# ceb/ted2020-1405.xml.gz
# zh_cn/ted2020-1405.xml.gz


(src)="1"> Marco Tempest : Ang gusto nakong ipakita ninyo karon mahisama sa usa ka eksperimento .
(trg)="1"> 马尔科 : 今天我要向大家展示 一项正在进行中的实验

(src)="2"> Karon ang iyang unang pagpaila .
(trg)="2"> 今天是首演

(src)="3"> Kini usa nga pagpakita kung unsa ang augmented reality .
(trg)="3"> 这将是现实被增强的一个示范

(src)="4"> Ug ang mga makit-an ninyo dili gi-record daan .
(trg)="4"> 大家将要看到的画面并非提前录制

(src)="5"> Live kini ug sabay pod siyang mobalos .
(trg)="5"> 这是现场表演 跟我之间是即时互动

(src)="6"> Giisip nako nga usa kini nga salamangka sa teknolohiya .
(trg)="6"> 我喜欢把它看成一种科技魔术

(src)="7"> Good luck nalang sa ako .
(trg)="7"> 祝我好运

(src)="8"> Ug lantaw lang sa dako nga screen .
(trg)="8"> 请大家锁定大屏幕

(src)="9"> Ang augmented reality maoy pagatipok sa tinuod nga kalibutan ug sa imaheng gihimo sa computer .
(trg)="9"> 增强现实 是依靠电脑生成的图像 而与真实世界融为混合体

(src)="10"> Para nako , usa ka maayong paagi para susihon ang salamangka ug mangutana nganong sa pagka-high tech nato karon , nagpadayon pa man gihapon kining pagkatingala og pagpakuyaw .
(trg)="10"> 这似乎是窥探魔术 的最佳途径 同时也向人们提问 在科技时代人们为何仍旧 对魔幻保有如此的感知力

(src)="11"> Ang salamangka usa ka pagpangilad , pero kini ang pagpangilad nga makalingaw .
(trg)="11"> 魔术是一种骗术 但却令人享受

(src)="12"> Aron malingaw sa maong pagpangilad , himuon una sa mga nanan-aw nga ipadaplin ang ilang pagkatingala .
(trg)="12"> 要享受这种欺骗 观众必须首先 放弃怀疑

(src)="13"> Ang poet nga si Samuel Taylor Coleridge maoy unang mituki bahin sa pagkaandam sa hunahuna .
(trg)="13"> 第一次提出这种接受心态的 是诗人塞缪尔 · 泰勒 · 柯勒律治

(src)="14"> Samuel Taylor Coleridge : Sulayan nakog mosuwat nga hisama sa tinuod , aron buhaton kining imahenasyon nga katuuhan , bisag kadyot ra , kay mao kini ang tumong sa magasuwat .
(trg)="14"> 柯勒律治说 : 我在写作中努力传达一种真理的假象 为想象力的影子 带来放弃怀疑的意愿 这样 , 在某个片刻 它们便能构成诗意的信念

(src)="15"> MT : Importante kining pagtuo sa mga gibuhat sa bisag asang malateatro nga kasinatian .
(trg)="15"> 马尔科 : 对任何一种剧场的经验来说 这种虚幻的信念都至关重要

(src)="16"> Kung wala kini , ang sulat mga pulong lamang .
(trg)="16"> 没有这种信念 脚本就只是一堆字词

(src)="17"> Ang augmented reality usa ra ka bag-ong teknolohiya .
(trg)="17"> 增强现实 是最新的科技

(src)="18"> Ug ang kapaspas sa kamot usa ra ka maarte nga pagpa-ila sa kahanas .
(trg)="18"> 我手中的技巧 只是一种灵巧的 艺术的展示

(src)="19"> Kitang tanan hawod og dali ra mutuo .
(trg)="19"> 我们都很擅长放弃怀疑

(src)="20"> Ginabuhat na nato kada adlaw , sa pagbasa og nobela , sa paglantaw og TV ug sa pag-adto og sinehan .
(trg)="20"> 每天如此 我们读小说 看电视 或者去看电影

(src)="21"> Ganahan ta nga musulod sa laing kalibutan nga gibuhat-buhat ra kung diin gikalipay nato ang atong mga bayani ug hilakan ang mga amigo nga hinimo-himo lang .
(trg)="21"> 我们自愿进入虚拟的世界 在那里崇拜英雄 为从不曾有的朋友哭泣

(src)="22"> Kon wala kining pagtuo wala sad tay salamangka .
(trg)="22"> 没有这种能力 也就没有魔术

(src)="23"> Maong si Jean Robert-Houdin , ang kinahawrang ilusyonista nga taga-Pransiya , gi-ila ang papel sa mga salamangkero isip mangingistorya .
(trg)="23"> 让 · 罗伯特 · 胡迪 法国伟大的魔术师 第一次发现魔术师 可以成为说书人

