# ceb/ted2020-755.xml.gz
# tl/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "
(trg)="1"> Isipin niyo na kayo ay nakatayo sa isang kalye saan man sa Amerika at isang Hapon ang lumapit sa iyo at nagtanong , " Mawalang galang na po , ano po ba ang pangalan ng block na ito ? "

(src)="2.1"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(src)="2.2"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .
(trg)="2.1"> At sinabi mo , " Paumanhin po .
(trg)="2.2"> Ito ay Oak Street , at iyan ay Elm Street .

(src)="3"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "
(trg)="3"> Dito naman ay 26th , iyan ay 27th . "

(src)="4.1"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(src)="4.2"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "
(trg)="4.1"> Sabi niya , " Ah , okay .
(trg)="4.2"> Ano ang pangalan ng block na iyan ? "

(src)="5"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "
(trg)="5"> Sagot mo , " Wala pong pangalan ang mga blocks . "

(src)="6"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "
(trg)="6"> Ang mga kalye meron ; ang mga block ay mga espasyo lamang na walang pangalan sa pagitan ng mga kalye . "

(src)="7"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .
(trg)="7"> Umalis siyang nalilito at dismayado .

(src)="8"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "
(trg)="8"> Ngayon , isipin mo na ikaw ay nakatayo sa isang kalye , saan man sa Japan , lumingon ka sa taong katabi mo at nagtanong , " Paumanhin po , ano po ba ang pangalan ng kalyeng ito ? "

(src)="9"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "
(trg)="9"> Sabi nila , " Oh , iyan ay block 17 at dito ay block 16 . "

(src)="10"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "
(trg)="10"> At sabi mo , " Okay , pero ano ang pangalan ng kalyeng ito ? "

(src)="11"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .
(trg)="11"> Tapos sagot nila , " Walang pangalan ang mga kalye .

(src)="12"> Naay ngalan ang mga blocks .
(trg)="12"> Ang mga blocks meron .

(src)="13.1"> Tan-awa ning Google Maps .
(src)="13.2"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Tingnan mo sa Google Maps dito .
(trg)="13.2"> Merong block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="14.1"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(src)="14.2"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi-anan sa tunga sa mga blocks .
(trg)="14.1"> Merong pangalan ang lahat ng mga block .
(trg)="14.2"> Ang mga kalye ay mga espasyong walang pangalan sa pagitan ng mga blocks .

(src)="15"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "
(trg)="15"> At sinabi mo , " Okay , so paano mo malaman ang address ng iyong tirahan ? "

(src)="16"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .
(trg)="16"> Sabi niya , " Madali lang , dito ay District Eight .

(src)="17"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "
(trg)="17"> Nandyan ang block 17 ,Unang tirahan . "

(src)="18.1"> Moingon ka , " Okay .
(src)="18.2"> Nituyok-tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod-sunod ang mga numbers sa balay . "
(trg)="18"> Sinabi mo , " Okay , Pero sa paglalakad ko sa paligid , Napansin ko na hindi sunod-sunod ang mga numero ng bahay . "

(src)="19.1"> Ingon pod siya , " Sunod-sunod oy .
(src)="19.2"> Ginaapod-apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .
(trg)="19.1"> Sabi niya , " Syempre .
(trg)="19.2"> Binibigay ang numero ayon sa pagkakasunod-sunod ng pagpapatayo ng gusali .

(src)="20"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .
(trg)="20"> Ang pinaka-unang bahay na ginawa sa isang block ang may unang bilang .

(src)="21"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .
(trg)="21"> Ang pangalawang bahay na ginawa ay may pangalawang bilang .

(src)="22.1"> Ang ikatulo kay number three .
(src)="22.2"> Dali ra god .
(trg)="22.1"> Ang pangatlo ay pangatlong bilang .
(trg)="22.2"> Madali lang .

(src)="23.1"> Obvious baya . "
(src)="23.2"> Busa , usahay didto pa nato mahibal-an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .
(trg)="23.1"> Halata nga e . "
(trg)="23.2"> Kaya , nakakatuwa na minsa 'y kailangan nating pumunta sa kabilang panig ng mundo upang matanto ang mga pagpapalagay na hindi natin inaakala , at malaman natin na ang kabaligtaran nila ay maari din maging tama .

(src)="24"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .
(trg)="24"> Kaya , halimbawa , may mga manggagamot sa Tsina na naniniwalang ang trabaho nila ay panatilihing malusog ang inyong pangangatawan .

(src)="25.1"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(src)="25.2"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .
(trg)="25.1"> Kaya , sa bawat buwan na kayo ay malusog , binabayaran niyo sila , at kung ikaw man ay magsakit , hindi mo kailangan magbayad dahil sila ay nabigo sa kanilang trabaho .
(trg)="25.2"> Yumayaman sila kapag ika 'y malusog , hindi kung ika 'y may-sakit .

(src)="26"> ( Gipalakpakan ) Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .
(trg)="26"> ( Palakpakan ) Sa mga musika , iniisip na ang " isa " ay para sa downbeat , at ang simula ng musical phrase .

(src)="27.1"> Usa , duha tulo upat .
(src)="27.2"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .
(trg)="27.1"> Isa , dalawa tatlo apat .
(trg)="27.2"> Ngunit sa musika ng Kanlurang Africa , ang " isa " ay ang dulo ng bawat taludtod , kagaya ng tuldok sa katapusan ng isang pangungusap .

(src)="28.1"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag-ihap nila sa music .
(src)="28.2"> Duha , tulo , upat , isa .
(trg)="28.1"> Kaya , napapakinggan niyo ito hindi lamang sa bawat taludtod , ngunit pati din sa paraan kung paano nila binibilang ang kanilang musika .
(trg)="28.2"> Dalawa , tatlo , apat , isa .

(src)="29"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .
(trg)="29"> At ang mapang ito ay wastong-wasto .

(src)="30"> ( Ningkatawa tanan ) Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .
(trg)="30"> ( Tawanan ) May kasabihan na anumang totoong bagay ang sabihin mo tungkol sa India , ang kabaligtaran nito ay totoo rin .

(src)="31"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .
(trg)="31"> Kaya , huwag nating kalimutan , sa TED man o kahit saan pa , na anumang magandang ideyang naisip o narinig mo , ang kabaligtaran nito ay maaring tama rin .

(src)="32"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .
(trg)="32"> Domo arigato gozaimashita .