# ceb/ted2020-1405.xml.gz
# sq/ted2020-1405.xml.gz
(src)="1"> Marco Tempest : Ang gusto nakong ipakita ninyo karon mahisama sa usa ka eksperimento .
(trg)="1"> Marco Tempest : Atë që unë dua t 'ju tregoj sotë është diqka në menyren e një eksperimenti .
(src)="2"> Karon ang iyang unang pagpaila .
(trg)="2"> Sotë është debutimi .
(src)="3"> Kini usa nga pagpakita kung unsa ang augmented reality .
(trg)="3"> Është një demostrim i realitetit të shtuarë .
(src)="4"> Ug ang mga makit-an ninyo dili gi-record daan .
(trg)="4"> Dhe pamjet që do të shihni nuk janë të pararegjistruarë .
(src)="5"> Live kini ug sabay pod siyang mobalos .
(trg)="5"> Ato janë direktë dhe regojnë ndaj meje në kohë reale .
(src)="6"> Giisip nako nga usa kini nga salamangka sa teknolohiya .
(trg)="6"> Dëshiroj të mendoj pëtë këtë si një lloje magjie teknologjike .
(src)="7"> Good luck nalang sa ako .
(trg)="7"> Pra le ti bashkojmë gishtratë .
(src)="8"> Ug lantaw lang sa dako nga screen .
(trg)="8"> Dhe mbani sytë në ekranin e madhë .
(src)="9"> Ang augmented reality maoy pagatipok sa tinuod nga kalibutan ug sa imaheng gihimo sa computer .
(trg)="9"> Realiteti i shtuarë është bashkimi i botës reale me atë imagjinative të gjeneruar nga kompjuteri .
(src)="10"> Para nako , usa ka maayong paagi para susihon ang salamangka ug mangutana nganong sa pagka-high tech nato karon , nagpadayon pa man gihapon kining pagkatingala og pagpakuyaw .
(trg)="10"> Duket një imazhë përfektë për të investiguarë magjinë dhe pyes , përse , në kohen e teknologjisë , ne vazhdojmë të kemi këtë sensin e hutisë magjike .
(src)="11"> Ang salamangka usa ka pagpangilad , pero kini ang pagpangilad nga makalingaw .
(trg)="11"> Magjia është mashtrim , mirpo është një magjstrim që në argëton .
(src)="12"> Aron malingaw sa maong pagpangilad , himuon una sa mga nanan-aw nga ipadaplin ang ilang pagkatingala .
(trg)="12"> Të knaqurit e mashtruarë , një audiencë së pari duhet të përjashtoj mosbesiminë .
(src)="13"> Ang poet nga si Samuel Taylor Coleridge maoy unang mituki bahin sa pagkaandam sa hunahuna .
(trg)="13"> Ishte poeti Samuel Taylor Coleridge i pari i cili sygjeroj pranimin e shtetit të truritë .
(src)="14"> Samuel Taylor Coleridge : Sulayan nakog mosuwat nga hisama sa tinuod , aron buhaton kining imahenasyon nga katuuhan , bisag kadyot ra , kay mao kini ang tumong sa magasuwat .
(trg)="14"> Samuel Taylor Coleridge : Provova ta bindi një shembull të vërtet në shkrimet e mija për të prodhuar për këto hijet e imagjinates një dëshir e suspenduar e mosëbesimit e cila , për një moment , konstiton besimin poetikë .
(src)="15"> MT : Importante kining pagtuo sa mga gibuhat sa bisag asang malateatro nga kasinatian .
(trg)="15"> MT : Ky besim është i pa vërtet në esencë për gjdo lloje eksperience teorike .
(src)="16"> Kung wala kini , ang sulat mga pulong lamang .
(trg)="16"> Pa të , një skriptë është vete fjalë .
(src)="17"> Ang augmented reality usa ra ka bag-ong teknolohiya .
(trg)="17"> Reliteti i shtuarë është vetem teknologjia e fundit .
(src)="18"> Ug ang kapaspas sa kamot usa ra ka maarte nga pagpa-ila sa kahanas .
(trg)="18"> Dhe kombinim i duarve vetem në demostrimin plotë artë të shkathëtsisë
(src)="19"> Kitang tanan hawod og dali ra mutuo .
(trg)="19"> Ne jemi shumë të mirë në ndalimin e mosëbesimit tonë .
(src)="20"> Ginabuhat na nato kada adlaw , sa pagbasa og nobela , sa paglantaw og TV ug sa pag-adto og sinehan .
