# ceb/ted2020-755.xml.gz
# lt/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "
(trg)="1"> Įsivaizduokite , jog stovite gatvėje bet kur Amerikoje ir prie jūsų priėjęs japonas sako : " Atleiskite , kaip vadinasi šis kvartalas ? "

(src)="2.1"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(src)="2.2"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .
(trg)="2.1"> O jūs atsakote : " Atsiprašau .
(trg)="2.2"> Na čia yra Oak gatvė , ten - Elm gatvė .

(src)="3"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "
(trg)="3"> Čia 26-oji , ten 27-oji . "

(src)="4.1"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(src)="4.2"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "
(trg)="4.1"> Jis sako : " Na , gerai .
(trg)="4.2"> Tačiau kaip vadinasi šis kvartalas ? "

(src)="5"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "
(trg)="5"> Jūs sakote : " Bet gi kvartalai neturi pavadinimų .

(src)="6"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "
(trg)="6"> Gatvės turi pavadinimus ; kvartalai , tai tik bevardės erdvės tarp gatvių . "

(src)="7"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .
(trg)="7"> Jis nueina šiek tiek sutrikęs ir nusivylęs .

(src)="8"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "
(trg)="8"> Taigi , dabar įsivaizduokite , jog stovite gatvėje , bet kur Japonijoje , jūs atsisukate į šalimais stovintį žmogų ir klausiat : " Atsiprašau , kaip vadinasi ši gatvė ? "

(src)="9"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "
(trg)="9"> Jis atsako : " Na , ten yra 17-iktas kvartalas , o čia 16-iktas . "

(src)="10"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "
(trg)="10"> Jūs sakot : " Gerai , bet kaip vadinasi ši gatvė ? "

(src)="11"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .
(trg)="11"> Jums atsako : " Gatvės neturi pavadinimų .

(src)="12"> Naay ngalan ang mga blocks .
(trg)="12"> Kvartalai turi pavadinimus .

(src)="13.1"> Tan-awa ning Google Maps .
(src)="13.2"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13"> Pažiūrėkite į Google Žemėlapius : štai kvartalas 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="14.1"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(src)="14.2"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi-anan sa tunga sa mga blocks .
(trg)="14.1"> Visi šie kvartalai turi pavadinimus .
(trg)="14.2"> Gatvės tėra bevardės erdvės tarp kvartalų . "

(src)="15"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "
(trg)="15"> Ir tada jūs klausiat : " Gerai , tuomet kaip jūs žinot savo namų adresą ? "

(src)="16"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .
(trg)="16"> Jis atsako : " Nagi paprastai , čia yra Aštuntasis rajonas .

(src)="17"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "
(trg)="17"> Ten yra 17-iktas kvartalas , namo numeris - 1 . "

(src)="18.1"> Moingon ka , " Okay .
(src)="18.2"> Nituyok-tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod-sunod ang mga numbers sa balay . "
(trg)="18"> Jūs sakot : " Gerai , tačiau bevaikštant po apylinkes pastebėjau , kad namų numeriai seka ne iš eilės . "

(src)="19.1"> Ingon pod siya , " Sunod-sunod oy .
(src)="19.2"> Ginaapod-apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .
(trg)="19.1"> Jis atsako : " Žinoma , kad iš eilės .
(trg)="19.2"> Jie išdėstyti pagal namų pastatymo seką .

(src)="20"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .
(trg)="20"> Pats pirmasis kvartale pastatytas namas yra numeris vienas .

(src)="21"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .
(trg)="21"> Antrasis pastatytas - numeris du .

(src)="22.1"> Ang ikatulo kay number three .
(src)="22.2"> Dali ra god .
(trg)="22.1"> Trečiasis - trys .
(trg)="22.2"> Tai paprasta .

(src)="23.1"> Obvious baya . "
(src)="23.2"> Busa , usahay didto pa nato mahibal-an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .
(trg)="23.1"> Tai akivaizdu . "
(trg)="23.2"> Mane žavi , jog kartais mums reikia nuvykti į kitą pasaulio pusę , kad pastebėtume prielaidas , kurių net nežinojome jog turime , bei įvertintume , kad jų priešingybės taip pat gali būti teisingos .

(src)="24"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .
(trg)="24"> Pavyzdžiui , Kinijoje yra gydytojų , kurie tiki , kad jų darbas yra išlaikyti jus sveikais .

(src)="25.1"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(src)="25.2"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .
(trg)="25.1"> Tad kiekvieną mėnesį , kai esate sveikas , jūs jiems mokate , o kai sergate , jūs neturi jiems mokėti , nes jie neatliko savo darbo .
(trg)="25.2"> Jie turtėja , kai jūs sveiki , ne kai jūs sergate .

(src)="26"> ( Gipalakpakan ) Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .
(trg)="26"> ( Plojimai ) Dažniausiai muzikoje mes priimame " vieną " kaip takto stipriąją dalį muzikinės frazės pradžioje .

(src)="27.1"> Usa , duha tulo upat .
(src)="27.2"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .
(trg)="27.1"> Vienas , du trys keturi .
(trg)="27.2"> Tačiau Vakarų Afrikos muzikoje " vienas " yra suprantamas kaip frazės pabaiga , tartum taškas sakinio gale .

(src)="28.1"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag-ihap nila sa music .
(src)="28.2"> Duha , tulo , upat , isa .
(trg)="28"> Tai girdisi ne tik frazėse , bet ir tame , kaip jie skaičiuoja taktus : du , trys , keturi , vienas .

(src)="29"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .
(trg)="29"> Ir šis žemėlapis taip pat yra tikslus .

(src)="30"> ( Ningkatawa tanan ) Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .
(trg)="30"> ( Juokas ) Yra posakis , kad ką besakytum apie Indiją , atvirkščias teiginys irgi bus teisingas .

(src)="31"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .
(trg)="31"> Tad niekad neužmirškim , ar čia TED , ar kur kitur , kad bet kokias nuostabias idėjas jūs turite ar išgirstate , jų priešingybė taip pat gali būti teisinga .

(src)="32"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .
(trg)="32"> Domo arigato gozaimashita ( " Ačiū " japoniškai ) .