# cs/ted2020-1.xml.gz
# de/ted2020-1.xml.gz
(src)="1"> Velice ti děkuji Chrisi .
(trg)="1"> Vielen Dank , Chris .
(src)="2.1"> Je to opravdu veliká čest moci na tomto pódiu vystoupit dvakrát .
(src)="2.2"> Jsem za to vděčný .
(trg)="2.1"> Es ist mir wirklich eine Ehre , zweimal auf dieser Bühne stehen zu dürfen .
(trg)="2.2"> Tausend Dank dafür .
(src)="3"> Jsem z této konference nadšený a chtěl bych vám všem poděkovat za množství milých komentářů k mému předchozímu vystoupení .
(trg)="3"> Ich bin wirklich begeistert von dieser Konferenz , und ich danke Ihnen allen für die vielen netten Kommentare zu meiner Rede vorgestern Abend .
(src)="4"> A myslím to upřímně , částečně protože – ( falešný vzlyk ) – to potřebuji !
(trg)="4"> Das meine ich ernst , teilweise deshalb -- weil ich es wirklich brauchen kann !
(src)="5"> ( smích ) Vžijte se do mé situace !
(trg)="5"> ( Lachen ) Versetzen Sie sich mal in meine Lage !
(src)="6"> 8 let si létám viceprezidentským speciálem .
(trg)="6"> ( Lachen ) ( Applaus ) Ich bin bin acht Jahre lang mit der Air Force Two geflogen .
(src)="7"> A teď si musím zout boty , abych se do letadla vůbec dostal !
(trg)="7"> Jetzt muss ich meine Schuhe ausziehen , um überhaupt an Bord zu kommen !
(src)="8"> ( smích ) ( potlesk ) Řeknu vám krátkou historku , která vám přiblíží , jaké to pro mě je .
(trg)="8"> ( Applaus ) Ich erzähle Ihnen mal eine Geschichte , dann verstehen Sie mich vielleicht besser .
(src)="9"> Je to pravdivý příběh – do posledního detailu .
(trg)="9"> Eine wahre Geschichte -- kein Wort daran ist erfunden .
(src)="10"> Nedlouho poté , co jsme s Tipper opustili – ( falešný vzlyk ) – Bílý dům – ( smích ) , jsme jeli autem z našeho domova v Nashvillu , na naši malou farmu asi 80 km na východ od Nashvillu .
(trg)="10"> Kurz nachdem Tipper und ich aus dem ( vorgetäuschtes Schluchzen ) Weißen Haus ausgezogen waren , fuhren wir von unserem Haus in Nashville zu unserer kleinen Farm 50 Meilen östlich von Nashville --
(src)="11"> Řídili jsme sami .
(trg)="11"> und wir fuhren selbst .
(src)="12"> Já vím , vám to připadá jako maličkost , ale – ( smích ) Podíval jsem se do zpětného zrcátka a najednou jsem si uvědomil ;
(trg)="12.1"> ( Lachen ) Ich weiß , für Sie ist das nichts Ungewöhnliches , aber ...
(trg)="12.2"> ( Lachen ) Ich sah in den Rückspiegel und plötzlich traf mich eine Erkenntnis .
(src)="13"> nejela za námi kolona .
(trg)="13"> Hinter mir war gar keine Autokolonne .
(src)="14"> Slyšeli jste někdy o fantomové bolesti končetiny ?
(trg)="14"> Haben Sie schon mal vom Phantomschmerz gehört ?
(src)="15"> ( smích ) Byl to Ford Taurus z půjčovny .
(trg)="15"> ( Lachen )
(src)="16"> Byl čas na večeři , tak jsme se začali poohlížet , kde se najíme .
(trg)="16.1"> Wir saßen in einem gemieteten Ford Taurus .
(trg)="16.2"> Es war Zeit zum Abendessen und wir hielten Ausschau nach einem Restaurant .
(src)="17"> Sjeli jsme z dálnice I-40 na výjezdu 238 , Lebanon , Tennessee ,
(trg)="17"> Wir waren auf der I-40 .
(src)="18"> a našli restauraci „ Shoney 's “ .
(trg)="19"> Wir fuhren ab und suchten nach einem ... wir fanden schließlich ein Shoney 's .