(trg)="20"> Ne e bejmë këtë gjdo ditë , gjersa lexojmë novela , shiqojmë televizjonë apo kur shkojmë në kinema .
(src)="21"> Ganahan ta nga musulod sa laing kalibutan nga gibuhat-buhat ra kung diin gikalipay nato ang atong mga bayani ug hilakan ang mga amigo nga hinimo-himo lang .
(trg)="21"> Ne me dëshir kemi hyrë në botën e mashtrimit ku ne i nderojmë herojë tanë dhe qajmë për shokët që kurr nuk i kemi pasur .
(src)="22"> Kon wala kining pagtuo wala sad tay salamangka .
(trg)="22"> Pa këtë mundësi nuk ka magji .
(src)="23"> Maong si Jean Robert-Houdin , ang kinahawrang ilusyonista nga taga-Pransiya , gi-ila ang papel sa mga salamangkero isip mangingistorya .
(trg)="23"> Ishte Jean Robert-Houdin , Iluzjonisti më i mirë Francezë , i pari i cili e njohu rolin e magjistarit si një rrëfimtregues .
(src)="24"> Naa siyay giingon nga akong gidikit sa bungbong nako sa studio .
(trg)="24"> Ai tha diqka që unë e kam postuar në murin e studjos sime .
(src)="25"> Jean Robert-Houdin : Ang ilusyonista dili malabarista
(trg)="25"> Jean Robert-Houdin : Një magjistar i frikëshem nuk është një quajtës topash .
(src)="26"> Usa siya ka aktor nga nagdala sa parte sa usa ka salamangkero .
(trg)="26"> Ai është një aktor i cili luanë pjesen e një magjistari .
(src)="27"> MT : Buot ipasabot nga ang salamangka usa ka teatro ug ang kada lansis usa ka estorya .
(trg)="27"> MT : E cila do të thot se magjia është teatër dhe secili truk është një tregim .
(src)="28"> Karon , ang mga lansis sa salamangka magasubay sa ehemplo sa panulatong himu-himo ra .
(trg)="28"> Triket e magjisë ndjekin tipi e tregimeve të frikëshme .
(src)="29"> Naay sugilanon sa pagkabuhat og pagkawagtang , pagkamatay ug pagkabanhaw , ug daghang magababag nga angayang supilon .
(trg)="29"> Ka tregime të krijimit dhe humbjes , vdekjes dhe rikorrektimit , dhe pengesat që duhet kaluarë .
(src)="30"> Karon , kadaghanan ani grabe ka-drama .
(trg)="30"> Tani shumica prej tyre janë instiktivisht dramatike .
(src)="31"> Makigdula ning salamangkero sa kalayo og asiro , musukol sa chainsaw , saluon ang bala o likayan ang kamatayon .
(trg)="31"> Magjistaret luajnë me zjarrë dhe qelik , Sfid dhe furi , guximi për ta kapur fishekun apo përpjekje për zhdukje .
(src)="32"> Apan wala magbayad ang mutan-aw aron makit-an nga mamatay ang salamangkero , kon dili , aron makit-an sila nga buhi gihapon .
(trg)="32"> Mirpo audienca nuk vjen për ta parë magjin duke vdekur , ata vin ta shofin atë të gjallë .
(src)="33"> Kay ang mga maanindot nga estorya malipayon ang kahumanan .
(trg)="33"> Sepse tregimet me të mira gjithmonë kanë një përfundit të gëzuar .
(src)="34"> Ang mga lansis sa salamangka naay usa ka importanting elemento .
(trg)="34"> Triku i magjisë ka gjithmonë një element të veqant .
(src)="35"> Mga sugilanon kini nga may kahingangha .
(trg)="35"> Ato janë tregime me një përdredhje .
(src)="36"> Ingon pa ni Edward de Bono ang utok magasubay sa usa ka modelo para sa lain-laing butang .
(trg)="36"> Now Edward de Bono argumentoj që truri jonë është një makiner e bashkimit të mundësive .
(src)="37"> Ingon niya , ginapahimuslan sa salamangkero ang ginahuna-huna sa magalantaw .
(trg)="37"> Ai tha që magjistaret shpalosin eksplodimin ne mënyren që audienca mendonë .
(src)="38"> Edward de Bono : Ang salamangka sa entablado magasalig sa momentum error .
(trg)="38"> Edward de Bono : Skena magjike mbahet gjithmonë në momentin e gabimit .
