# ceb/ted2020-1405.xml.gz
# pl/ted2020-1405.xml.gz


(src)="1"> Marco Tempest : Ang gusto nakong ipakita ninyo karon mahisama sa usa ka eksperimento .
(trg)="1"> Marco Tempest : Chciałbym dziś przedstawić coś w rodzaju eksperymentu .

(src)="2"> Karon ang iyang unang pagpaila .
(trg)="2"> To będzie debiut

(src)="3"> Kini usa nga pagpakita kung unsa ang augmented reality .
(trg)="3"> przedstawiający rozszerzoną rzeczywistość .

(src)="4"> Ug ang mga makit-an ninyo dili gi-record daan .
(trg)="4"> Materiał ilustracyjny nie był wcześniej nagrany .

(src)="5"> Live kini ug sabay pod siyang mobalos .
(trg)="5"> Wszystko odbywa się na żywo i reaguje w czasie rzeczywistym .

(src)="6"> Giisip nako nga usa kini nga salamangka sa teknolohiya .
(trg)="6"> Uważam to za rodzaj technologicznej magii .

(src)="7"> Good luck nalang sa ako .
(trg)="7"> Więc trzymajcie kciuki

(src)="8"> Ug lantaw lang sa dako nga screen .
(trg)="8"> i patrzcie na duży ekran .

(src)="9"> Ang augmented reality maoy pagatipok sa tinuod nga kalibutan ug sa imaheng gihimo sa computer .
(trg)="9"> Rzeczywistość rozszerzona jest połączeniem świata rzeczywistego z obrazami wygenerowanymi komputerowo .

(src)="10"> Para nako , usa ka maayong paagi para susihon ang salamangka ug mangutana nganong sa pagka-high tech nato karon , nagpadayon pa man gihapon kining pagkatingala og pagpakuyaw .
(trg)="10.1"> Jest chyba idealna do badania magii .
(trg)="10.2"> Czemu w dzisiejszych czasach , wciąż mamy pociąg do magii ?

(src)="11"> Ang salamangka usa ka pagpangilad , pero kini ang pagpangilad nga makalingaw .
(trg)="11"> Magia to oszustwo , ale takie oszustwa lubimy .

(src)="12"> Aron malingaw sa maong pagpangilad , himuon una sa mga nanan-aw nga ipadaplin ang ilang pagkatingala .
(trg)="12"> Żeby oszukiwany miał przyjemność , widownia musi najpierw zawiesić niedowierzanie .

(src)="13"> Ang poet nga si Samuel Taylor Coleridge maoy unang mituki bahin sa pagkaandam sa hunahuna .
(trg)="13"> Poeta Samuel Taylor Coleridge pierwszy opisał ten chłonny stan umysłu .

(src)="14"> Samuel Taylor Coleridge : Sulayan nakog mosuwat nga hisama sa tinuod , aron buhaton kining imahenasyon nga katuuhan , bisag kadyot ra , kay mao kini ang tumong sa magasuwat .
(trg)="14"> Samuel Coleridge : oddaję na piśmie pozory prawdy aby tworzyć cienie wyobraźni , które pozwolą nam na chwilę odrzucić niedowierzanie , co stanowi poetyczną wiarę .

(src)="15"> MT : Importante kining pagtuo sa mga gibuhat sa bisag asang malateatro nga kasinatian .
(trg)="15"> MT : Ta wiara w fikcję jest niezbędna w każdym teatralnym doświadczeniu .

(src)="16"> Kung wala kini , ang sulat mga pulong lamang .
(trg)="16"> Bez niej scenariusz to tylko puste słowa .

(src)="17"> Ang augmented reality usa ra ka bag-ong teknolohiya .
(trg)="17"> Rozszerzona rzeczywistość to po prostu najnowsza technologia .

(src)="18"> Ug ang kapaspas sa kamot usa ra ka maarte nga pagpa-ila sa kahanas .
(trg)="18"> Sztuczki to tylko fachowy pokaz zręczności .

(src)="19"> Kitang tanan hawod og dali ra mutuo .
(trg)="19"> Wszyscy umiemy zawiesić niedowierzanie .

