# ceb/ted2020-1405.xml.gz
# hr/ted2020-1405.xml.gz


(src)="1"> Marco Tempest : Ang gusto nakong ipakita ninyo karon mahisama sa usa ka eksperimento .
(trg)="1"> Marco Tempest : Danas bih vam želio pokazati nešto poput eksperimenta .

(src)="2"> Karon ang iyang unang pagpaila .
(trg)="2"> Ovo je premijera .

(src)="3"> Kini usa nga pagpakita kung unsa ang augmented reality .
(trg)="3"> Demonstracija poboljšane stvarnosti .

(src)="4"> Ug ang mga makit-an ninyo dili gi-record daan .
(trg)="4"> Vizuali koje ćete vidjeti nisu prethodno snimljeni .

(src)="5"> Live kini ug sabay pod siyang mobalos .
(trg)="5"> Idu uživo i reagiraju na mene u stvarnom vremenu .

(src)="6"> Giisip nako nga usa kini nga salamangka sa teknolohiya .
(trg)="6"> Gledam na to kao na neku vrstu tehnološke magije .

(src)="7"> Good luck nalang sa ako .
(trg)="7"> Prekrižimo prste .

(src)="8"> Ug lantaw lang sa dako nga screen .
(trg)="8"> Držite pogled na velikom ekranu .

(src)="9"> Ang augmented reality maoy pagatipok sa tinuod nga kalibutan ug sa imaheng gihimo sa computer .
(trg)="9"> Poboljšana stvarnost predstavlja stapanje svarnog svijeta sa slikama stvorenim na računalu .

(src)="10"> Para nako , usa ka maayong paagi para susihon ang salamangka ug mangutana nganong sa pagka-high tech nato karon , nagpadayon pa man gihapon kining pagkatingala og pagpakuyaw .
(trg)="10"> Ovo izgleda kao savršeni medij za istraživanje magije i pitanja zašto , u tehnološkom dobu , još uvijek imamo magičan osjećaj začudnosti .

(src)="11"> Ang salamangka usa ka pagpangilad , pero kini ang pagpangilad nga makalingaw .
(trg)="11"> Magija je obmana , ali obmana u kojoj uživamo .

(src)="12"> Aron malingaw sa maong pagpangilad , himuon una sa mga nanan-aw nga ipadaplin ang ilang pagkatingala .
(trg)="12"> Da bi uživala u obmani , publika prvo mora prigušiti svoju nevjericu .

(src)="13"> Ang poet nga si Samuel Taylor Coleridge maoy unang mituki bahin sa pagkaandam sa hunahuna .
(trg)="13"> Pjesnik Samuel Taylor Coleridge prvi je predložio takvo receptivno stanje uma .

(src)="14"> Samuel Taylor Coleridge : Sulayan nakog mosuwat nga hisama sa tinuod , aron buhaton kining imahenasyon nga katuuhan , bisag kadyot ra , kay mao kini ang tumong sa magasuwat .
(trg)="14"> Samuel Taylor Coleridge : svojim pisanjem pokušavam dočarati nešto što sliči istini kako bih u tim sjenkama mašte izazvao voljno prigušenje nevjerice koje , u tom trenutku , predstavlja poetičko vjerovanje .

(src)="15"> MT : Importante kining pagtuo sa mga gibuhat sa bisag asang malateatro nga kasinatian .
(trg)="15"> MT : Vjerovanje u fikciju je suštinsko za svaku vrstu kazališnog iskustva .

(src)="16"> Kung wala kini , ang sulat mga pulong lamang .
(trg)="16"> Bez njega , scenarij su samo riječi .

(src)="17"> Ang augmented reality usa ra ka bag-ong teknolohiya .
(trg)="17"> Poboljšana stvarnost je samo najnovija tehnologija .

(src)="18"> Ug ang kapaspas sa kamot usa ra ka maarte nga pagpa-ila sa kahanas .
(trg)="18"> Magijski trik je samo vješta demonstracija pokretnosti .

(src)="19"> Kitang tanan hawod og dali ra mutuo .
(trg)="19"> Svi mi možemo odlično prigušiti svoju nevjericu .

