# ceb/ted2020-1405.xml.gz
# fa/ted2020-1405.xml.gz
(src)="1"> Marco Tempest : Ang gusto nakong ipakita ninyo karon mahisama sa usa ka eksperimento .
(trg)="1"> مارکو تمپِست : آنچه امروز می خوام به شما نشان بدهم یه چیز تجربی است .
(src)="2"> Karon ang iyang unang pagpaila .
(trg)="2"> امروز اولین اجرای آنست .
(src)="3"> Kini usa nga pagpakita kung unsa ang augmented reality .
(trg)="3"> این اجرایی است از یک واقعیت غلو شده .
(src)="4"> Ug ang mga makit-an ninyo dili gi-record daan .
(trg)="4"> و تصاویری که شما خواهید دید ، از پیش ضبط نشده اند .
(src)="5"> Live kini ug sabay pod siyang mobalos .
(trg)="5"> آنها بصورت زنده پخش میشوند و در زمان واقعی به من عکس العمل نشان می دهند .
(src)="6"> Giisip nako nga usa kini nga salamangka sa teknolohiya .
(trg)="6"> من مایلم آنرا بعنوان یک نوع فن آوری سحر و جادو تلقی کنم .
(src)="7"> Good luck nalang sa ako .
(trg)="7"> پس به امید موفقیت .
(src)="8"> Ug lantaw lang sa dako nga screen .
(trg)="8"> چشمهایتان را بر روی صفحه نمایش بزرگ خیره نگه دارید .
(src)="9"> Ang augmented reality maoy pagatipok sa tinuod nga kalibutan ug sa imaheng gihimo sa computer .
(trg)="9"> واقعیت غلو شده ، آمیزه ای است از دنیای واقعی و تصویر پردازی کامپیوتری . آمیزه ای است از دنیای واقعی و تصویر پردازی کامپیوتری .
(src)="10"> Para nako , usa ka maayong paagi para susihon ang salamangka ug mangutana nganong sa pagka-high tech nato karon , nagpadayon pa man gihapon kining pagkatingala og pagpakuyaw .
(trg)="10"> اون بنظر یک رسانۀ فوق العاده ای است برای بررسی سحر و جادو و پرسش این سوال که چرا در عصر فن آوری ، ما همچنان این حس جادویی معجزه را داریم . ما همچنان این حس جادویی معجزه را داریم .
(src)="11"> Ang salamangka usa ka pagpangilad , pero kini ang pagpangilad nga makalingaw .
(trg)="11"> جادو ، فریبه ، اما فریبی که ازش لذت می بریم . جادو ، فریبه ، اما فریبی که ازش لذت می بریم .
(src)="12"> Aron malingaw sa maong pagpangilad , himuon una sa mga nanan-aw nga ipadaplin ang ilang pagkatingala .
(trg)="12"> برای اینکه از فریب خوردن لذت ببرید ، یه بیننده باید ابتدا ناباوری خود را بحالت تعلیق درآورد . یه بیننده باید ابتدا ناباوری خود را بحالت تعلیق درآورد .
(src)="13"> Ang poet nga si Samuel Taylor Coleridge maoy unang mituki bahin sa pagkaandam sa hunahuna .
(trg)="13"> شاعر " ساموئل تیلور کُلریج " اولین کسی بود که بر این حالت دریافتی ذهنی اشاره کرد .
(src)="14"> Samuel Taylor Coleridge : Sulayan nakog mosuwat nga hisama sa tinuod , aron buhaton kining imahenasyon nga katuuhan , bisag kadyot ra , kay mao kini ang tumong sa magasuwat .
(trg)="14"> " ساموئل تیلور کُلریج " : من در نوشته هایم سعی در بیان نمایی از حقیقت دارم تا برای این سایه های تخیل ، یک تعلیق ناباوری مشتاقانه بوجود بیاورم که برای یک لحظه ، به منزله ایمان شاعرانه است .
(src)="15"> MT : Importante kining pagtuo sa mga gibuhat sa bisag asang malateatro nga kasinatian .
(trg)="15.1"> MT : این ایمان به تخیل درهر نوع تجربۀ تأتری ، ضروری است .
(trg)="15.2"> MT : این ایمان به تخیل درهر نوع تجربۀ تأتری ، ضروری است .
(src)="16"> Kung wala kini , ang sulat mga pulong lamang .
(trg)="16"> بدون آن ، صحنه فقط یکسری لغات است . بدون آن ، صحنه فقط یکسری لغات است .
