# ceb/ted2020-755.xml.gz
# sk/ted2020-755.xml.gz
(src)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "
(trg)="1"> Predstavte si , � e stoj � te na ulici kdeko � vek v Amerike a pr � de k V � m Japonec a sp � ta sa , " Prep � � te , ako sa naz � va tento blok ? "
(src)="2.1"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(src)="2.2"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .
(trg)="2.1"> Odpoviete , " Neviem .
(trg)="2.2"> Toto je Oak Street a to Elm Street .
(src)="3"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "
(trg)="3"> Toto je 26-ta a to 27-ma . "
(src)="4.1"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(src)="4.2"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "
(trg)="4.1"> On povie , " Aha , ok .
(trg)="4.2"> Ako sa vol � ten blok ? "
(src)="5"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "
(trg)="5"> Odvet � te , " No , bloky nemaj � men � .
(src)="6"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "
(trg)="6"> Ulice maj � men � , bloky s � len bezmenn � priestory medzi ulicami . "
(src)="7"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .
(trg)="7"> Odídete trochu zmätený a sklamaný .
(src)="8"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "
(trg)="8"> Teraz si predstavte V � s st � na ulici niekde v Japonsku , oto � � te sa k osobe ved � a V � s a poviete , " Prep � � te , ako sa vol � t � to ulica ? "
(src)="9"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "
(trg)="9"> Odpovedia , " � , to je blok 17 a to je blok 16 . "
(src)="10"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "
(trg)="10"> A Vy poviete , " Ok , ale ako sa vol � t � to ulica ? "
(src)="11"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .
(trg)="11"> A oni na to , " No , ulice nemaj � men � .
(src)="12"> Naay ngalan ang mga blocks .
(trg)="12"> Bloky maj � men � .
(src)="13.1"> Tan-awa ning Google Maps .
(src)="13.2"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Pozrite sa na t � to Google mapu .
(trg)="13.2"> Je na nej blok 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(src)="14.1"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(src)="14.2"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi-anan sa tunga sa mga blocks .
(trg)="14.1"> V � etky tie bloky maj � men � .
(trg)="14.2"> Ulice medzi nimi s � len bezmenn � priestory .
(src)="15"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "
(trg)="15"> Poviete potom , " Ok , a ako pozn � te Va � u vlastn � adresu ? "
(src)="16"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .
(trg)="16"> Povie , " Jednoducho , toto je distrikt osem .
(src)="17"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "
(trg)="17"> Blok 17 , dom číslo 1 . "
(src)="18.1"> Moingon ka , " Okay .
(src)="18.2"> Nituyok-tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod-sunod ang mga numbers sa balay . "
(trg)="18"> Vy na to , " Ok , ale pre � iel som okolo bloku a v � imol si , � e � � sla domov nejd � v porad � . "
(src)="19.1"> Ingon pod siya , " Sunod-sunod oy .
(src)="19.2"> Ginaapod-apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .
(trg)="19.1"> Odpovie , " Jasn � , � e id � .
(trg)="19.2"> S � v porad � , v akom boli postaven � .
(src)="20"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .
(trg)="20"> Prv � dom postaven � v tomto bloku m � � � slo jedna .
(src)="21"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .
(trg)="21"> Druh � dom postaven � po � om m � � � slo dva .
(src)="22.1"> Ang ikatulo kay number three .
(src)="22.2"> Dali ra god .
(trg)="22.1"> Tret � je dom s � � slom tri .
(trg)="22.2"> Je to � ahk � .
(src)="23.1"> Obvious baya . "
(src)="23.2"> Busa , usahay didto pa nato mahibal-an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .
(trg)="23.1"> Je to samozrejm � . "
(trg)="23.2"> Milujem na tom , � e niekedy mus � me prejs � na koniec sveta , aby sme si uvedomili svoje predsudky a pochopili , � e ich opak m � e by � tie � pravdou .
(src)="24"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .
(trg)="24"> V � � ne s � napr � klad lek � ri , ktor � veria , � e ich pr � cou je udr � a � � ud � zdrav � ch .
(src)="25.1"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(src)="25.2"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .
(trg)="25.1"> Plat � te im za ka � d � mesiac pre � it � v zdrav � , a ke � ochoriete , plati � nemus � te , lebo si neodviedli svoju pr � cu .
(trg)="25.2"> Bohatn � , ke � ste zdrav � , nie chor � .
(src)="26"> ( Gipalakpakan ) Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .
(trg)="26.1"> ( Potlesk ) V � � inou v hudbe mysl � me na " jedna " ako za � iatok hudobnej fr � zy .
(trg)="26.2"> Jedna - dva tri � tyri .
(src)="27.1"> Usa , duha tulo upat .
(src)="27.2"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .
(trg)="27"> V Z � padoafrickej hudbe je " jedna " koncom fr � zy ako bodka na konci vety .
(src)="28.1"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag-ihap nila sa music .
(src)="28.2"> Duha , tulo , upat , isa .
(trg)="28.1"> Po � u � to nielen vo fr � zovan � , ale aj v sp � sobe , ak � m po � � taj � hudbu .
(trg)="28.2"> Dva , tri , � tyri , jedna .
(src)="29"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .
(trg)="29"> A t � to mapa je tie � presn � .
(src)="30"> ( Ningkatawa tanan ) Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .
(trg)="30"> ( Smiech ) Existuje pr � slovie , � e � oko � vek pravdiv � poviete o Indii , opak je tie � pravdou .
(src)="31"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .
(trg)="31"> Nezabudnime teda , � e � i na TEDe alebo inde , akoko � vek skvele my � lienky po � ujete , ich opak m � e by � tie � pravdou .
(src)="32"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .
(trg)="32"> Domo arigato gozaimashita .