(src)="20"> Ginabuhat na nato kada adlaw , sa pagbasa og nobela , sa paglantaw og TV ug sa pag-adto og sinehan .
(trg)="20"> Činimo to svakoga dana , čitajući romane , gledajući televiziju ili idući u kino .

(src)="21"> Ganahan ta nga musulod sa laing kalibutan nga gibuhat-buhat ra kung diin gikalipay nato ang atong mga bayani ug hilakan ang mga amigo nga hinimo-himo lang .
(trg)="21"> Svojevoljno ulazimo u svijetove mašte gdje navijamo za svoje junake i plačemo za prijateljima koje nikad nismo imali .

(src)="22"> Kon wala kining pagtuo wala sad tay salamangka .
(trg)="22"> Bez te sposobnosti nema magije .

(src)="23"> Maong si Jean Robert-Houdin , ang kinahawrang ilusyonista nga taga-Pransiya , gi-ila ang papel sa mga salamangkero isip mangingistorya .
(trg)="23"> Jean Robert-Houdin , najveći francuski iluzionist , prvi je prepoznao da mađioničar ima ulogu pripovjedača .

(src)="24"> Naa siyay giingon nga akong gidikit sa bungbong nako sa studio .
(trg)="24"> Rekao je nešto što sam postavio na zid svoga studija .

(src)="25"> Jean Robert-Houdin : Ang ilusyonista dili malabarista
(trg)="25"> Jean Robert-Houdin : Mađioničar nije žongler .

(src)="26"> Usa siya ka aktor nga nagdala sa parte sa usa ka salamangkero .
(trg)="26"> On je glumac koji igra ulogu čarobnjaka .

(src)="27"> MT : Buot ipasabot nga ang salamangka usa ka teatro ug ang kada lansis usa ka estorya .
(trg)="27"> MT : Što znači da je magija teatar i svaki trik je priča .

(src)="28"> Karon , ang mga lansis sa salamangka magasubay sa ehemplo sa panulatong himu-himo ra .
(trg)="28"> Magijski trikovi slijede arhetipe narativne fikcije .

(src)="29"> Naay sugilanon sa pagkabuhat og pagkawagtang , pagkamatay ug pagkabanhaw , ug daghang magababag nga angayang supilon .
(trg)="29"> Tu su priče o stvaranju i gubitku , smrti i uskrsnuću , i preprekama koje treba nadići .

(src)="30"> Karon , kadaghanan ani grabe ka-drama .
(trg)="30"> Mnoge od tih priča su intenzivno dramatične .

(src)="31"> Makigdula ning salamangkero sa kalayo og asiro , musukol sa chainsaw , saluon ang bala o likayan ang kamatayon .
(trg)="31"> Mađioničari se igraju s vatrom i čelikom , prkose silini pile , hrabro hvataju metke ili pokušavaju bijeg iz ralja smrti .

(src)="32"> Apan wala magbayad ang mutan-aw aron makit-an nga mamatay ang salamangkero , kon dili , aron makit-an sila nga buhi gihapon .
(trg)="32"> Ali publika ne dolazi vidjeti smrt mađioničara , dolaze vidjeti kako preživljava .

(src)="33"> Kay ang mga maanindot nga estorya malipayon ang kahumanan .
(trg)="33"> Jer najbolje priče uvijek imaju sretan kraj .

(src)="34"> Ang mga lansis sa salamangka naay usa ka importanting elemento .
(trg)="34"> Magijski trikovi imaju jedan poseban element .

(src)="35"> Mga sugilanon kini nga may kahingangha .
(trg)="35"> To su priče s preokretom .

(src)="36"> Ingon pa ni Edward de Bono ang utok magasubay sa usa ka modelo para sa lain-laing butang .
(trg)="36"> Edward de Bono tvrdi da su naši umovi strojevi za prepoznavanje obrazaca .

(src)="37"> Ingon niya , ginapahimuslan sa salamangkero ang ginahuna-huna sa magalantaw .
(trg)="37"> On veli da mađioničari iskorištavaju način na koji publika razmišlja .

(src)="38"> Edward de Bono : Ang salamangka sa entablado magasalig sa momentum error .
(trg)="38"> Edward de Bono : Magija na pozornici gotovo u cijelosti ovisi o pogrešci momentuma ..