(src)="17"> Ang augmented reality usa ra ka bag-ong teknolohiya .
(trg)="17"> واقعیت غلو شده دقیقا " آخرین تکنولوژی است . واقعیت غلو شده دقیقا " آخرین تکنولوژی است .
(src)="18"> Ug ang kapaspas sa kamot usa ra ka maarte nga pagpa-ila sa kahanas .
(trg)="18"> و حرکت جزئی دست تنها یک اجرای هنرمندانه از چیره دستی و مهارت است . تنها یک اجرای هنرمندانه از چیره دستی و مهارت است .
(src)="19"> Kitang tanan hawod og dali ra mutuo .
(trg)="19"> ما همه در تعلیق ناباوری خود بسیار ماهریم .
(src)="20"> Ginabuhat na nato kada adlaw , sa pagbasa og nobela , sa paglantaw og TV ug sa pag-adto og sinehan .
(trg)="20"> ما این کار را هر روز می کنیم ، وقتی مشغول خواندن رمان ، تماشای تلویزیون یا رفتن به سینما هستیم .
(src)="21"> Ganahan ta nga musulod sa laing kalibutan nga gibuhat-buhat ra kung diin gikalipay nato ang atong mga bayani ug hilakan ang mga amigo nga hinimo-himo lang .
(trg)="21"> ما با کمال میل وارد دنیای تخیل می شویم جایی که قهرمانان خود را تشویق کرده وبرای دوستانی که هرگز نداشتیم ، گریه می کنیم .
(src)="22"> Kon wala kining pagtuo wala sad tay salamangka .
(trg)="22"> بدون این توانایی ، هیچ سحر و جادویی وجود ندارد . بدون این توانایی ، هیچ سحر و جادویی وجود ندارد .
(src)="23"> Maong si Jean Robert-Houdin , ang kinahawrang ilusyonista nga taga-Pransiya , gi-ila ang papel sa mga salamangkero isip mangingistorya .
(trg)="23"> " ژان رابرت هودین " ، بزرگترین شعبده باز فرانسوی ، اولین کسی بود که نقش شعبده باز را بعنوان داستان گو ، به رسمیت شناخت . اولین کسی بود که نقش شعبده باز را بعنوان داستان گو ، به رسمیت شناخت .
(src)="24"> Naa siyay giingon nga akong gidikit sa bungbong nako sa studio .
(trg)="24"> او چیزی گفت که من بر روی دیوار استودیوم نصب کردم .
(src)="25"> Jean Robert-Houdin : Ang ilusyonista dili malabarista
(trg)="25"> ژان رابرت هودین : شعبده باز کسی نیست که شیرین کاری می کنه .
(src)="26"> Usa siya ka aktor nga nagdala sa parte sa usa ka salamangkero .
(trg)="26"> او بازیگری است که بخشی از یک شعبده بازی را اجرا می کند .
(src)="27"> MT : Buot ipasabot nga ang salamangka usa ka teatro ug ang kada lansis usa ka estorya .
(trg)="27"> MT : که این یعنی جادو یک تئاتر است و هر حقه و کلک ، یک داستانه . و هر حقه و کلک ، یک داستانه .
(src)="28"> Karon , ang mga lansis sa salamangka magasubay sa ehemplo sa panulatong himu-himo ra .
(trg)="28"> فوت و فن تردستی از نخستین نمونه های داستانهای تخیلی پیروی می کند . فوت و فن تردستی از نخستین نمونه های داستانهای تخیلی پیروی می کند .
(src)="29"> Naay sugilanon sa pagkabuhat og pagkawagtang , pagkamatay ug pagkabanhaw , ug daghang magababag nga angayang supilon .
(trg)="29"> داستان هایی از خلقت و فقدان ، مرگ و رستاخیز ، و موانعی که باید بر آن فائق آمد .
(src)="30"> Karon , kadaghanan ani grabe ka-drama .
(trg)="30"> در حال حاضر بسیاری از آنها به شدت دراماتیک هستند .
(src)="31"> Makigdula ning salamangkero sa kalayo og asiro , musukol sa chainsaw , saluon ang bala o likayan ang kamatayon .
(trg)="31"> شعبده بازان با آتش و فولاد بازی می کنند ، تیغۀ اره برقی را به مبارزه می طلبند ، با جرأت گلوله ای را می گیرند ، یا به فرار مرگباری دست می زنند .
