# ceb/ted2020-1405.xml.gz
# he/ted2020-1405.xml.gz
(src)="1"> Marco Tempest : Ang gusto nakong ipakita ninyo karon mahisama sa usa ka eksperimento .
(trg)="1"> מרקו טמפסט : מה שהייתי רוצה להראות לכם היום זו סוג של ניסוי .
(src)="2"> Karon ang iyang unang pagpaila .
(trg)="2"> היום היא ההשקה שלו .
(src)="3"> Kini usa nga pagpakita kung unsa ang augmented reality .
(trg)="3"> זו הדגמה של מציאות מרובדת .
(src)="4"> Ug ang mga makit-an ninyo dili gi-record daan .
(trg)="4"> וההדמיות שאתם עומדים לראות לא מוקלטות מראש .
(src)="5"> Live kini ug sabay pod siyang mobalos .
(trg)="5"> הן מובאות בזמן אמת ומגיבות אלי בזמן אמת .
(src)="6"> Giisip nako nga usa kini nga salamangka sa teknolohiya .
(trg)="6"> הייתי רוצה לחשוב על זה כקסם טכנולוגי .
(src)="7"> Good luck nalang sa ako .
(trg)="7"> אז נחזיק אצבעות .
(src)="8"> Ug lantaw lang sa dako nga screen .
(trg)="8"> ותשאירו את עיניכם על המסך הגדול .
(src)="9"> Ang augmented reality maoy pagatipok sa tinuod nga kalibutan ug sa imaheng gihimo sa computer .
(trg)="9"> מציאות מרובדת היא חיבור של העולם האמיתי עם תמונות מיוצרות מחשב .
(src)="10"> Para nako , usa ka maayong paagi para susihon ang salamangka ug mangutana nganong sa pagka-high tech nato karon , nagpadayon pa man gihapon kining pagkatingala og pagpakuyaw .
(trg)="10"> זה נראה המדיום המושלם לחקור קסם ולשאול , למה , בעידן טכנולוגי , ממשיכה להיות לנו תחושת פליאה קסומה זו .
(src)="11"> Ang salamangka usa ka pagpangilad , pero kini ang pagpangilad nga makalingaw .
(trg)="11"> קסם הוא הטעיה , אבל זו הטעיה שאנחנו נהנים ממנה .
(src)="12"> Aron malingaw sa maong pagpangilad , himuon una sa mga nanan-aw nga ipadaplin ang ilang pagkatingala .
(trg)="12"> כדי להנות מהטעיה , הקהל חייב קודם להשהות את חוסר האמונה שלו .
(src)="13"> Ang poet nga si Samuel Taylor Coleridge maoy unang mituki bahin sa pagkaandam sa hunahuna .
(trg)="13"> זה היה הסופר סמואל טיילור קולרידג ' שהציע לראשונה את מצב הקליטה הזה של המוח .
(src)="14"> Samuel Taylor Coleridge : Sulayan nakog mosuwat nga hisama sa tinuod , aron buhaton kining imahenasyon nga katuuhan , bisag kadyot ra , kay mao kini ang tumong sa magasuwat .
(trg)="14"> סמואל טיילור קולרידג ' : אני מנסה להעביר חזות של אמת בכתיבתי כדי ליצור עבור הצללים של הדמיון השהייה מרצון של חוסר אמון שלרגע , מהווה אמונה פואטית .
(src)="15"> MT : Importante kining pagtuo sa mga gibuhat sa bisag asang malateatro nga kasinatian .
(trg)="15"> מ .ט : האמונה בדמיוני הכרחית לכל סוג של חוויה תיאטרלית .
(src)="16"> Kung wala kini , ang sulat mga pulong lamang .
(trg)="16"> בלעדיה , תסריט הוא רק מילים .
(src)="17"> Ang augmented reality usa ra ka bag-ong teknolohiya .
(trg)="17"> מציאות מרובדת היא רק הטכנולוגיה האחרונה .
(src)="18"> Ug ang kapaspas sa kamot usa ra ka maarte nga pagpa-ila sa kahanas .
(trg)="18"> וזריזות ידיים היא רק הדגמה אמנותית של מיומנות .
(src)="19"> Kitang tanan hawod og dali ra mutuo .
(trg)="19"> כולנו מאוד טובים בהשהיית חוסר האמונה שלנו .