(src)="19"> Je to řetězec laciných rodinných restaurací , pokud ho neznáte .
(trg)="20"> Für alle , die es nicht kennen : Das ist eine billige Familienrestaurantkette .
(src)="20"> Vejdeme , sedneme si do boxu a přijde servírka , ztropí velký rozruch kolem ( mé ženy ) Tipper .
(trg)="21.1"> Wir gingen rein und setzten uns in eine Nische .
(trg)="21.2"> Die Kellnerin kam zu uns und machte viel Aufhebens um Tipper .
(src)="21"> ( smích ) Přijme naši objednávku a pak jde do vedlejšího boxu , a tak potichu , že musím napínat uši , abych ji slyšel ,
(trg)="22"> Sie nahm unsere Bestellung auf , ging dann zum Paar in der Nische neben uns und senkte ihre Stimme so sehr , dass ich mich richtig anstrengen musste , um sie zu verstehen .
(src)="22"> říká : „ Ano , je to bývalý viceprezident Al Gore a jeho žena Tipper . “
(trg)="23"> Sie sagte : " Ja , das ist Ex-Vizepräsident Al Gore und seine Frau Tipper . "
(src)="23"> A muž na to : „ Ten ale pěkně dopadl . “ ( smích )
(trg)="24"> Und der Mann antwortete : " Ganz schöner Abstieg , was ? "
(src)="24"> Jedno prozření za druhým .
(trg)="25"> ( Lachen ) Es gab eine ganze Reihe solcher Offenbarungen .
(src)="25"> Ale zpátky k naprosto pravdivému příběhu : Den nato jsem odletěl G-5 do Afriky , kde jsem měl v Nigérii ve městě Lagos promluvit na téma energetika .
(trg)="26"> Am nächsten Tag -- immer noch eine wahre Geschichte ! -- flog ich in einer G5 nach Afrika , um in Nigeria eine Rede zu halten , in Lagos , und zwar über das Thema Energie .
(src)="26"> A začal jsem projev vyprávěním příběhu o tom , co se stalo den předtím v Nashvillu .
(trg)="27"> Zu Beginn der Rede erzählte ich , was mir am Vortag in Nashville passiert war .
(src)="27"> A vyprávěl jsem to víceméně tak , jako teď vám : já a Tipper řídíme , Shoney 's , řetězec laciných rodinných restaurací , co řekl ten muž – zasmáli se tomu .
(trg)="28.1"> Ich erzählte es genau so , wie ich es Ihnen gerade erzählt habe .
(trg)="28.2"> Tipper und ich fuhren selbst , Shoney 's , billige Familienrestaurantkette , was der Mann gesagt hatte -- alle lachten .
(src)="28"> Domluvil jsem , pak na letiště , zpátky domů .
(trg)="29"> Ich hielt meine Rede , dann fuhr ich zurück zum Flughafen , um nach Hause zu fliegen .
(src)="29"> V letadle jsem spal , až uprostřed noci jsme přistáli na Azorech kvůli tankování .
(trg)="30"> Im Flugzeug schlief ich , bis wir mitten in der Nacht auf den Azoren landeten , um zu tanken .
(src)="30"> Probudil jsem se a vyšel si trochu na vzduch , a najednou vidím , jak někdo běží přes runway .
(trg)="31.1"> Ich wachte auf , öffnete die Tür und ging hinaus , um frische Luft zu schnappen .
(trg)="31.2"> Da sah ich plötzlich einen Mann über das Rollfeld rennen .
(src)="31.1"> A mává kusem papíru a křičí : „ Zavolejte do Washingtonu !
(src)="31.2"> Zavolejte do Washingtonu ! “
(trg)="32.1"> Er wedelte mit einem Stück Papier und schrie : " Rufen Sie Washington an !
(trg)="32.2"> Rufen Sie Washington an ! "
(src)="32.1"> Říkám si , uprostřed noci , uprostřed Atlantiku , co můžou mít ve Washingtonu za průšvih ?
(src)="32.2"> No , něco by se našlo ...
(trg)="33.1"> Ich dachte so : Mitten in der Nacht , mitten im Atlantik , was in der Welt könnte in Washington schief laufen ?
(trg)="33.2"> Dann fiel mir ein , dass da so einiges in Frage kam .