(src)="39"> Ang magalantaw gigiya aron makahimo og paghukom nga resonable , apan sa tinuod lahi ni sa maoy nag-atubang sa ila .
(trg)="39"> Publiku se potakne da donese pretpostavke ili zaključke koji su savršeno razumni , ali zapravo ne odgovaraju onome što im se stvarno zbiva pred očima .

(src)="40"> MT : Nianang butanga , ang mga lansis sa salamangka murag komedya .
(trg)="40"> MT : U tom smislu , trikovi su poput viceva .

(src)="41"> Ang komedya magasubay kanato padulong sa tumong nga atong gidaman .
(trg)="41"> Vic nas povede jednim putem , k očekivanom odredištu .

(src)="42"> Apan kung kalit nga mabag-o ang senaryo nga atong gihuna-huna nga wala nato gidamha , mukatawa kita .
(trg)="42"> Ali kad se scenarij koji smo zamislili iznenada preokrene u nešto sasvim neočekivano , smijemo se .

(src)="43"> Mao pod ang mahitabo sa tawo nga molantaw og salamangka .
(trg)="43"> Isto se događa kad ljudi gledaju magijske trikove .

(src)="44"> Ang kinatapusan magasupak sa lohika , magahatag og bag-ong panglantaw sa problema , ug ang mga motan-aw ani matingala o magkatawa na lang .
(trg)="44"> Finale je u suprotnosti s logikom , pruža novi uvid u problem , i publika smijehom iskazuje svoje oduševljenje .

(src)="45"> Lingaw man pod ang binuangan .
(trg)="45"> Zabavno je kad vas zeznu .

(src)="46"> Pinaka-importanti sa usa ka sugilanon kay kanang ganahan ka nga ibahen pod sa uban .
(trg)="46"> Jedna od ključnih kvaliteta svake priče je da su stvorene da ih se dijeli .

(src)="47"> Kanang ganahan tang ipakita sa uban .
(trg)="47"> Osjećamo potrebu da ih ispričamo .

(src)="48"> Kon magahimo ko og lansis sa usa ka panagtapok -- ( Naay mikatawa ) labnotun dayon niya ang iyang amigo ug pa-usbon na pod niya ang akong gihimo .
(trg)="48"> Kad izvedem trik na zabavi -- ( Smijeh ) ta će osoba smjesta dovući prijatelja i zamoliti me da trik ponovim .

(src)="49"> Ganahan sila nga masinati pod sa uban ang ilang pagkakuyaw .
(trg)="49"> Želimo podijeliti iskustvo .

(src)="50"> Nuon , mas komplikado na akong trabaho tungod ana , kay ganahan ko nga pakuratan sila , maghimo na pod ko og estorya nga pareho ra ang sinugdanan , apan lahi ang kahumanan -- madyik nga magdala og kakurat sa naunang pagkakurat .
(trg)="50"> To moj posao čini težim , jer , ako ih želim iznenaditi , moram ispričati priču koja počinje isto , ali završava drugačije -- trik s preokretom preokreta .

(src)="51"> Maong aktibo ko pirminti .
(trg)="51"> To mi stvara posao .

(src)="52"> Karon magatuo ang mga eksperto nga ang estorya dili lang alang sa atong kalingawan .
(trg)="52"> Stručnjaci vjeruju da priče za nas imaju veći značaj od puke zabave .

(src)="53"> Atong huna-huna mora pod nga gihan-ay nga sugilanon .
(trg)="53"> Razmišljamo u narativnim strukturama .

(src)="54"> Atong ginakabit ang panghitabo sa mga emosyon og ginahimo nato sila nga han-ay nga dali ra masabtan .
(trg)="54"> Povezujemo događaje i emocije i instinktivno ih transformiramo u slijed koji možemo lako razumjeti .

(src)="55"> Kini usa ka butang nga tawo lang ang makakab-ot .
(trg)="55"> To je jedinstveno ljudsko postignuće .