(src)="20"> Ginabuhat na nato kada adlaw , sa pagbasa og nobela , sa paglantaw og TV ug sa pag-adto og sinehan .
(trg)="20"> Robimy to codziennie , kiedy czytamy książkę , oglądamy telewizję idziemy do kina .

(src)="21"> Ganahan ta nga musulod sa laing kalibutan nga gibuhat-buhat ra kung diin gikalipay nato ang atong mga bayani ug hilakan ang mga amigo nga hinimo-himo lang .
(trg)="21"> Dobrowolnie przenosimy się w fikcję , gdzie czcimy bohaterów i opłakujemy nieistniejących przyjaciół .

(src)="22"> Kon wala kining pagtuo wala sad tay salamangka .
(trg)="22"> Bez tej możliwości nie ma magii .

(src)="23"> Maong si Jean Robert-Houdin , ang kinahawrang ilusyonista nga taga-Pransiya , gi-ila ang papel sa mga salamangkero isip mangingistorya .
(trg)="23"> Jean Robert-Houdin , najwybitniejszy francuski iluzjonista , pierwszy zrozumiał , że magik jest narratorem .

(src)="24"> Naa siyay giingon nga akong gidikit sa bungbong nako sa studio .
(trg)="24"> Umieściłem jego słowa na ścianie mojego studia .

(src)="25"> Jean Robert-Houdin : Ang ilusyonista dili malabarista
(trg)="25"> Jean Robert-Houdin : iluzjonista to nie żongler .

(src)="26"> Usa siya ka aktor nga nagdala sa parte sa usa ka salamangkero .
(trg)="26"> To aktor grający magika .

(src)="27"> MT : Buot ipasabot nga ang salamangka usa ka teatro ug ang kada lansis usa ka estorya .
(trg)="27"> MT : Czyli magia jest teatrem a każda sztuczka jest opowieścią .

(src)="28"> Karon , ang mga lansis sa salamangka magasubay sa ehemplo sa panulatong himu-himo ra .
(trg)="28"> Magiczne sztuczki podążają wzorem narracyjnej fikcji

(src)="29"> Naay sugilanon sa pagkabuhat og pagkawagtang , pagkamatay ug pagkabanhaw , ug daghang magababag nga angayang supilon .
(trg)="29"> Są to baśnie tworzenia i zagubienia , śmierci i zmartwychwstania , przeszkód , które muszą zostać pokonane .

(src)="30"> Karon , kadaghanan ani grabe ka-drama .
(trg)="30"> Wiele z nich jest niezwykle dramatycznych .

(src)="31"> Makigdula ning salamangkero sa kalayo og asiro , musukol sa chainsaw , saluon ang bala o likayan ang kamatayon .
(trg)="31"> Magicy igrają z ogniem i stalą , przeciwstawiają się sile piły mechanicznej , ośmielają się łapać pocisk , próbują śmiertelnej ucieczki .

(src)="32"> Apan wala magbayad ang mutan-aw aron makit-an nga mamatay ang salamangkero , kon dili , aron makit-an sila nga buhi gihapon .
(trg)="32"> Widzowie nie przychodzą oglądać jak magik umiera , lecz by widzieć go żywego .

(src)="33"> Kay ang mga maanindot nga estorya malipayon ang kahumanan .
(trg)="33"> Gdyż najlepsze opowieści zawsze kończą się happy endem .

(src)="34"> Ang mga lansis sa salamangka naay usa ka importanting elemento .
(trg)="34"> Magiczne sztuczki mają specjalny element .

(src)="35"> Mga sugilanon kini nga may kahingangha .
(trg)="35"> To historie z zaskoczeniem .

(src)="36"> Ingon pa ni Edward de Bono ang utok magasubay sa usa ka modelo para sa lain-laing butang .
(trg)="36"> Edward de Bono dowodził , że mózg to maszyna do wyszukiwania wzorów .

(src)="37"> Ingon niya , ginapahimuslan sa salamangkero ang ginahuna-huna sa magalantaw .
(trg)="37"> Powiedział , że iluzjoniści celowo wykorzystują sposób , w jaki rozumuje widownia .

(src)="38"> Edward de Bono : Ang salamangka sa entablado magasalig sa momentum error .
(trg)="38"> Edward de Bono : Pokaz magiczny polega całkowicie na błędach z rozpędu .