(src)="20"> Ginabuhat na nato kada adlaw , sa pagbasa og nobela , sa paglantaw og TV ug sa pag-adto og sinehan .
(trg)="20"> אנחנו עושים את זה כל יום , בקריאת רומנים , צפייה בטלויזיה או הליכה לסרטים .
(src)="21"> Ganahan ta nga musulod sa laing kalibutan nga gibuhat-buhat ra kung diin gikalipay nato ang atong mga bayani ug hilakan ang mga amigo nga hinimo-himo lang .
(trg)="21"> אנחנו נכנסים ברצון לעולמות דימיוניים בו אנחנו מריעים לגיבורים שלנו ובוכים על חברים שמעולם לא היו לנו .
(src)="22"> Kon wala kining pagtuo wala sad tay salamangka .
(trg)="22"> בלי היכולת הזו אין קסם .
(src)="23"> Maong si Jean Robert-Houdin , ang kinahawrang ilusyonista nga taga-Pransiya , gi-ila ang papel sa mga salamangkero isip mangingistorya .
(trg)="23"> זה היה ג ' אן רוברט-הודין , אמן האשליות הגדול בצרפת , שהכיר לראשונה בתפקיד הקוסם כמספר סיפורים .
(src)="24"> Naa siyay giingon nga akong gidikit sa bungbong nako sa studio .
(trg)="24"> הוא אמר משהו שאני פרסמתי על קיר הסטודיו שלי .
(src)="25"> Jean Robert-Houdin : Ang ilusyonista dili malabarista
(trg)="25"> ג ' אן רוברט-הודין : מאחז עיניים אינו להטוטן .
(src)="26"> Usa siya ka aktor nga nagdala sa parte sa usa ka salamangkero .
(trg)="26"> הוא שחקן שמשחק את תפקיד הקוסם .
(src)="27"> MT : Buot ipasabot nga ang salamangka usa ka teatro ug ang kada lansis usa ka estorya .
(trg)="27"> מ .ט : שזה אומר שקסם הוא תאטרון וכל טריק הוא סיפור .
(src)="28"> Karon , ang mga lansis sa salamangka magasubay sa ehemplo sa panulatong himu-himo ra .
(trg)="28"> הטריקים של קסם עוקבים אחר אב הטיפוס של בדיון נרטיבי .
(src)="29"> Naay sugilanon sa pagkabuhat og pagkawagtang , pagkamatay ug pagkabanhaw , ug daghang magababag nga angayang supilon .
(trg)="29"> יש סיפורים של יצירה ואובדן , מוות ותחייה , ומכשולים שצריך להתגבר עליהם .
(src)="30"> Karon , kadaghanan ani grabe ka-drama .
(trg)="30"> עכשיו רבים מהם מאוד דרמטיים .
(src)="31"> Makigdula ning salamangkero sa kalayo og asiro , musukol sa chainsaw , saluon ang bala o likayan ang kamatayon .
(trg)="31"> קוסמים משחקים עם אש ופלדה , מתחמקים מהזעם של המסור המעגלי , מעיזים לתפוס כדור שנורה או מנסים בריחה שמתגרה במוות .
(src)="32"> Apan wala magbayad ang mutan-aw aron makit-an nga mamatay ang salamangkero , kon dili , aron makit-an sila nga buhi gihapon .
(trg)="32"> אבל הצופים לא באים לראות את הקוסם מת , הם באים לראות אותו חי .
(src)="33"> Kay ang mga maanindot nga estorya malipayon ang kahumanan .
(trg)="33"> מפני שלסיפורים הכי טובים יש תמיד סוף שמח .
(src)="34"> Ang mga lansis sa salamangka naay usa ka importanting elemento .
(trg)="34"> לטריקים של הקוסמים יש תמיד אלמנט מיוחד .
(src)="35"> Mga sugilanon kini nga may kahingangha .
(trg)="35"> הם סיפורים עם תפנית .
(src)="36"> Ingon pa ni Edward de Bono ang utok magasubay sa usa ka modelo para sa lain-laing butang .
(trg)="36"> עכשיו אדוארד דה בונו טען שהמוחות שלנו הם מכונות התאמת תבניות .
(src)="37"> Ingon niya , ginapahimuslan sa salamangkero ang ginahuna-huna sa magalantaw .
(trg)="37"> הוא אמר שקוסמים מנצלים בכוונה את הדרך בה הקהל שלהם חושב .
(src)="38"> Edward de Bono : Ang salamangka sa entablado magasalig sa momentum error .