(src)="33"> ( smích )
(trg)="34"> ( Lachen )
(src)="34.1"> Ale ukázalo se , že můj personál dost znepokojilo , že o mém projevu už napsala jedna nigerijská tisková agentura .
(src)="34.2"> A už to otiskli ve městech po celých USA ,
(trg)="35.1"> ( Applaus ) Aber mein Mitarbeiter war wegem Folgenden so aufgeregt : Eine der nigerianischen Nachrichtenagenturen hatte schon eine Story über meine Rede herausgegeben .
(trg)="35.2"> Und die war schon in Städten überall in den USA gedruckt worden --
(src)="35"> i v Monterey , ověřil jsem si to .
(trg)="36"> auch in Monterey , das habe ich überprüft .
(src)="36.1"> A ten článek začínal slovy : „ Bývalý viceprezident Al Gore včera v Nigérii oznámil : ' Spolu s Tipper jsme si otevřeli laciný rodinný restaurant jménem Shoney 's , a sami ho řídíme . ' “ ( smích ) Než jsme přistáli v USA , už se do toho pustili David Letterman a Jay Leno .
(src)="36.2"> Nasadili mi kuchařskou čepici a Tipper šlo od pusy : „ Jeden burger s hranolkama ! “
(trg)="37.1"> Und die Geschichte begann mit : " Ex-Vizepräsident Al Gore gab gestern in Nigeria bekannt : ' Meine Frau Tipper und ich haben ein billiges Familienrestaurant namens Shoney 's eröffnet und wir führen es selbst . ' "
(trg)="37.2"> Bevor ich wieder amerikanischen Boden betrat , machten David Letterman und Jay Leno schon Witze über mich -- einer von ihnen zeigte mich mit einer großen weißen Kochmütze und Tipper sagte : " Noch einen Burger mit Pommes ! "
(src)="37"> A během tří dnů jsem dostal dlouhý ručně psaný dopis od mého přítele a partnera a kolegy Billa Clintona se slovy : „ Gratuluju k nové restauraci , Ale ! “
(trg)="38"> Drei Tage später bekam ich einen netten , langen , handgeschriebenen Brief von meinem Freund , Partner und Kollegen Bill Clinton , in dem er schrieb : " Glückwunsch zum neuen Restaurant , Al ! "
(src)="38"> ( smích ) Rádi slavíme životní úspěchy toho druhého .
(trg)="39"> ( Lachen ) Wir freuen uns immer , wenn der andere Erfolg im Leben hat .
(src)="39"> Chtěl jsem mluvit o informační ekologii .
(trg)="40"> Ich wollte eigentlich über Informationsökologie sprechen .
(src)="40"> Ale protože plánuju přednášet na TED až do smrti , promluvím o tom někdy jindy .
(trg)="41"> Aber ich dachte , da ich ohnehin noch sehr oft zu TED zurückkommen will , könnte ich das vielleicht auf ein anderes Mal verschieben .
(src)="41"> ( potlesk ) Chris Anderson : Platí !
(trg)="42"> Chris Anderson : Abgemacht !
(src)="42.1"> Al Gore : Chci se soustředit na to , co mnozí z vás chtěli , abych rozvedl .
(src)="42.2"> Co můžete ohledně klimatické krize udělat vy ?
(trg)="43.1"> Ich möchte mich auf das konzentrieren , was viele von Ihnen von mir hören wollen .
(trg)="43.2"> Was kann jeder Einzelne gegen die Klimakrise tun ?
(src)="43"> Začal bych tím , že vám ukážu vám několik nových obrázků a pak shrnu tak čtyři nebo pět .
(trg)="44.1"> Ich möchte beginnen mit ...
(trg)="44.2"> Ich werde einige neue Bilder zeigen und nur vier oder fünf noch mal durchgehen .
(src)="44"> Teď , prezentace .
(trg)="45"> Ein Wort zur Diashow .
(src)="45"> Pokaždé , když prezentuji , ji aktualizuji ,
(trg)="46"> Ich aktualisiere sie jedes Mal , bevor ich sie zeige .
(src)="46"> přidávám nové obrázky , protože se o tom dozvídám něco nového pokaždé , když ji prezentuji .