(src)="39"> Ang magalantaw gigiya aron makahimo og paghukom nga resonable , apan sa tinuod lahi ni sa maoy nag-atubang sa ila .
(trg)="39"> Widownia snuje przypuszczenia , które są całkowicie uzasadnione , ale w rzeczy samej nie pasują do tego , co się dzieje na ich oczach .

(src)="40"> MT : Nianang butanga , ang mga lansis sa salamangka murag komedya .
(trg)="40"> MT : W związku z tym magiczne sztuczki są jak dowcipy .

(src)="41"> Ang komedya magasubay kanato padulong sa tumong nga atong gidaman .
(trg)="41"> Dowcipy prowadzą nas ścieżką ku spodziewanemu celowi ,

(src)="42"> Apan kung kalit nga mabag-o ang senaryo nga atong gihuna-huna nga wala nato gidamha , mukatawa kita .
(trg)="42"> ale gdy nasz wyimaginowany scenariusz zmienia się nieoczekiwanie , śmiejemy się .

(src)="43"> Mao pod ang mahitabo sa tawo nga molantaw og salamangka .
(trg)="43"> To samo dzieje się , gdy oglądamy magiczne sztuczki .

(src)="44"> Ang kinatapusan magasupak sa lohika , magahatag og bag-ong panglantaw sa problema , ug ang mga motan-aw ani matingala o magkatawa na lang .
(trg)="44"> Finał zaprzecza logice , rzuca nowe światło na problem , a widownia wyraża swój zachwyt śmiechem .

(src)="45"> Lingaw man pod ang binuangan .
(trg)="45"> To zabawne dać się omamić .

(src)="46"> Pinaka-importanti sa usa ka sugilanon kay kanang ganahan ka nga ibahen pod sa uban .
(trg)="46"> Co chyba najważniejsze , opowieści są po to , by się nimi dzielić .

(src)="47"> Kanang ganahan tang ipakita sa uban .
(trg)="47"> Chcemy je opowiedzieć .

(src)="48"> Kon magahimo ko og lansis sa usa ka panagtapok -- ( Naay mikatawa ) labnotun dayon niya ang iyang amigo ug pa-usbon na pod niya ang akong gihimo .
(trg)="48.1"> Kiedy pokazuję sztuczkę na przyjęciu ...
(trg)="48.2"> ( Śmiech ) ... widz natychmiast woła przyjaciół i prosi , żebym zrobił to jeszcze raz .

(src)="49"> Ganahan sila nga masinati pod sa uban ang ilang pagkakuyaw .
(trg)="49"> Ludzie chcą dzielić się doświadczeniem .

(src)="50"> Nuon , mas komplikado na akong trabaho tungod ana , kay ganahan ko nga pakuratan sila , maghimo na pod ko og estorya nga pareho ra ang sinugdanan , apan lahi ang kahumanan -- madyik nga magdala og kakurat sa naunang pagkakurat .
(trg)="50"> To utrudnia mi pracę , bo jeśli chcę ich zaskoczyć , muszę opowiadać historię , która zaczyna się tak samo , ale inaczej kończy , sztuczka z niespodzianką w niespodziance .

(src)="51"> Maong aktibo ko pirminti .
(trg)="51"> To zajmuje mi dużo czasu .

(src)="52"> Karon magatuo ang mga eksperto nga ang estorya dili lang alang sa atong kalingawan .
(trg)="52"> Eksperci uważają , że historie to nie tylko rozrywka .

(src)="53"> Atong huna-huna mora pod nga gihan-ay nga sugilanon .
(trg)="53"> Myślimy w strukturach narracji .

(src)="54"> Atong ginakabit ang panghitabo sa mga emosyon og ginahimo nato sila nga han-ay nga dali ra masabtan .
(trg)="54"> Łączymy wydarzenia i emocje i podświadomie zmieniamy je w sekwencje , które można łatwo zrozumieć .

(src)="55"> Kini usa ka butang nga tawo lang ang makakab-ot .
(trg)="55"> Tylko ludzie to potrafią .

