ulertu eta maitatzeko gaitasunari kontra eginez -- orduan , nor onartzen duzuen oso oso sakonki aztertu beharko dugu . "

(src)="63.1"> A ve výsledku -- když jsme se dostali přes drobnou překážku a já jsem musela zkoušet dvakrát -- mne přijali .
(src)="63.2"> A nejen to --
(trg)="63"> Eta ondorioz , -behin arazo hau gainditu nuenean eta bigarren audizioa izan ondoren -- onartu egin ninduten .

(src)="64"> přihodilo se to , že to úplně změnilo postavení hudebních institucí po Velké Británii .
(trg)="64"> Eta ez hori bakarrik : gertatu zenak guztiz aldatu zuen Erresuma Batuko musika instituzioen rola .

(src)="65"> Za žádných okolností už by neodmítli jakoukoliv přihlášku jen na základě toho , že někdo nemá ruce , nohy -- pořád přece mohou hrát na dechový nástroj když bude stát na stojanu .
(trg)="65.1"> Inoiz ez zuten sarrera eskari bat gaitzetsiko norbaitek besorik edo hankarik ez zuelako .
(trg)="65.2"> Agian , haizezko musika trensna bat jo ahal izateko euskarri batetan jarri beharko zen instrumentu .

(src)="66"> Nevyužili žádných okolností aby odmítli moji přihlášku .
(trg)="66"> Zirkunstatzia bat ere ezingo da erabili sarrera eskari bat errefusatzeko .

(src)="67"> A každého jednotlivého uchazeče museli poslechnout , zažít a pak , na základě hudebních schopností -- pak ten člověk mohl nastoupit nebo ne .
(trg)="67"> Eta eskari bakoitza entzun eta frogatu beharko da , eta gero , musika gaitasuneri begira , pertsona onartu edo ez .

(src)="68.1"> A tedy to zase znamenalo , že tady byla nesmírně zajímavá skupina studentů , kteří dorazili do těchto různých hudebních institucí .
(src)="68.2"> A musím říci , že spousta z nich teď hraje v profesionálních orchestrech po celém světě .
(trg)="68.1"> Honek , ikasle talde interesgarri bat musika instituzio hauetara ailegatzea egin zuen .
(trg)="68.2"> Eta esan behara dago horietako asko , gaur egun , munduko orkestra profesionaletan ari direla jotzen .

(src)="69"> A zajímavé na tom také je , že ačkoliv -- ( potlesk ) -- je prostě že nejenom že ty lidi hudba spojovala -- což se v podstatě dá říci o každém z nás , a všichni víme , že hudba je skutečně naše každodenní medicína .
(trg)="69"> Honen gauza interesgarria da , nahiz eta ... - ( txaloak ) - jende hau ez dagoela soilik soinuari lotuta , -gutako gehienok bezala- musika gure eguneroko botika da .

(src)="70"> Říkám hudba , ale ve skutečnosti mám na mysli zvuk .
(trg)="70"> Musika esaten dut baina soinuaz ari nahiz .

(src)="71.1"> Protože , víte , zažila jsem jako hudebník některé pozoruhodné věci , jako když máte 15-ti letého kluka , který má ty nejneuvěřitelnější problémy , který nemusí být schopen ovládat svoje pohyby , který může být hluchý , může být slepý , a tak dále a tak dále .
(src)="71.2"> Najednou , když si ten kluk sedne blízko k nástroji , a třeba si dokonce lehne pod marimbu , a vy zahrajete něco co je takhle fantasticky varhaní , skoro -- nemám tady ty správné paličky , snad -- ale něco takového .
(src)="71.3"> Vyměním si je .
(src)="71.4"> Něco , co je tak neuvěřitelně jednoduché -- ale prožíval by něco , co já ne , protože já jsem nad zvukem .
(trg)="71.1"> Badakizue ?
(trg)="71.2"> Musikari bezala hainbat gauza harrigarri ezagutu ditut : 15 urteko mutiko bat izan dezakezu , erronka handiak gainditu behar dituena , agian bere mugimenduak ezin dituena kontrolatu , agian gorra dena edo itsua dena , etab . , etab .
(trg)="71.3"> Bat batean , gazte hori instrumentutik gertu eseritzen bada , eta marinba baten azpian etzaten bada ere , eta organoaren oso antzerako zerbait jotzen badiozu , -ez dut makil egokirik- baina honelako zerbait .
(trg)="71.4"> Utz ezadazue aldatzen .
(trg)="71.5"> Oso sinplea den zerbait ... baina berak nik sentituko ez nuen zerbait sentituko luke ni soinuaren gainean nagoelako .