(trg)="47"> Ich füge neue Bilder hinzu , weil ich jedes Mal wieder etwas dazulerne .
(src)="47"> Je to jako sbírání mušlí .
(trg)="48"> Wie beim Strandgutsammeln -- jedes Mal , wenn die Flut da war ,
(src)="48"> Pokaždé když přijde vlna , jich najdete víc .
(trg)="49"> findet man neue Muschelschalen .
(src)="49"> Jen v posledních dvou dnech jsme tu měli nové teplotní rekordy pro leden .
(trg)="50"> Erst in den letzten beiden Tagen hatten wir neue Januar-Temperaturrekorde .
(src)="50"> Toto platí jen pro Spojené státy americké .
(trg)="51"> Das gilt jetzt nur für die USA .
(src)="51.1"> Historický průměr pro leden je 31 stupňů ( -0,5 ° C ) .
(src)="51.2"> Minulý měsíc to bylo 39.5 stupně ( 4 ° C ) .
(trg)="52.1"> Der historische Durchschnitt für Januar liegt bei minus 0,6 Grad .
(trg)="52.2"> Im letzten Monat waren es plus 4,2 Grad .
(src)="52"> Vím , že jste chtěli nějaké další špatné zprávy o životním prostředí - žertuju - ale toto je rekapitulace
(trg)="53"> Ich weiß ja , dass Sie auf weitere schlechte Umweltnachrichten warten -- Ich mache nur Spaß --
(src)="53"> a pak vám ukážu nový materiál o tom , co můžete sami udělat .
(trg)="54"> aber jetzt kommt erst mal eine kurze Wiederholung und dann zeige ich Ihnen neues Material über mögliche Lösungen .
(src)="54"> Ale chtěl jsem rozvést pár těchto slidů .
(trg)="55"> Aber erst wollte ich zu einigen Dias noch etwas sagen .
(src)="55"> Za prvé , toto je očekávaný podíl USA na globálním oteplování při běžném podnikání .
(trg)="56"> Zunächst steuern wir hier mit dem US-Beitrag zur Erderwärmung hin , wenn nichts unternommen wird .
(src)="56"> Začít by se mělo efektivitou u koncových spotřebitelů elektřiny a veškeré energie .
(trg)="57"> Endverbraucher-Effizienz bei Strom und anderen Energien , das sind die niedrig hängenden Trauben .
(src)="57"> Efektivita a zachování : nejsou to náklady , je to zisk .
(trg)="58"> Effizienz und Umweltschutz : Das ist kein Kostenfaktor , sondern ein Gewinnfaktor .
(src)="58"> Znamínko je špatné .
(trg)="59"> Das Vorzeichen ist falsch .
(src)="59"> Není to mínus , je to plus .
(trg)="60"> Es ist nicht negativ , sondern positiv .
(src)="60"> Jsou to investice , které se vyplácí .
(trg)="61"> Diese Investitionen amortisieren sich von selbst .
(src)="61"> Ale také nás velmi efektivně odchylují od naší cesty .
(trg)="62"> Aber sie lenken uns auch sehr effektiv vom richtigen Weg ab .
(src)="62"> Auta a kamiony - mluvil jsem o nich v prezentaci , ale chci vám to ukázat v kontextu .
(trg)="63"> Autos und LKW -- darüber habe ich in der Diashow schon gesprochen , aber ich möchte , dass Sie es im rechten Licht betrachten .
(src)="63"> Je to jednoduchý , zřejmý cíl našich obav , a měl by být , ale znečištění související s budovami je pro globální oteplování horší , než z aut a kamionů .
(trg)="64"> Das ist ein einfacher , sichtbarer Kritikpunkt , und so sollte es auch sein , aber Gebäude haben einen größeren Anteil an der Erderwärmung als Autos und LKW .
(src)="64"> Auta a kamiony jsou velmi významné a máme nejnižší standardy na světě ,
(trg)="65"> Autos und LKW sind sehr wichtig , und wir haben die weltweit niedrigsten Normen ,
(src)="65.1"> a tak bychom se na to měli zaměřit .
(src)="65.2"> Ale je to jen dílek skládačky .
(trg)="66"> daher sollten wir das Thema anpacken .