(src)="56"> Tanan ta ganahan ibahen atong mga estorya , salamangka man na nga nakit-an nato sa usa ka panagtapok , o ang makalagot nga adlaw sa opisina o ang maanindot nga pagsalop sa adlaw sa atong pagbakasyon .
(trg)="56"> Wszyscy chcemy dzielić się historiami , czy to magiczną sztuczką widzianą na przyjęciu , czy kiepskim dniem w biurze , albo pięknym zachodem słońca na wakacjach .

(src)="57"> Karon , salamat sa teknolohiya , makabahin ta sa atong mga sugilanon dili sama atong kaniadto , pina-agi sa email , Facebook , blogs , tweets , sa TED.com .
(trg)="57"> Dzisiaj , dzięki technologii , możemy dzielić się historiami jak nigdy dotąd , przez e-mail , Facebook , blogi , Twittera , na TED.com .

(src)="58"> Kaning mga gamit sa social networking , usama sa kalayo sa panag-camping kon asa magatapok ang mga magalantaw aron paminawon ang atong sugilanon .
(trg)="58"> Narzędzia komunikacji , są jak cyfrowe ogniska wokół których zbierają się ludzie , aby usłyszeć naszą opowieść .

(src)="59"> Magabutang ta og simile ug metaphor sa atong kamatuoran , og usahay dugangan og pantasya .
(trg)="59"> Przekładamy fakty na porównania i metafory , a nawet fantazje .

(src)="60"> Ginapahamis nato ang garas nga bahin sa atong kinabuhi aron mahimo tang bug-os .
(trg)="60"> Polerujemy szorstkie krawędzie życia , żeby złożyć je jedną całość .

(src)="61"> Ang atong estorya maoy maga-ingon kon kinsa dyud ta , ug usahay , kon kinsay gusto nato mahimong kita .
(trg)="61"> Nasze opowieści tworzą nas samych , a czasami tworzą postacie , którymi chcemy być .

(src)="62"> Mao na ang atong timailhan og apil na pod ang atong pagka-kumunidad .
(trg)="62"> Nadają nam tożsamość i poczucie przynależności .

(src)="63"> Ug kon maayo pod ang pag-estorya , pwede pa kitang pahiyumon niini .
(trg)="63"> Jeśli opowieść jest dobra , może nas nawet rozweselić .

(src)="64"> Salamat .
(trg)="64"> Dziękuję .

(src)="65"> ( Gipakpakan ) Salamat .
(trg)="65"> ( Brawa ) Dziękuję .

(src)="66"> ( Gipakpakan )
(trg)="66"> ( Brawa )

# ceb/ted2020-755.xml.gz
# pl/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "
(trg)="1"> Wyobraźcie sobie , że stoicie na ulicy w Ameryce podchodzi do was Japończyk i mówi , „ Przepraszam , jak nazywa się ten kwartał ” ?

(src)="2.1"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(src)="2.2"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .
(trg)="2"> Odpowiadacie : „ Przykro mi , ale to jest ulica Dębowa , a to Wiązowa .

(src)="3"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "
(trg)="3"> To numer 26 , a to 27 . ”

(src)="4.1"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(src)="4.2"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "
(trg)="4"> A on mówi : „ Dobrze , ale jak nazywa się ten kwartał ? ”

(src)="5"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "
(trg)="5"> A wy na to : „ Kwartały nie mają nazw .

(src)="6"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "
(trg)="6"> Ulice za to mają ; kwartały to tylko nienazwane przestrzenie między ulicami . "

(src)="7"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .
(trg)="7"> On odchodzi , nieco zmieszany i zawiedziony .

(src)="8"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "
(trg)="8"> A teraz wyobraźcie sobie , że stoicie na ulicy , gdzieś w Japonii , i zwracacie się do osoby stojącej obok , „ Przepraszam , jak nazywa się ta ulica ? "

(src)="9"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "
(trg)="9"> A ten ktoś odpowiada : ” Tam jest kwartał 17 , a tu jest 16 . "

(src)="10"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "
(trg)="10"> A wy mówicie : „ Dobrze , ale jak się nazywa ta ulica ? "

(src)="11"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .
(trg)="11"> Na to on : „ Ulice nie mają nazw .