(src)="39"> Ang magalantaw gigiya aron makahimo og paghukom nga resonable , apan sa tinuod lahi ni sa maoy nag-atubang sa ila .
(trg)="39"> Audienca i lejohet të bejë marr me mend apo elaborojë që është e arësyshme , mirpo nuk bashkohet , në fakt ajo që është berë para tyre .
(src)="40"> MT : Nianang butanga , ang mga lansis sa salamangka murag komedya .
(trg)="40"> MT : Në atë rrespekt , triket magjike janë sikurse shakatë .
(src)="41"> Ang komedya magasubay kanato padulong sa tumong nga atong gidaman .
(trg)="41"> Shakat na lejnë posht rrugës për një demostrim të pritëshem .
(src)="42"> Apan kung kalit nga mabag-o ang senaryo nga atong gihuna-huna nga wala nato gidamha , mukatawa kita .
(trg)="42"> Mirpo kur skenarin qv kemi imagjinuar rrëzohet papritmasë në një diqka krejtësisht të papritëshme , ne qeshim .
(src)="43"> Mao pod ang mahitabo sa tawo nga molantaw og salamangka .
(trg)="43"> E njejta gjë ndodhë kur njerëzit shiqojnë trike magjie .
(src)="44"> Ang kinatapusan magasupak sa lohika , magahatag og bag-ong panglantaw sa problema , ug ang mga motan-aw ani matingala o magkatawa na lang .
(trg)="44"> Përfundimtarja logjika përballet , të jep të reja brenda problemit , dhe audienca paraqet mahnitëshmerin e tyre me të qeshura .
(src)="45"> Lingaw man pod ang binuangan .
(trg)="45"> Është argëtues të ta fusin .
(src)="46"> Pinaka-importanti sa usa ka sugilanon kay kanang ganahan ka nga ibahen pod sa uban .
(trg)="46"> Një element kyqë i të gjitha tregimeve më kualtative është që të gjitha janë berë për të ndarë me te tjerët .
(src)="47"> Kanang ganahan tang ipakita sa uban .
(trg)="47"> Ne ndihemi detyruar ndaj atyre .
(src)="48"> Kon magahimo ko og lansis sa usa ka panagtapok -- ( Naay mikatawa ) labnotun dayon niya ang iyang amigo ug pa-usbon na pod niya ang akong gihimo .
(trg)="48"> Kur une e bejnë një trik në një party -- ( Qeshen ) ai përsoni menjëher do t 'ja bëjë shokut të tij dhe do më kërkon mua ta bejë prapë .
(src)="49"> Ganahan sila nga masinati pod sa uban ang ilang pagkakuyaw .
(trg)="49"> Ata dëshirojnë të ndajnë eksperiencat .
(src)="50"> Nuon , mas komplikado na akong trabaho tungod ana , kay ganahan ko nga pakuratan sila , maghimo na pod ko og estorya nga pareho ra ang sinugdanan , apan lahi ang kahumanan -- madyik nga magdala og kakurat sa naunang pagkakurat .
(trg)="50"> Ajo ma benë punen time më të vështirë , sepse , nese unë dëshiroj ti besoj ata , Më duhet ta tregoj një tregim që fillon njësoi , mirpo përfundon ndryshe -- një trik i përdredhur në një përdredhje .
(src)="51"> Maong aktibo ko pirminti .
(trg)="51"> Më mban të nxën .
(src)="52"> Karon magatuo ang mga eksperto nga ang estorya dili lang alang sa atong kalingawan .
(trg)="52"> Tani ekspertet besojnë që tregimet shkojnë përtej kapaciteti tonë për të na argëtuar .
(src)="53"> Atong huna-huna mora pod nga gihan-ay nga sugilanon .
(trg)="53"> Ne mendojmë në struktura rrëfimtreguese .
(src)="54"> Atong ginakabit ang panghitabo sa mga emosyon og ginahimo nato sila nga han-ay nga dali ra masabtan .
(trg)="54"> Ne lidhim ngjarjet dhe emocjonet dhe instiktivisht i tranformojm ato në një sekuencë e cila mund të kuptohet lehët .
(src)="55"> Kini usa ka butang nga tawo lang ang makakab-ot .
(trg)="55"> Është një arritje unike e njërzimit .