(src)="24"> Naa siyay giingon nga akong gidikit sa bungbong nako sa studio .
(trg)="24"> 他的话就刻在我工作室的墙上

(src)="25"> Jean Robert-Houdin : Ang ilusyonista dili malabarista
(trg)="25"> 让 · 罗伯特 · 胡迪 : 魔术师不是骗子

(src)="26"> Usa siya ka aktor nga nagdala sa parte sa usa ka salamangkero .
(trg)="26"> 而是表演魔术的演员

(src)="27"> MT : Buot ipasabot nga ang salamangka usa ka teatro ug ang kada lansis usa ka estorya .
(trg)="27"> 马尔科 : 这说明魔术是一场戏剧 一招一式 都是故事

(src)="28"> Karon , ang mga lansis sa salamangka magasubay sa ehemplo sa panulatong himu-himo ra .
(trg)="28"> 魔法的招数 遵循叙事小说的原型

(src)="29"> Naay sugilanon sa pagkabuhat og pagkawagtang , pagkamatay ug pagkabanhaw , ug daghang magababag nga angayang supilon .
(trg)="29"> 故事有创造 , 有失败 有死亡 , 有复活 还有必须攀越的障碍

(src)="30"> Karon , kadaghanan ani grabe ka-drama .
(trg)="30"> 现今很多故事的戏剧性都很强

(src)="31"> Makigdula ning salamangkero sa kalayo og asiro , musukol sa chainsaw , saluon ang bala o likayan ang kamatayon .
(trg)="31"> 魔术师玩弄烈火钢刀 挑战电锯金刚的狂怒 有勇气手接子弹 并试图从死亡线逃离

(src)="32"> Apan wala magbayad ang mutan-aw aron makit-an nga mamatay ang salamangkero , kon dili , aron makit-an sila nga buhi gihapon .
(trg)="32"> 但是观众却未曾见到魔术师的死亡 他们总安全无事

(src)="33"> Kay ang mga maanindot nga estorya malipayon ang kahumanan .
(trg)="33"> 因为最好的故事 总以快乐结尾

(src)="34"> Ang mga lansis sa salamangka naay usa ka importanting elemento .
(trg)="34"> 魔术的诀窍在于一种特殊的元素

(src)="35"> Mga sugilanon kini nga may kahingangha .
(trg)="35"> 即是故事的离奇性

(src)="36"> Ingon pa ni Edward de Bono ang utok magasubay sa usa ka modelo para sa lain-laing butang .
(trg)="36"> 爱德华 · 德 · 博诺说 人们的大脑是一种图形匹配的机器

(src)="37"> Ingon niya , ginapahimuslan sa salamangkero ang ginahuna-huna sa magalantaw .
(trg)="37"> 他说 , 魔术师很谨慎地发掘 观众的想法

(src)="38"> Edward de Bono : Ang salamangka sa entablado magasalig sa momentum error .
(trg)="38"> 爱德华 · 德 · 博诺 : 舞台魔术基本上 全部仰仗动量的误差

(src)="39"> Ang magalantaw gigiya aron makahimo og paghukom nga resonable , apan sa tinuod lahi ni sa maoy nag-atubang sa ila .
(trg)="39"> 观众被引导做出种种假设或构思 看似十分合理 但事实上 却和魔术师展示大相径庭

(src)="40"> MT : Nianang butanga , ang mga lansis sa salamangka murag komedya .
(trg)="40"> 马尔科 : 在这方面 魔术和笑话很像

(src)="41"> Ang komedya magasubay kanato padulong sa tumong nga atong gidaman .
(trg)="41"> 笑话带人们上路 指向一个预期的终点

(src)="42"> Apan kung kalit nga mabag-o ang senaryo nga atong gihuna-huna nga wala nato gidamha , mukatawa kita .
(trg)="42"> 当我们想象的场景突然转变 完全出乎意料 我们就会大笑

(src)="43"> Mao pod ang mahitabo sa tawo nga molantaw og salamangka .
(trg)="43"> 人们观看魔术 也是这样

(src)="44"> Ang kinatapusan magasupak sa lohika , magahatag og bag-ong panglantaw sa problema , ug ang mga motan-aw ani matingala o magkatawa na lang .
(trg)="44"> 压轴的地方 不合逻辑 在同一问题上给出全新的见解 观众的惊愕 变成哈哈大笑

(src)="45"> Lingaw man pod ang binuangan .
(trg)="45"> 被愚弄是很有趣的

(src)="46"> Pinaka-importanti sa usa ka sugilanon kay kanang ganahan ka nga ibahen pod sa uban .
(trg)="46"> 故事最重要的特点之一 就是创造之后的分享