(src)="56"> Tanan ta ganahan ibahen atong mga estorya , salamangka man na nga nakit-an nato sa usa ka panagtapok , o ang makalagot nga adlaw sa opisina o ang maanindot nga pagsalop sa adlaw sa atong pagbakasyon .
(trg)="56"> Svi želimo podijeliti svoje priče , bilo da je riječ o triku koji smo vidjeli na zabavi , o lošem danu u uredu ili prekrasnom zalasku sunca koji smo gledali na odmoru .

(src)="57"> Karon , salamat sa teknolohiya , makabahin ta sa atong mga sugilanon dili sama atong kaniadto , pina-agi sa email , Facebook , blogs , tweets , sa TED.com .
(trg)="57"> Danas , zahvaljujući tehnologiji , priče možemo dijeliti više nego ikada ranije , e-mailom , Facebookom , blogovima , tweetovima , na stranici TED.com .

(src)="58"> Kaning mga gamit sa social networking , usama sa kalayo sa panag-camping kon asa magatapok ang mga magalantaw aron paminawon ang atong sugilanon .
(trg)="58"> Alati društvenog umrežavanja digitalne su logorske vatre oko kojih se publika okuplja da bi čula našu priču .

(src)="59"> Magabutang ta og simile ug metaphor sa atong kamatuoran , og usahay dugangan og pantasya .
(trg)="59"> Pretvaramo činjenice u poredbe i metafore , pa čak i fantazije .

(src)="60"> Ginapahamis nato ang garas nga bahin sa atong kinabuhi aron mahimo tang bug-os .
(trg)="60"> Uglačavamo oštre bridove naših života kako bismo osjetili cjelinu .

(src)="61"> Ang atong estorya maoy maga-ingon kon kinsa dyud ta , ug usahay , kon kinsay gusto nato mahimong kita .
(trg)="61"> Naše priče nas čine ljudima kakvi jesmo i , ponekad , ljudima kakvi želimo biti .

(src)="62"> Mao na ang atong timailhan og apil na pod ang atong pagka-kumunidad .
(trg)="62"> Daju nam naš identitet i osjećaj zajednice .

(src)="63"> Ug kon maayo pod ang pag-estorya , pwede pa kitang pahiyumon niini .
(trg)="63"> A ako je priča dobra , možda će nam izmamiti osmijeh .

(src)="64"> Salamat .
(trg)="64"> Hvala vam .

(src)="65"> ( Gipakpakan ) Salamat .
(trg)="65"> ( Pljesak ) Hvala vam .

(src)="66"> ( Gipakpakan )
(trg)="66"> ( Pljesak )

# ceb/ted2020-755.xml.gz
# hr/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "
(trg)="1"> Zamislite kako stojite na ulici bilo gdje u Americi i prilazi vam Japanac pitajući : " Oprostite , kako se zove ovaj blok ? "

(src)="2.1"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(src)="2.2"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .
(trg)="2.1"> A vi kažete : " Žao mi je .
(trg)="2.2"> Ovo je Oak Street , a ovo je Elm Street .

(src)="3"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "
(trg)="3"> Ovo je 26ta , a ovo je 27ma ulica . "

(src)="4.1"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(src)="4.2"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "
(trg)="4"> On vam kaže : " U redu , ali kako se zove ovaj blok ? "

(src)="5"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "
(trg)="5"> Vi odgovarate : " Žao mi je , ali blokovi nemaju imena .

(src)="6"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "
(trg)="6"> Ulice imaju imena ; blokovi su samo neimenovani prostori između ulica . "

(src)="7"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .
(trg)="7"> On vas napušta pomalo zbunjen i razočaran .

(src)="8"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "
(trg)="8"> Sada zamislite da stojite na ulici , bilo gdje u Japanu , okrenete se osobi pored vas i pitate : " Oprostite , kako se zove ova ulica ? "

(src)="9"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "
(trg)="9"> Oni vam odgovore : " Oh , to je blok 17 , a ovo je blok 16 . "

(src)="10"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "
(trg)="10"> A vi kažete : " OK , ali kako se zove ova ulica ? "

(src)="11"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .
(trg)="11"> A oni kažu : " Ulice nemaju imena .

(src)="12"> Naay ngalan ang mga blocks .
(trg)="12"> Blokovi imaju imena .