(trg)="38"> אדוארד דה בונו : קסם במה מתבסס כמעט לחלוטין על המומנטום של הטעות .
(src)="39"> Ang magalantaw gigiya aron makahimo og paghukom nga resonable , apan sa tinuod lahi ni sa maoy nag-atubang sa ila .
(trg)="39"> הקהל מובל להניח הנחות או הרחבות שהן הגיוניות לחלוטין , אבל לא מתאימות , למעשה למה שנעשה לפניהם .
(src)="40"> MT : Nianang butanga , ang mga lansis sa salamangka murag komedya .
(trg)="40"> מ .ט : במובן הזה , קסמים הם כמו בדיחות .
(src)="41"> Ang komedya magasubay kanato padulong sa tumong nga atong gidaman .
(trg)="41"> בדיחות מובילות אותנו בשביל ליעד ידוע .
(src)="42"> Apan kung kalit nga mabag-o ang senaryo nga atong gihuna-huna nga wala nato gidamha , mukatawa kita .
(trg)="42"> אבל כשהתרחיש שדמיינו פתאום מתהפך למשהו לחלוטין לא צפוי , אנחנו צוחקים .
(src)="43"> Mao pod ang mahitabo sa tawo nga molantaw og salamangka .
(trg)="43"> אותו דבר קורה כשאנשים צופים בקסמים .
(src)="44"> Ang kinatapusan magasupak sa lohika , magahatag og bag-ong panglantaw sa problema , ug ang mga motan-aw ani matingala o magkatawa na lang .
(trg)="44"> הסיום נוגד להגיון , נותן תובנה חדשה על הבעיה , וקהלים מביעים את פליאתם בצחוק .
(src)="45"> Lingaw man pod ang binuangan .
(trg)="45"> זה כיף שמהתלים בכם .
(src)="46"> Pinaka-importanti sa usa ka sugilanon kay kanang ganahan ka nga ibahen pod sa uban .
(trg)="46"> אחת מהאיכויות של כל הסיפורים היא שהם מיועדים לשיתוף .
(src)="47"> Kanang ganahan tang ipakita sa uban .
(trg)="47"> אנחנו מרגישים חובה לספר להם .
(src)="48"> Kon magahimo ko og lansis sa usa ka panagtapok -- ( Naay mikatawa ) labnotun dayon niya ang iyang amigo ug pa-usbon na pod niya ang akong gihimo .
(trg)="48"> כשאני עושה קסם במסיבה -- ( צחוק ) האיש ההוא מיד ימשוך חבר ויבקש ממני לעשות את זה שוב .
(src)="49"> Ganahan sila nga masinati pod sa uban ang ilang pagkakuyaw .
(trg)="49"> הם רוצים לחלוק את החווייה .
(src)="50"> Nuon , mas komplikado na akong trabaho tungod ana , kay ganahan ko nga pakuratan sila , maghimo na pod ko og estorya nga pareho ra ang sinugdanan , apan lahi ang kahumanan -- madyik nga magdala og kakurat sa naunang pagkakurat .
(trg)="50"> זה עושה את העבודה שלי קשה יותר , מפני , שאם אתם רוצים להפתיע אותם , אני צריך לספר סיפור שמתחיל אותו הדבר , אבל מסתיים בצורה שונה -- טריק עם טוייסט על טוויסט .
(src)="51"> Maong aktibo ko pirminti .
(trg)="51"> זה משאיר אותי עסוק .
(src)="52"> Karon magatuo ang mga eksperto nga ang estorya dili lang alang sa atong kalingawan .
(trg)="52"> עכשיו מומחים מאמינים שסיפורים מתעלים מעל ליכולתנו להישאר מבודרים .
(src)="53"> Atong huna-huna mora pod nga gihan-ay nga sugilanon .
(trg)="53"> אנחנו חושבים במבנים נרטיביים .
(src)="54"> Atong ginakabit ang panghitabo sa mga emosyon og ginahimo nato sila nga han-ay nga dali ra masabtan .
(trg)="54"> אנחנו מקשרים ארועים ורגשות והופכים אותם באופן אינסטינקטיבי לרצפים שיכולים להיות מובנים בקלות .
(src)="55"> Kini usa ka butang nga tawo lang ang makakab-ot .
(trg)="55"> זה הישג אנושי יחודי .