(src)="66"> Efektivita jiných způsobů dopravy je stejně důležitá jako u aut a kamionů !
(trg)="67.1"> Aber es ist nur ein Teil des Ganzen .
(trg)="67.2"> Die Effizienz anderer Transportmittel ist ebenso wichtig wie bei Autos und LKW !
(src)="67"> Obnovitelné zdroje na současné úrovni technologické efektivity mohou znamenat takovou změnu a s tím , co dělají Vinod a John Doerr a jiní ,
(trg)="68"> Erneuerbare Energien können bei der derzeitigen Technologieeffizienz einiges ausmachen , und nach den Aussagen von Vinod , John Doerr und anderen ,
(src)="68"> mnoho z vás - mnoho lidí v tom přímo zapojených - toto odvětví poroste mnohem rychleji , než jak to ukazují současné výhledy .
(trg)="69"> vielen von Ihnen -- hier sind viele Menschen direkt beteiligt -- wird dieser Keil viel schneller wachsen , als die aktuelle Projektion zeigt .
(src)="69"> Zachycování a ukládání oxidu uhličitého - tedy CCS / Carbon Capture and Sequestration / - se pravděpodobně stane hitem , který nám umožní pokračovat v používání fosilních paliv bezpečným způsobem .
(trg)="70"> Die CO2-Sequestrierung -- abgekürzt CCS -- wird sich wahrscheinlich zum ultimativen Werkzeug entwickeln , mit dem wir fossile Brennstoffe auf sichere Weise weiterhin nutzen können .
(src)="70"> Ale ještě tam úplně nejsme .
(trg)="71"> Da sind wir noch nicht ganz .
(src)="71.1"> OK .
(src)="71.2"> Tak co můžete udělat ?
(trg)="72"> Was kann nun der Einzelne tun ?
(src)="72"> Snižte emise ve vašich domovech .
(trg)="73"> Emissionen im eigenen Haus reduzieren .
(src)="73"> Většina těchto nákladů se vyplatí .
(trg)="74"> Die meisten dieser Ausgaben sparen langfristig auch Geld .
(src)="74"> Zateplení , lepší design , kupujte si zelenou elektřinu , když můžete .
(trg)="75"> Isolierung , besseres Baudesign , kaufen Sie möglichst umweltfreundlichen Strom .
(src)="75"> Zmínil jsem automobily - kupte si hybrida .
(trg)="76"> Ich sprach von Autos -- kaufen Sie eins mit Hybridantrieb .
(src)="76"> Používejte ' lehké dráhy ' .
(trg)="77"> Nutzen Sie den öffentlichen Verkehr .
(src)="77"> Přijďte na jiné možnosti , které jsou mnohem lepší .
(trg)="78"> Sehen Sie sich nach anderen , besseren Lösungen um .
(src)="78"> Je to důležité .
(trg)="79"> Das ist wichtig .
(src)="79"> Buďte zeleným spotřebitelem .
(trg)="80"> Kaufen Sie " grün " .
(src)="80"> Máte možnost volby u všeho , co kupujete mezi věcmi , které mají velký dopad nebo mnohem menší dopad na světovou klimatickou krizi .
(trg)="81"> Bei allem , was Sie einkaufen , haben Sie die Wahl zwischen Produkten mit ungünstigen und deutlich weniger ungünstigen Auswirkungen auf die globale Klimakrise .
(src)="81.1"> Uvažujte o tomto .
(src)="81.2"> Rozhodněte se pro uhlíkově neutrální život .
(trg)="82"> Entscheiden Sie sich für ein CO2-neutrales Leben .
(src)="82"> Pokud jste dobří v propagaci , chtěl bych , abyste mi s tím pomohli a poradili , jak to říct způsobem , který osloví co nejvíc lidí .
(trg)="83"> Diejenigen von Ihnen , die sich mit Slogans auskennen , wäre ich sehr dankbar für Tipps und Hilfe , wie man das so formulieren kann , dass es bei der Masse ankommt .
(src)="83"> Je to jednodušší , než si myslíte .
(trg)="84"> Es ist einfacher , als Sie glauben .
(src)="85"> Mnoho z nás se pro to rozhodlo a je to opravdu docela jednoduché .
(trg)="85.1"> Wirklich .