(src)="13.1"> Tan-awa ning Google Maps .
(src)="13.2"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13.1"> Samo pogledajte na Google mapu ovdje .
(trg)="13.2"> Tu je blok 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="14.1"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(src)="14.2"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi-anan sa tunga sa mga blocks .
(trg)="14.1"> Svi ti blokovi imaju imena .
(trg)="14.2"> Ulice su samo neimenovani prostori između blokova .

(src)="15"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "
(trg)="15"> I onda vi kažete , " OK , ali kako onda znate vašu kućnu adresu ? "

(src)="16"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .
(trg)="16.1"> On odgovara : " Jednostavno .
(trg)="16.2"> Ovo je Osmi okrug .

(src)="17"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "
(trg)="17"> Tu je blok 17 , kuća broj jedan . "

(src)="18.1"> Moingon ka , " Okay .
(src)="18.2"> Nituyok-tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod-sunod ang mga numbers sa balay . "
(trg)="18.1"> Vi na to kažete : " OK .
(trg)="18.2"> Ali hodajući po susjedstvu , primjetio sam kako brojevi kuća ne idu po redu . "

(src)="19.1"> Ingon pod siya , " Sunod-sunod oy .
(src)="19.2"> Ginaapod-apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .
(trg)="19.1"> On odgovara , " Naravno da idu .
(trg)="19.2"> Idu po redoslijedu po kojem su izgrađene .

(src)="20"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .
(trg)="20"> Kuća koja je prva sagrađena u bloku je kuća broj jedan .

(src)="21"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .
(trg)="21"> Druga kuća koja je ikada izgrađena je kuća broj dva .

(src)="22.1"> Ang ikatulo kay number three .
(src)="22.2"> Dali ra god .
(trg)="22.1"> Treća kuća je broj tri .
(trg)="22.2"> Jednostavno je .

(src)="23.1"> Obvious baya . "
(src)="23.2"> Busa , usahay didto pa nato mahibal-an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .
(trg)="23.1"> Očito je . "
(trg)="23.2"> Volim što ponekad trebamo otići na suprotnu stranu svijeta kako bi shvatili da imamo pretpostavke za koje uopće nismo znali , i shvatili kako bi njihova suprotnost mogla biti jednako istinita .

(src)="24"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .
(trg)="24"> Na primjer , postoje doktori u Kini koji vjeruju kako je njihov posao održati vas zdravima .

(src)="25.1"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(src)="25.2"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .
(trg)="25.1"> Tako im za svaki mjesec koji ste zdravi plaćate , a kada ste bolesni ne plaćate im jer su neuspješno obavili posao .
(trg)="25.2"> Oni se bogate kada ste zdravi , ne bolesni .

(src)="26"> ( Gipalakpakan ) Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .
(trg)="26.1"> ( Pljesak ) U većini muzike mislimo kako je " jedan " downtempo , početak muzičke fraze .
(trg)="26.2"> Jedan , dva , tri , četiri .

(src)="27.1"> Usa , duha tulo upat .
(src)="27.2"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .
(trg)="27"> Ali u zapadno afričkoj glazbi " jedan " je na kraju muzičke fraze kao razdoblje na kraju rečenice .

(src)="28.1"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag-ihap nila sa music .
(src)="28.2"> Duha , tulo , upat , isa .
(trg)="28.1"> To možete čuti ne samo u fraziranju , već i načinu na koji broje u glazbi .
(trg)="28.2"> Dva , tri , četiri , jedan .

(src)="29"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .
(trg)="29"> I ova je mapa također sasvim ispravna .

(src)="30"> ( Ningkatawa tanan ) Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .
(trg)="30"> ( Smijeh ) Postoji izreka koja govori da koju god istinitu stvar možete reći o Indiji , suprotno je također istina .

(src)="31"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .
(trg)="31"> ZAto , nemojmo nikada zaboraviti , bilo na TED-u , ili negdje drugdje , koju god briljantnu ideju imate ili čujete , da i suprotno također može biti istina .

(src)="32"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .
(trg)="32.1"> Domo arigato gozaimashita .
(trg)="32.2"> ( Hvala vam za ovaj događaj )