(src)="47"> Kanang ganahan tang ipakita sa uban .
(trg)="47"> 我们总是迫不及待地想要讲述

(src)="48"> Kon magahimo ko og lansis sa usa ka panagtapok -- ( Naay mikatawa ) labnotun dayon niya ang iyang amigo ug pa-usbon na pod niya ang akong gihimo .
(trg)="48"> 每当我在晚会上表演魔术 -- ( 笑声 ) 那个人就立即拉他的朋友过来 叫我再演一次

(src)="49"> Ganahan sila nga masinati pod sa uban ang ilang pagkakuyaw .
(trg)="49"> 他们想分享这种经历

(src)="50"> Nuon , mas komplikado na akong trabaho tungod ana , kay ganahan ko nga pakuratan sila , maghimo na pod ko og estorya nga pareho ra ang sinugdanan , apan lahi ang kahumanan -- madyik nga magdala og kakurat sa naunang pagkakurat .
(trg)="50"> 但这让表演变得越来越难 因为 , 如果我想给他们惊喜 我讲的故事开头相同 但结尾却必须不同 -- 招数有所改变 改变就在其中

(src)="51"> Maong aktibo ko pirminti .
(trg)="51"> 这搞的我很忙

(src)="52"> Karon magatuo ang mga eksperto nga ang estorya dili lang alang sa atong kalingawan .
(trg)="52"> 专家们在今天相信 出人意料的故事给人带来欢乐

(src)="53"> Atong huna-huna mora pod nga gihan-ay nga sugilanon .
(trg)="53"> 我们按照叙事的结构思考

(src)="54"> Atong ginakabit ang panghitabo sa mga emosyon og ginahimo nato sila nga han-ay nga dali ra masabtan .
(trg)="54"> 把事件和情感相连 几乎同时将之转化 变成容易理解的故事线

(src)="55"> Kini usa ka butang nga tawo lang ang makakab-ot .
(trg)="55"> 这是人类的独特才能

(src)="56"> Tanan ta ganahan ibahen atong mga estorya , salamangka man na nga nakit-an nato sa usa ka panagtapok , o ang makalagot nga adlaw sa opisina o ang maanindot nga pagsalop sa adlaw sa atong pagbakasyon .
(trg)="56"> 所有人都想分享自己的故事 不论是晚会中上演的把戏 办公室糟糕的一天 或假期中的美丽日落

(src)="57"> Karon , salamat sa teknolohiya , makabahin ta sa atong mga sugilanon dili sama atong kaniadto , pina-agi sa email , Facebook , blogs , tweets , sa TED.com .
(trg)="57"> 今天 , 感谢科技 故事可以通过不同以往的方式分享 比如电子邮件 , 脸谱网 , 博客 , 微博 TED.com

(src)="58"> Kaning mga gamit sa social networking , usama sa kalayo sa panag-camping kon asa magatapok ang mga magalantaw aron paminawon ang atong sugilanon .
(trg)="58"> 社交网络工具 成为一种数字式的营火 观众聚集在其周围 倾听我们的故事

(src)="59"> Magabutang ta og simile ug metaphor sa atong kamatuoran , og usahay dugangan og pantasya .
(trg)="59"> 我们赋予事实明喻或暗喻 甚至幻想

(src)="60"> Ginapahamis nato ang garas nga bahin sa atong kinabuhi aron mahimo tang bug-os .
(trg)="60"> 我们将生活艰难的一面打磨 生活得以完整

(src)="61"> Ang atong estorya maoy maga-ingon kon kinsa dyud ta , ug usahay , kon kinsay gusto nato mahimong kita .
(trg)="61"> 故事成就我们对自身的认同 而有时候 , 它让我们成为自己想要变成的那种人的认同

(src)="62"> Mao na ang atong timailhan og apil na pod ang atong pagka-kumunidad .
(trg)="62"> 故事赋予我们身份 让我们感觉到社区的存在

(src)="63"> Ug kon maayo pod ang pag-estorya , pwede pa kitang pahiyumon niini .
(trg)="63"> 如果故事不赖 就能让人开怀而笑

(src)="64"> Salamat .
(trg)="64"> 谢谢

(src)="65"> ( Gipakpakan ) Salamat .
(trg)="65"> ( 鼓掌 ) 谢谢

(src)="66"> ( Gipakpakan )
(trg)="66"> ( 鼓掌 )

# ceb/ted2020-755.xml.gz
# zh_cn/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "
(trg)="1"> 好 , 假设你现在站在美国任何一个地方的街道上 一个日本人走过来跟你说 , “ 打扰一下 , 请问这栋街区叫什么名字 ? ”

(src)="2.1"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(src)="2.2"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .
(trg)="2"> 而你说 , “ 不知道 。 不过 , 这条是橡树街 , 那条是榆树街 。

(src)="3"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "
(trg)="3"> 这条是 26 街 , 那条是 27 街 。 ”