(src)="12"> Naay ngalan ang mga blocks .
(trg)="12"> Kwartały mają nazwy .

(src)="13.1"> Tan-awa ning Google Maps .
(src)="13.2"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Spójrzcie na Mapy Google .
(trg)="13.2"> Tu są kwartały 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="14.1"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(src)="14.2"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi-anan sa tunga sa mga blocks .
(trg)="14.1"> Wszystkie mają nazwy .
(trg)="14.2"> Ulice zaś to tylko nienazwane przestrzenie pomiędzy nimi .

(src)="15"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "
(trg)="15"> Wtedy wy mówicie : „ Skąd wiesz jaki jest adres twojego mieszkania ? "

(src)="16"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .
(trg)="16"> A on na to : „ To proste , tutaj jest dzielnica ósma .

(src)="17"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "
(trg)="17"> To kwartał nr 17 , dom nr 1 . "

(src)="18.1"> Moingon ka , " Okay .
(src)="18.2"> Nituyok-tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod-sunod ang mga numbers sa balay . "
(trg)="18"> A wy : „ Ale idąc tą dzielnicą , zauważyłem , że numery domów są pomieszane . "

(src)="19.1"> Ingon pod siya , " Sunod-sunod oy .
(src)="19.2"> Ginaapod-apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .
(trg)="19.1"> On mówi : „ Ależ nie są .
(trg)="19.2"> Są uporządkowane według kolejności ich powstawania .

(src)="20"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .
(trg)="20"> Pierwszy dom zbudowany w kwartale ma numer 1 .

(src)="21"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .
(trg)="21"> Drugi ma numer 2 .

(src)="22.1"> Ang ikatulo kay number three .
(src)="22.2"> Dali ra god .
(trg)="22.1"> Trzeci dom ma numer 3 .
(trg)="22.2"> To proste i oczywiste . "

(src)="23.1"> Obvious baya . "
(src)="23.2"> Busa , usahay didto pa nato mahibal-an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .
(trg)="23"> Uwielbiam to , że czasem musimy udać się na drugą stronę świata aby zdać sobie sprawę z założeń , o których istnieniu nie mieliśmy pojęcia , i uświadomić sobie , że ich przeciwieństwa też są prawdziwe .

(src)="24"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .
(trg)="24"> Na przykład , lekarze w Chinach wierzą , że ich praca polega na utrzymaniu ludzi w zdrowiu .

(src)="25.1"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(src)="25.2"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .
(trg)="25.1"> Dlatego płacisz za każdy miesiąc , w którym jesteś zdrowy , a kiedy jesteś chory , nie musisz im płacić , ponieważ to ich porażka zawodowa .
(trg)="25.2"> Wzbogacają się , kiedy jesteś zdrowy , nie chory .

(src)="26"> ( Gipalakpakan ) Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .
(trg)="26"> ( Brawa ) W muzyce na ogół myślimy , że " raz " to pierwszy takt , początek muzycznej frazy .

(src)="27.1"> Usa , duha tulo upat .
(src)="27.2"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .
(trg)="27"> Raz , dwa , trzy , cztery. ale w muzyce Afryki Zachodniej " raz " jest uważany za koniec frazy , tak jak kropka na końcu zdania .

(src)="28.1"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag-ihap nila sa music .
(src)="28.2"> Duha , tulo , upat , isa .
(trg)="28.1"> Można to usłyszeć nie tylko we frazowaniu , ale w ich sposobie liczenia w muzyce .
(trg)="28.2"> Dwa , trzy , cztery , raz .

(src)="29"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .
(trg)="29"> Ta mapa też jest prawidłowa .

(src)="30"> ( Ningkatawa tanan ) Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .
(trg)="30"> ( Śmiech ) Mówi się , że cokolwiek można powiedzieć prawdziwego o Indiach , jego przeciwieństwo także jest prawdą .

(src)="31"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .
(trg)="31"> Więc nigdy nie zapominajmy , czy na TED , czy gdziekolwiek , że gdy pomyślisz lub usłyszysz coś mądrego , jego przeciwieństwo też może być prawdą .

(src)="32"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .
(trg)="32"> Domo arigato gozaimashita ( po japońsku - bardzo dziękuję ) .