(src)="56"> Tanan ta ganahan ibahen atong mga estorya , salamangka man na nga nakit-an nato sa usa ka panagtapok , o ang makalagot nga adlaw sa opisina o ang maanindot nga pagsalop sa adlaw sa atong pagbakasyon .
(trg)="56"> Ne të gjithë dëshirojmë ti ndajm tregimet tona , në qoft se është një trik që ne e pam në party , dita e keqe në zyre apo një përendim djelli i bukur qe e pam në pushime .
(src)="57"> Karon , salamat sa teknolohiya , makabahin ta sa atong mga sugilanon dili sama atong kaniadto , pina-agi sa email , Facebook , blogs , tweets , sa TED.com .
(trg)="57"> Sotë , faliminderit teknologjisë , ne mund ti ndajmë këto tregime si kurrë më parë , me imell , Fejsbuk , blogje , cicirima , në Ted.com .
(src)="58"> Kaning mga gamit sa social networking , usama sa kalayo sa panag-camping kon asa magatapok ang mga magalantaw aron paminawon ang atong sugilanon .
(trg)="58"> Veglat e rrjetit socjalë , këto janë përmbajtjet digjitale rreth së ciles audienca grumbullohet për të degjuar tregimet tona .
(src)="59"> Magabutang ta og simile ug metaphor sa atong kamatuoran , og usahay dugangan og pantasya .
(trg)="59"> Ne i kthejm faktet ne të ngjashme dhe metafora , dhe madje fantazira .
(src)="60"> Ginapahamis nato ang garas nga bahin sa atong kinabuhi aron mahimo tang bug-os .
(trg)="60"> We i pastrojmë anen e cekët të jetës sonë që ata të ndihen të plotësuar .
(src)="61"> Ang atong estorya maoy maga-ingon kon kinsa dyud ta , ug usahay , kon kinsay gusto nato mahimong kita .
(trg)="61"> Tregimet tona na bejnë ata që jemi dhe , nganjëher , njerëzit që dëshirojmë të jemi .
(src)="62"> Mao na ang atong timailhan og apil na pod ang atong pagka-kumunidad .
(trg)="62"> Ata na japin identitetin tonë dhe në një sensë të komunitetit .
(src)="63"> Ug kon maayo pod ang pag-estorya , pwede pa kitang pahiyumon niini .
(trg)="63"> Dhe nese tregimi është i mirë , madje ajo mund të na bejë të qeshemi .
(src)="64"> Salamat .
(trg)="64"> Faliminderit .
(src)="65"> ( Gipakpakan ) Salamat .
(trg)="65"> ( Duartrokitje ) Faliminderit .
(src)="66"> ( Gipakpakan )
(trg)="66"> ( Duartrokitje )
# ceb/ted2020-755.xml.gz
# sq/ted2020-755.xml.gz
(src)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "
(trg)="1"> Mendoni se jeni në një rrugë diku në Amerikë dhe një japonez ju afrohet dhe ju thotë " Më fal , si e ka emrin ky bllok " ?
(src)="2.1"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(src)="2.2"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .
(trg)="2.1"> Dhe ju i thoni , " Më vjen keq .
(trg)="2.2"> Kjo është rruga Oak dhe kjo tjetra Elm .
(src)="3"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "
(trg)="3"> Kjo është e 26-ta , tjetra e 27-ta . "
(src)="4.1"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(src)="4.2"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "
(trg)="4"> Ai thotë , " Në rregull kjo , por si e ka emrin ky bllok ? "
(src)="5"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "
(trg)="5"> Ju thoni , " Epo , blloqet nuk kanë emra .
(src)="6"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "
(trg)="6"> Rrugët janë ato që kanë emra , blloqet janë thjesht hapësira të paemërta midis rrugëve . "
(src)="7"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .
(trg)="7"> Ai largohet , pak konfuz dhe i zhgënjyer .
(src)="8"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "
(trg)="8"> Tani imagjinoni se jeni në një rrugë diku në Japoni , ktheheni dhe pyesni dikë pranë jush , " Më falni , si e ka emrin kjo rrugë ? "
(src)="9"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "
(trg)="9"> Ju thonë , " Oh , epo ky është blloku 17 dhe tjetri 16-a . " "
(src)="10"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "
(trg)="10"> Dhe ju thoni , " Në rregull , por cili është emri i kësaj rruge ? "
(src)="11"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .
(trg)="11"> Dhe ata ju thonë , " Epo rrugët nuk kanë emra ,
(src)="12"> Naay ngalan ang mga blocks .
(trg)="12"> blloqet kanë .