(src)="4.1"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(src)="4.2"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "
(trg)="4"> 他说 , “ 哦 , 好的 。 那这栋街区叫什么名字呢 ? ”

(src)="5"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "
(trg)="5"> 你说 , “ 街区是没有名字的 。

(src)="6"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "
(trg)="6"> 街道才有名字 ; 街区只不过是 街道之间的未命名的空间 。 ”

(src)="7"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .
(trg)="7"> 他带着一点疑惑和失望离开了 。

(src)="8"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "
(trg)="8"> 好 , 现在假设你正站在日本某个地方的街道上 , 你找到你旁边的一个人说 , “ 打扰一下 , 请问这条街道叫什么名字 ? ”

(src)="9"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "
(trg)="9"> 他们说 , “ 哦 , 那栋是 17 街区 , 这栋是 16 街区 。 ”

(src)="10"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "
(trg)="10"> 你说 , “ 好的 , 那这条街道叫什么呢 ? ”

(src)="11"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .
(trg)="11"> 他们会说 , “ 啊 , 街道是没有名字的 。

(src)="12"> Naay ngalan ang mga blocks .
(trg)="12"> 街区才有名字 。

(src)="13.1"> Tan-awa ning Google Maps .
(src)="13.2"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13"> 看一下这张谷歌地图 , 这里有 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 街区 。

(src)="14.1"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(src)="14.2"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi-anan sa tunga sa mga blocks .
(trg)="14"> 这些街区都有名字 。 街道只不过是街区之间那些未命名的空间 。

(src)="15"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "
(trg)="15"> 那你会说了 , “ 好吧 , 那你怎么写你的家庭住址呢 ? ”

(src)="16"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .
(trg)="16"> 他说 , “ 嗨 , 简单 , 这里是第八区 ,

(src)="17"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "
(trg)="17"> 17 街区 , 一号房屋 。 ”

(src)="18.1"> Moingon ka , " Okay .
(src)="18.2"> Nituyok-tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod-sunod ang mga numbers sa balay . "
(trg)="18"> 你说 , “ 好吧 , 但是在邻里四周转转 , 我发现房屋号码不是按顺序排的 。 ”

(src)="19.1"> Ingon pod siya , " Sunod-sunod oy .
(src)="19.2"> Ginaapod-apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .
(trg)="19"> 他说 , “ 当然不是 。 他们是按他们建造的时间顺序来排序的 。

(src)="20"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .
(trg)="20"> 街区里第一所建造的房子是一号房屋 。

(src)="21"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .
(trg)="21"> 第二所建造的房子是二号房屋 。

(src)="22.1"> Ang ikatulo kay number three .
(src)="22.2"> Dali ra god .
(trg)="22"> 第三所是三号房屋 。 很简单 , 很明显 。 ”

(src)="23.1"> Obvious baya . "
(src)="23.2"> Busa , usahay didto pa nato mahibal-an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .
(trg)="23"> 所以 , 我认为有时候我们需要 去世界的另一端 去验证那些我们不以为意的偏见 , 去验证我们偏见的反面可能也是正确的 。

(src)="24"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .
(trg)="24"> 例如 , 中国的医生 认为保持你的健康是他们的职责 。

(src)="25.1"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(src)="25.2"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .
(trg)="25"> 所以 , 你健康的时候你得付钱给他们 , 而当你生病的时候你不需要付钱给他们 , 因为他们 在他们的工作上失职了 。 他们在你健康而不是生病的时候赚钱 。

(src)="26"> ( Gipalakpakan ) Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .
(trg)="26"> ( 掌声 ) 在大多数音乐中我们认为第一拍 是强拍 , 是音阶的开始 。 一 , 二 , 三 , 四 。

(src)="27.1"> Usa , duha tulo upat .
(src)="27.2"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .
(trg)="27"> 但在非洲西部音乐中 , 第一拍 被认为是音阶的结束 , 就像是句子末尾的句号 。

(src)="28.1"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag-ihap nila sa music .
(src)="28.2"> Duha , tulo , upat , isa .
(trg)="28"> 因此 , 你不但可以在音阶中 , 而且可以从他们打节奏的方法上听到 。 二 , 三 , 四 , 一 。

(src)="29"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .
(trg)="29"> 而这张地图也是正确的 。

(src)="30"> ( Ningkatawa tanan ) Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .
(trg)="30"> ( 笑声 ) 有个谚语说 , 无论你说什么关于印度的真理 , 反过来它也是正确的 。

(src)="31"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .
(trg)="31"> 所以 , 我们永远不要忘记 , 无论在TED , 或其他任何地方 , 无论你有了或听到了什么精妙的思想 , 那反面可能也是正确的 。

(src)="32"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .
(trg)="32"> 谢谢 。 ( 日语 )