(src)="32"> Apan wala magbayad ang mutan-aw aron makit-an nga mamatay ang salamangkero , kon dili , aron makit-an sila nga buhi gihapon .
(trg)="32"> اما تماشاچیان برای دیدن مرگ شعبده باز نمی آیند ، آنها می آیند تا او را زنده ببینند .
(src)="33"> Kay ang mga maanindot nga estorya malipayon ang kahumanan .
(trg)="33"> چون بهترین داستان ها همیشه پایان خوشی دارند .
(src)="34"> Ang mga lansis sa salamangka naay usa ka importanting elemento .
(trg)="34"> فوت و فن شعبده ، یک عنصر خاص دارد .
(src)="35"> Mga sugilanon kini nga may kahingangha .
(trg)="35"> داستانهایی هستند که در اونها تغییر و تحول داده شده .
(src)="36"> Ingon pa ni Edward de Bono ang utok magasubay sa usa ka modelo para sa lain-laing butang .
(trg)="36"> حالا " ادوارد دِ بونو " استدلالی داره که مغز ما دستگاهی که الگوها را با هم تطبیق می دهد .
(src)="37"> Ingon niya , ginapahimuslan sa salamangkero ang ginahuna-huna sa magalantaw .
(trg)="37"> او گفت : شعبده بازان به عمد از طرز تفکر تماشاچیان استفاده می کنند . او گفت : شعبده بازان به عمد از طرز تفکر تماشاچیان استفاده می کنند .
(src)="38"> Edward de Bono : Ang salamangka sa entablado magasalig sa momentum error .
(trg)="38"> ادوارد دِ بونو : شعبده در صحنه ، تقریبا " کاملا " متکی به اشتباهات لحظه ای است . ادوارد دِ بونو : شعبده در صحنه ، تقریبا " کاملا " متکی به اشتباهات لحظه ای است .
(src)="39"> Ang magalantaw gigiya aron makahimo og paghukom nga resonable , apan sa tinuod lahi ni sa maoy nag-atubang sa ila .
(trg)="39"> تماشاچیان به سمتی سوق داده می شوند تا فرضیات یا تفسیرهایی بسازند که کاملا معقول است ، اما در واقع با آنچه در مقابل آنها انجام می شود ، مطابقت ندارد . اما در واقع با آنچه در مقابل آنها انجام می شود ، مطابقت ندارد .
(src)="40"> MT : Nianang butanga , ang mga lansis sa salamangka murag komedya .
(trg)="40"> MT : بدین صورت ، حقه های شعبده بازی مثل جوک هستند .
(src)="41"> Ang komedya magasubay kanato padulong sa tumong nga atong gidaman .
(trg)="41"> جوک های ما را به سمت مقصدی معلوم سوق می دهند . جوک های ما را به سمت مقصدی معلوم سوق می دهند .
(src)="42"> Apan kung kalit nga mabag-o ang senaryo nga atong gihuna-huna nga wala nato gidamha , mukatawa kita .
(trg)="42"> اما وقتی سناریویی که تصورش را می کردیم ، ناگهان به چیزی کاملا " غیر منتظره برمی گرده ، ما می خندیم . ناگهان به چیزی کاملا " غیر منتظره برمی گرده ، ما می خندیم .
(src)="43"> Mao pod ang mahitabo sa tawo nga molantaw og salamangka .
(trg)="43"> وقتی مردم به تماشای شعبه بازی می نشینند ، همین اتفاق می افتد . وقتی مردم به تماشای شعبه بازی می نشینند ، همین اتفاق می افتد .
(src)="44"> Ang kinatapusan magasupak sa lohika , magahatag og bag-ong panglantaw sa problema , ug ang mga motan-aw ani matingala o magkatawa na lang .
(trg)="44"> بخش آخر با منطق جور در نمی یاد ، بخش آخر با منطق جور در نمی یاد ، دیدگاه جدیدی نسبت به مسئله می دهد ، و تماشاچیان شگفتی خود را با خنده ، ابراز می دارند . و تماشاچیان شگفتی خود را با خنده ، ابراز می دارند .
(src)="45"> Lingaw man pod ang binuangan .
(trg)="45"> گول خوردن جالبه .
(src)="46"> Pinaka-importanti sa usa ka sugilanon kay kanang ganahan ka nga ibahen pod sa uban .
(trg)="46"> یکی از ویژگی های اصلی همه داستان ها اینه که آنها برای این ساخته شدند تا همگان در آن سهیم باشند .