(src)="72"> Ke mě zvuk přicházi tudy .
(trg)="72"> Niri soinua alde honetatik ailegatzen zait .

(src)="73"> K němu by zvuk přicházel přes rezonátory .
(trg)="73"> Berari erresonatzaileen bitartez ailegatuko litzaioke .

(src)="74"> Kdyby tam nebyly rezonátory , znělo by to -- takže on by měl tak plný zvuk , který byste ani vy v několika předních řadách nezažili a vy v zadních řadách také ne .
(trg)="74.1"> Erresonatzailerik ez balego hemen hau izango genuke ... beraz hemen dagoen soinua , lehenengo iladetan zaudetenak ezin izango zenuten modu batera sentituko luke .
(trg)="74.2"> Atzean zaudetenak ere ezingo zenuten sentitu .

(src)="75"> Jeden každý z nás , podle toho kde sedíme , zažije tento zvuk docela , docela jinak .
(trg)="75"> Gutako bakoitzak , eserita dagoen lekuaren arabera , soinu hau era desberdinean sentitzen du .

(src)="76.1"> A samozřejmě , účastnit se toho zvuku , a to začíná od představy , jaký typ zvuku chci vytvořit -- například tento zvuk .
(src)="76.2"> Slyšíte něco ?
(trg)="76.1"> Eta , noski , soinu honen parte hartzaile izanda , eta hau zein soinu mota egin nahi dudan jakinda abiatuta- adibidez , soinu hau .
(trg)="76.2"> Zerbait entzun dezakezue ?

(src)="77.1"> Přesně .
(src)="77.2"> Protože se ani nedotýkám .
(trg)="77"> Horixe da , ez nagoelako ukitzen ere .

(src)="78"> Ale i přes to máme pocit , že se něco děje .
(trg)="78"> Baina , hala ere , zerbait gertatzen ari dela antzeman dezakegu .

(src)="79"> Úplně stejně , jako když vidím , jak se pohybuje strom , tak si představuji , že ten strom vydává šustivý zvuk .
(trg)="79"> Zuhaitzak mugitzen ikusten ditudanean bezala eta imajinatzen dut zuhaitza soinu xuxurlaria egiten .

(src)="80"> Chápete , jak to myslím ?
(trg)="80"> Ikusten zer esan nahi dudan ?

(src)="81"> Cokoliv vidí oči , vždycky je s tím spojený nějaký zvuk .
(trg)="81"> Ikus dezakegun edozein gauzari lotuta beti dago soinu bat .

(src)="82"> Takže je tu vždycky ten obrovský -- prostě kaleidoskop věcí , ze kterých čerpat .
(trg)="82"> Beraz beti dago kaleidoskopio handi bat nondik gauzak atera ditzazkegun .

(src)="83.1"> Takže všechna moje vystoupení jsou založená jenom na tom , co prožívám , a ne na tom naučit se skladbu , dát na něčí interpretaci , koupit si všechna možná CD s tou konkrétní skladbou a tak dále .
(src)="83.2"> Protože to by mi nedalo dost toho surového a základního , něčeho , u čeho naplno prožiju ten vývoj .
(trg)="83.1"> Honela nire ekitaldi guztiak nik sentitzen dudanean oinarrituta daude guztiz , eta ez musika zati bat ikastean bakarrik , edo beste edozeinen interptretazioa erreproduzitzean , edo musika zati hori azaltzen den CD guztaik analizatuz soinuen bila .
(trg)="83.2"> Horrek ez zidalako emango hain oinarrizko materiala nik ibilbide guztia sentitu ahal izateko .

(src)="84"> Je to tak , že v některých sálech může tato dynamika znít dobře .
(trg)="84"> Beraz , izan daiteke areto batzuetan dinamika hau erabili ahal daitekela .

(src)="85.1"> A je možné , že v jiných sálech to posluchači jednoduše vůbec neprožijí , takže namísto toho jemného , lehkého hraní budu muset ...
(src)="85.2"> Chápete ?
(trg)="85.1"> Izan liteke beste aretotan ezinezkoa izatea hau sentitzea eta orduan nire leuntasun maila jotzerako orduan izan beharko luke ...
(trg)="85.2"> Ikusten zer esan nahi dudan ?