(trg)="85.2"> Viele von uns hier haben diese Entscheidung getroffen , und es ist wirklich nicht schwer .
(src)="86"> Znamená to : omezte své emise oxidu uhličitého ve všech vašich rozhodnutích a pak si pořiďte kompenzaci za ten zbytek , který jste úplně neomezili .
(trg)="86"> Reduzieren Sie Ihre CO2-Emissionen durch jede Wahl , die Sie treffen können , und kaufen oder erwerben Sie einen Ausgleich für den Rest , den Sie nicht vermeiden können .
(src)="87"> Co mám na mysli , je to podrobně vysvětleno na climatecrisis.net .
(trg)="87"> Genauer wird das auf climatecrisis.net erklärt .
(src)="88"> Je tam uhlíková kalkulačka .
(trg)="88"> Da gibt es einen CO2-Rechner .
(src)="89"> Participant Productions shromáždili , s mým aktivním zapojením , nejlepší programátory na světě pro tuto tajemnou vědu výpočtu uhlíkové stopy , aby sestavili uživatelsky přítelskou uhlíkovou kalkulačku .
(trg)="89"> Participant Productions hat unter meiner aktiven Teilnahme die führenden Programmierer der Welt zusammengerufen , um aus dieser geheimnisvollen Kunst der CO2-Berechnung einen anwenderfreundlichen CO2-Rechner zu basteln .
(src)="90"> Můžete si velmi přesně spočítat , jaké jsou vaše emise CO2 a pak dostanete možnosti , jak je omezit .
(trg)="90"> Sie können sehr genau Ihre persönlichen CO2-Emissionen berechnen und erfahren dann Möglichkeiten , sie zu reduzieren .
(src)="91"> A až v květnu vyjde film , bude existovat verze 2.0 a budeme nabízet kompenzace prostřednictvím kliknutí .
(trg)="91"> Bis zum Fillmstart im Mai wird es ein Update auf Version 2.0 geben , in der man sich dann direkt zum Kauf von Ausgleichseinheiten durchklicken kann .
(src)="92"> Dále , zvažte , jak podnikat uhlíkově neutrálně .
(trg)="92"> Versuchen Sie , Ihr Unternehmen CO2-neutral zu führen .
(src)="93"> Znova , někteří z nás to udělali a není to tak těžké , jak si myslíte .
(trg)="93"> Auch das haben einige hier schon getan , und es ist leichter , als man denkt .
(src)="94"> Zahrňte řešení klimatické situace do všech vašich inovací , ať už pracujete v technologiích nebo v zábavě nebo v designu a architektuře .
(trg)="94"> Beziehen Sie Klimalösungen in Ihre Innovationen mit ein , egal , ob Sie im Bereich Technologie , Unterhaltung oder Bauwesen und Architektur arbeiten .
(src)="95"> Investujte udržitelně .
(trg)="95"> Investieren Sie nachhaltig .
(src)="96"> Majora to zmínila .
(trg)="96"> Davon hat Majora schon gesprochen .
(src)="97"> Poslyšte , pokud investujete peníze s manažery , které odměňujete na základě jejich ročního výkonu , tak si nestěžujte na čtvrtletní výkazy managementu .
(trg)="97"> Wenn Sie Geld in Manager investieren , die Sie auf der Grundlage ihrer Jahresleistung entlohnen , dann beklagen Sie sich nie wieder über kurzfristiges Management .
(src)="98"> Lidé dělají v průběhu času to , za co je platíte .
(trg)="98"> Langfristig tun die Leute , wofür man sie bezahlt .
(src)="99"> A pokud usuzují podle toho , kolik dostanou za váš kapitál , který investovali , v závislosti na krátkodobé návratnosti , budou dělat krátkodobá rozhodnutí .
(trg)="99"> Und wenn sie aufgrund von kurzfristigen Gewinnen beurteilen , wie viel sie aus Ihrem investierten Kapital herausholen können , dann treffen sie kurzfristige Entscheidungen .
(src)="100"> K tomu by se dalo říct mnohem víc .
(trg)="100"> Darüber lässt sich noch so einiges sagen .
(src)="101"> Staňte se katalyzátorem změny .
(trg)="101"> Werden Sie ein Katalysator für den Wandel .