(src)="56"> Tanan ta ganahan ibahen atong mga estorya , salamangka man na nga nakit-an nato sa usa ka panagtapok , o ang makalagot nga adlaw sa opisina o ang maanindot nga pagsalop sa adlaw sa atong pagbakasyon .
(trg)="56"> כולנו רוצים לחלוק את הסיפורים שלנו , בין אם זה הקסם שראינו במסיבה , היום הגרוע שהיה לנו במשרד או השקיעה היפהפיה שראינו בחופשה .
(src)="57"> Karon , salamat sa teknolohiya , makabahin ta sa atong mga sugilanon dili sama atong kaniadto , pina-agi sa email , Facebook , blogs , tweets , sa TED.com .
(trg)="57"> היום , תודות לטכנולוגיה , אנחנו יכולים לחלוק את הסיפורים האלו כמו שלא יכולנו בעבר , באימייל , פייסבוק , בלוגים , טוויטים , בTED.com .
(src)="58"> Kaning mga gamit sa social networking , usama sa kalayo sa panag-camping kon asa magatapok ang mga magalantaw aron paminawon ang atong sugilanon .
(trg)="58"> הכלים של רשתות חברתיות , הם מדורות שבט דיגיטליות מסביבן הקהל מתאסף לשמוע את סיפורנו .
(src)="59"> Magabutang ta og simile ug metaphor sa atong kamatuoran , og usahay dugangan og pantasya .
(trg)="59"> אנחנו הופכים עובדות לדימויים ומטאפורות , ואפילו פנטזיות .
(src)="60"> Ginapahamis nato ang garas nga bahin sa atong kinabuhi aron mahimo tang bug-os .
(trg)="60"> אנחנו משייפים את הקצוות החדים של חיינו כך שהם ירגישו שלמים .
(src)="61"> Ang atong estorya maoy maga-ingon kon kinsa dyud ta , ug usahay , kon kinsay gusto nato mahimong kita .
(trg)="61"> הסיפורים שלנו הופכים אותנו לאנשים שאנחנו ולפעמים , האנשים שאנחנו רוצים להיות .
(src)="62"> Mao na ang atong timailhan og apil na pod ang atong pagka-kumunidad .
(trg)="62"> הם נותנים לנו את הזהות שלנו ותחושה של קהילה .
(src)="63"> Ug kon maayo pod ang pag-estorya , pwede pa kitang pahiyumon niini .
(trg)="63"> ואם הסיפור הוא טוב , הוא אולי אפילו יגרום לנו לחייך .
(src)="64"> Salamat .
(trg)="64"> תודה לכם .
(src)="65"> ( Gipakpakan ) Salamat .
(trg)="65"> ( מחיאות כפיים ) תודה לכם .
(src)="66"> ( Gipakpakan )
(trg)="66"> ( מחיאות כפיים )
# ceb/ted2020-755.xml.gz
# he/ted2020-755.xml.gz
(src)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "
(trg)="1"> אז , דמיינו שאתם עומדים ברחוב בכל מקום באמריקה ואדם יפני ניגש אליכם ואומר " סלחו לי , מה שם הבלוק ( קבוצת בניינים ) הזה ? "
(src)="2.1"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(src)="2.2"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .
(trg)="2"> ואתם אומרים " אני מצטער . ובכן , זה רחוב אוק , זה רחוב אלם
(src)="3"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "
(trg)="3"> " זה רחוב שנקרא ' 26 ' וזה ה- 27 . "
(src)="4.1"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(src)="4.2"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "
(trg)="4"> הוא אומר " אוקיי . מה שם הבלוק הזה ? "
(src)="5"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "
(trg)="5"> אתם אומרים " ובכן , לבלוקים אין שמות .
(src)="6"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "
(trg)="6"> " לרחובות יש שמות ; בלוקים הם רק המרווחים שאין להם שמות שבין הרחובות "
(src)="7"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .
(trg)="7"> הוא עוזב , קצת מבולבל ומאוכזב .
(src)="8"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "
(trg)="8"> אז עכשיו דמיינו שאתם עומדים ברחוב , בכל מקום ביפן אתם פונים לאדם שלידכם ואומרים " סלח לי , איך קוראים לרחוב הזה ? "
(src)="9"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "
(trg)="9"> והם אומרים " אה , ובכן זה בלוק 17 וזה בלוק 16 . "
(src)="10"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "
(trg)="10"> ואתם אומרים " אוקיי , אבל מה השם של הרחוב הזה ? "
(src)="11"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .
(trg)="11"> והם אומרים " ובכן , לרחובות אין שמות .
(src)="12"> Naay ngalan ang mga blocks .
(trg)="12"> " לבלוקים יש שמות .
(src)="13.1"> Tan-awa ning Google Maps .
(src)="13.2"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13"> " פשוט תסתכל על המפה הזו של גוגל . הנה בלוק 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(src)="14.1"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(src)="14.2"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi-anan sa tunga sa mga blocks .
(trg)="14"> " לכל הבלוקים האלה יש שמות . " הרחובות הם פשוט המרווחים שאין להם שמות שבין הבלוקים . "
(src)="15"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "
(trg)="15"> ואתם אומרים " אוקיי , אז איך אתם יודעים את כתובת הבית שלכם ? "
(src)="16"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .
(trg)="16"> והוא אומר " ובכן , בקלות - זה מחוז שמונה
(src)="17"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "
(trg)="17"> " הנה בלוק 17 , בית מספר 1 . "
(src)="18.1"> Moingon ka , " Okay .
(src)="18.2"> Nituyok-tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod-sunod ang mga numbers sa balay . "
(trg)="18"> אתם אומרים " אוקיי . אבל מהסיבוב שעשיתי בשכונה " שמתי לב שהבתים לא מסודרים לפי הסדר . "
(src)="19.1"> Ingon pod siya , " Sunod-sunod oy .
(src)="19.2"> Ginaapod-apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .
(trg)="19"> הוא אומר " כמובן שכן . הם מסודרים לפי הסדר שבו נבנו .
(src)="20"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .
(trg)="20"> " הבית הראשון שנבנה בבלוק הוא בית מספר אחת .
(src)="21"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .
(trg)="21"> " הבית השני שנבנה הוא בית מספר שתיים .
(src)="22.1"> Ang ikatulo kay number three .
(src)="22.2"> Dali ra god .
(trg)="22"> " השלישי הוא בית מספר שלוש .
(src)="23.1"> Obvious baya . "
(src)="23.2"> Busa , usahay didto pa nato mahibal-an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .
(trg)="23"> זה קל . זה ברור " אני אוהב שלפעמים אנחנו צריכים להגיע לצד השני של העולם כדי להבין שיש לנו הנחות יסוד שבכלל לא ידענו עליהן , ולגלות שההפך מהן יכול להיות נכון באותה המידה .
(src)="24"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .
(trg)="24"> לדוגמא , יש רופאים בסין שמאמינים שזה התפקיד שלהם לשמור עליכם בריאים .
(src)="25.1"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(src)="25.2"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .
(trg)="25"> כך , בכל חודש שאתם בריאים אתם משלמים להם , וכשאתם חולים אתם לא צריכים לשלם להם כי הם לא מילאו את תפקידם . הם מתעשרים כשאתם בריאים , לא חולים .
(src)="26"> ( Gipalakpakan ) Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .
(trg)="26"> ( מחיאות כפיים ) ברוב סוגי המוזיקה אנחנו חושב על " אחת " כפעימה הראשונה , ההתחלה של מקטע מוזיקלי .
(src)="27.1"> Usa , duha tulo upat .
(src)="27.2"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .
(trg)="27"> אחת , שתיים שלוש ארבע אבל במוזיקה מערב-אפריקאית , ה " אחת " נתפס כסוף המקטע , כמו הנקודה בסוף המשפט .
(src)="28.1"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag-ihap nila sa music .
(src)="28.2"> Duha , tulo , upat , isa .
(trg)="28"> כך שאפשר לשמוע את זה לא רק בהגייה , אלא גם בדרך שהם ממספרים את המוזיקה שלהם . שתיים , שלוש , ארבע , אחת .
(src)="29"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .
(trg)="29"> והמפה הזו היא גם נכונה .
(src)="30"> ( Ningkatawa tanan ) Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .
(trg)="30"> ( צחוק ) יש משפט שאומר שעל כל דבר נכון שאפשר לומר על הודו , ההפך הוא גם נכון .
(src)="31"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .
(trg)="31"> אז , בואו לעולם לא נשכח , אם ב- TED או בכל מקום אחר , שכל רעיון מבריק שיש לכם או שאתם שומעים , גם ההפך יכול להיות נכון .
(src)="32"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .
(trg)="32"> תודה רבה לכם ( ביפנית ) .