(src)="86.1"> Takže , kvůli rozmachu přístupu ke zvuku , hlavně u komunity neslyšících , to nejen ovlivnilo , jak hudební instituce , jak školy pro neslyšící používají zvuk .
(src)="86.2"> A nejen jako terapii -- ačkoliv , samozřejmě , být účastníkem hudby , má určitě samo o sobě význam .
(src)="86.3"> Ale myslím tím , že mistři akustiky musí opravdu přemýšlet o tom , jaké sály staví .
(trg)="86.1"> Beraz , soinuaren sarbide eztanda honetan , bereziki pertsona gorren artean , honek ez du musika instituzioak eta gorrentzako musika eskolak soinua tratatzeko duten era aldatu bakarrik .
(trg)="86.2"> Eta ez bakarrik terapia bezala , baina noski , musika partaide bat izanez gero kasu berdina da .
(trg)="86.3"> Akustika teknikariak muntatzen duten areto motetan pentsatu behar izatea ere eragin du .
(trg)="86.4"> Esango nuke munduan oso areto gutxi daudela

(src)="87"> Na světě je tak málo sálů , které mají skutečně dobrou akustiku ,
(trg)="87"> benetan soinu ona dutenak .

(src)="88.1"> troufám si říci .
(src)="88.2"> Myslím tím , kde můžete dělat úplně cokoliv si dovedete představit .
(trg)="88"> Edozer gauza egin daitekeen aretotaz ari naiz .

(src)="89"> Od nejtenčího , nejjemnějšího zvuku až po něco co je tak široké , tak mohutné , tak neuvěřitelné !
(trg)="89.1"> Soinu txiki , leun batetik hain zabala , hain handia , hain harrigarria den zerbaiteraino .
(trg)="89.2"> Beti dago zerbait -

(src)="90.1"> Vždycky je něco -- co zní dobře támhle a nemusí to být tak dobré tam .
(src)="90.2"> Může to být skvělé tam , ale hrozné támhle .
(src)="90.3"> Možná hrozné támhle , ale ne zas tak zlé tam , a tak dále , a tak dále .
(trg)="90.1"> ondo entzun daiteke hemen , txarragoa izan daiteke hor .
(trg)="90.2"> Oso ona izan daiteke hemen , baina oso txarra han .
(trg)="90.3"> Agian oso txara han , baina ez oso txarra hor , etab , etab .

(src)="91"> Takže najít opravdový sál je nemožné -- kde byste mohli bez kosmetických úprav hrát přesně to , co si představujete .
(trg)="91"> Beraz areto bat aurkitzea ia ezinezkoa da , nun imaginatzen duzuna jo dezakezun , zehatz-mehatz , " estetikoki hobetua " izan gabe .

(src)="92"> A proto mistři akustiky doopravdy rozmlouvají s lidmi s poškozeným sluchem , kteří jsou účastníky zvuku .
(trg)="92"> Beraz , akustika teknikariak entzumen arazoak dituzten pertsonekin eta soinuaren partaideak direnekin eztabaidan daude .

(src)="93"> A to je docela zajímavé .
(trg)="93"> Eta hori oso interesgarria da .

(src)="94.1"> Víte , neřeknu vám , co přesně se s těmi sály děje , ale je prostě fakt , že chodí za skupinou lidí , o které jsme tolik let říkali : , , No jak , proboha , mohou prožívat hudbu ?
(src)="94.2"> Vždyť jsou přece hluší . "
(trg)="94.1"> Ezin dizuet zehazpenik eman areto hauekin gertatzen ari denaz , baina pertsona talde horri kontsultan ari dira , hainbeste urtetan haietaz honelako gauzak esan eta gero : " Beno , nola sentitu dezakete musika ?
(trg)="94.2"> Gorrak dira . "

(src)="95"> Dáme si prostě takhle ruce a tak si představujeme hluchotu .
(trg)="95"> Guk hau bakarrik egiten dugu eta imajinatzen dugu gorra izatea hau dela .

(src)="96"> Anebo takto a to je podle nás slepota .
(trg)="96"> Edo honela egiten dugu eta imajinatzen dugu itsua izatea hau dela .

(src)="97"> Když vidíme někoho na vozíku , tak předpokládáme , že nemůže chodit .
(trg)="97"> Norbait gurpil aulki batean ikusten badugu , suposatzen dugu ezin duela oinez egin .

(src)="98"> Ale možná že dokáže udělat tři , čtyři , pět kroků .
(trg)="98"> Izan liteke hiru , lau edo bost pausu eman ditzakeela .

(src)="99"> A to pro něj znamená , že může chodit .
(trg)="99"> Hau , haientzat , ibiltzea izan arren .

(src)="100"> A za další rok to může být o dva kroky víc .
(trg)="100"> Urte bateko epean , bi pausu gehiago izan daitezke .