(src)="13.1"> Tan-awa ning Google Maps .
(src)="13.2"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Mjafton të shikoni Google Maps këtu .
(trg)="13.2"> Ja ku është blloku 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(src)="14.1"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(src)="14.2"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi-anan sa tunga sa mga blocks .
(trg)="14.1"> Të gjitha këto blloqe kanë emra .
(trg)="14.2"> Rrugët janë vetëm hapësira të paemërta midis blloqeve .
(src)="15"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "
(trg)="15"> Atëherë ju lind pyetja , " Në rregull , por si e dini adresën e shtëpisë suaj "
(src)="16"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .
(trg)="16"> Ai thotë , " Epo , thjeshtë , kjo është Lagjja 8 .
(src)="17"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "
(trg)="17.1"> Atje është blloku nr .
(trg)="17.2"> 17 , shtëpia nr .
(src)="18.1"> Moingon ka , " Okay .
(src)="18.2"> Nituyok-tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod-sunod ang mga numbers sa balay . "
(trg)="18.1"> 1 . "
(trg)="18.2"> Ju thoni , " Në rregull .
(trg)="18.3"> Por , duke shëtitur nëpër lagje , " vura re se numrat e shtëpive nuk janë sipas radhës . "
(src)="19.1"> Ingon pod siya , " Sunod-sunod oy .
(src)="19.2"> Ginaapod-apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .
(trg)="19.1"> Ai thotë , " Sigurisht që janë .
(trg)="19.2"> Janë sipas radhës që janë ndërtuar .
(src)="20"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .
(trg)="20"> Shtëpia e parë e ndërtuar në këtë bllok ka numrin një .
(src)="21"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .
(trg)="21"> Shtëpia e dytë e ndërtuar ka numrin dy .
(src)="22.1"> Ang ikatulo kay number three .
(src)="22.2"> Dali ra god .
(trg)="22.1"> Kjo është shtëpia numër tre .
(trg)="22.2"> Është kaq e thjeshtë dhe e qartë . "
(src)="23.1"> Obvious baya . "
(src)="23.2"> Busa , usahay didto pa nato mahibal-an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .
(trg)="23"> Më pëlqen shumë që ndonjëherë na duhet të shkojmë në anën tjetër të botës për të kuptuar supozimet që as i dinim t 'i kishim , dhe të kuptojmë që edhe e kundërta e tyre është e vërtetë .
(src)="24"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .
(trg)="24"> Për shembull , në Kinë ka doktorë që besojnë se puna e tyre është t 'ju mbajnë të shëndetshëm .
(src)="25.1"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(src)="25.2"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .
(trg)="25.1"> Kështu , ju i paguani ata çdo muaj që jeni të shëndetshëm , dhe kur sëmureni ju nuk keni pse t 'i paguani sepse ata dështuan në punën e tyre .
(trg)="25.2"> Ata pasurohen kur ju jeni mirë , jo kur sëmureni .
(src)="26"> ( Gipalakpakan ) Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .
(trg)="26"> ( Duartrokitje ) Në muzikë ne e shohim " njëshin " si fillimin e numërimit për një frazë muzikore .
(src)="27.1"> Usa , duha tulo upat .
(src)="27.2"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .
(trg)="27.1"> Një , dy , tre , katër .
(trg)="27.2"> Por , në Afrikën perëndimore , " njëshi " shihet si fundi i numërimit përpara muzike , është si pika në fundin e një fjalie .
(src)="28.1"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag-ihap nila sa music .
(src)="28.2"> Duha , tulo , upat , isa .
(trg)="28.1"> Kështu , ju mund t 'a dëgjoni jo vetëm përpara fillimit , por edhe se si ata e ndajnë në grupe muzikën e tyre .
(trg)="28.2"> Dy , tre , katër , një .
(src)="29"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .
(trg)="29"> Dhe kjo hartë është e saktë .
(src)="30"> ( Ningkatawa tanan ) Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .
(trg)="30"> ( Të qeshura ) Thonë se çfarëdo të vërtete që thoni për Indinë , e kundërta e saj është po e vërtetë .
(src)="31"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .
(trg)="31"> Kështu , të mos e harrojmë , qoftë këtu në TED , apo gjetkë , se çfarëdo ideje të shkëlqyer që ju keni apo keni dëgjuar , e kundërta e saj mund të jetë po e vërtetë .
(src)="32"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .
(trg)="32"> Faleminderit ( Japonisht ) .