(src)="47"> Kanang ganahan tang ipakita sa uban .
(trg)="47"> ما ذوق اینو داریم تا آنها را بازگو کنیم .
(src)="48"> Kon magahimo ko og lansis sa usa ka panagtapok -- ( Naay mikatawa ) labnotun dayon niya ang iyang amigo ug pa-usbon na pod niya ang akong gihimo .
(trg)="48"> وقتی من در یک مهمانی ، شعبده ای انجام میدم - ( خنده حاضرین ) یه نفر بلافاصله دوستش را می یاره و ازم می خواد دوباره اونو انجام بدم .
(src)="49"> Ganahan sila nga masinati pod sa uban ang ilang pagkakuyaw .
(trg)="49"> آنها می خواهند اون تجربه را به اشتراک بگذارند .
(src)="50"> Nuon , mas komplikado na akong trabaho tungod ana , kay ganahan ko nga pakuratan sila , maghimo na pod ko og estorya nga pareho ra ang sinugdanan , apan lahi ang kahumanan -- madyik nga magdala og kakurat sa naunang pagkakurat .
(trg)="50"> این کار منو مشکل تر می کنه ، چون ، اگر بخوام آنها را شگفت زده کنم ، باید داستانی را بگم که همونطور شروع می شه ، اما یه جور دیگه تموم می شه ، یه حقه ای که چند بار می پیچه و تو هم گره می خوره . یه حقه ای که چند بار می پیچه و تو هم گره می خوره .
(src)="51"> Maong aktibo ko pirminti .
(trg)="51"> منو سرگرم می کنه .
(src)="52"> Karon magatuo ang mga eksperto nga ang estorya dili lang alang sa atong kalingawan .
(trg)="52"> اکنون کارشناسان بر این باورند که قصه ها فراتر از ظرفیت و توانایی ما برای سرگرم نگه داشتنمان هستند .
(src)="53"> Atong huna-huna mora pod nga gihan-ay nga sugilanon .
(trg)="53"> ما به ساختار روایت فکر می کنیم .
(src)="54"> Atong ginakabit ang panghitabo sa mga emosyon og ginahimo nato sila nga han-ay nga dali ra masabtan .
(trg)="54"> ما وقایع و احساسات را بهم ربط داده و آنها به طور غریزی پشت سرهم ، طوریکه براحتی قابل فهم باشند ، تغییر می دهیم . و آنها به طور غریزی پشت سرهم ، طوریکه براحتی قابل فهم باشند ، تغییر می دهیم .
(src)="55"> Kini usa ka butang nga tawo lang ang makakab-ot .
(trg)="55"> این یک دستاورد منحصر به فرد انسانی است .
(src)="56"> Tanan ta ganahan ibahen atong mga estorya , salamangka man na nga nakit-an nato sa usa ka panagtapok , o ang makalagot nga adlaw sa opisina o ang maanindot nga pagsalop sa adlaw sa atong pagbakasyon .
(trg)="56"> همه ما می خواهیم ماجراهای خود را برای هم تعریف کنیم ، چه اون یه حقۀ شعبده باشه که در یک مهمانی دیدیم ، یا یه روز بد در دفتر کار ، یا غروب زیبای خورشید که در تعطیلات تماشا کردیم .
(src)="57"> Karon , salamat sa teknolohiya , makabahin ta sa atong mga sugilanon dili sama atong kaniadto , pina-agi sa email , Facebook , blogs , tweets , sa TED.com .
(trg)="57"> امروز ، به لطف تکنولوژی ، قادریم این وقایع را به اشتراک بگذاریم ، جوری که هیچگاه قبلا " نکردیم ، از طریق ایمیل ، فیس بوک ، وبلاگ ها ، توییت ها ، در وب سایت تد ( TED.com ) .
(src)="58"> Kaning mga gamit sa social networking , usama sa kalayo sa panag-camping kon asa magatapok ang mga magalantaw aron paminawon ang atong sugilanon .
(trg)="58"> ابزارهای شبکه های اجتماعی ، آتشهای دیجیتالی هستند که تماشاچیان گرد آنها جمع شده تا داستان ما را بشنوند . آتشهای دیجیتالی هستند که تماشاچیان گرد آنها جمع شده تا داستان ما را بشنوند . آتشهای دیجیتالی هستند که تماشاچیان گرد آنها جمع شده تا داستان ما را بشنوند .
(src)="59"> Magabutang ta og simile ug metaphor sa atong kamatuoran , og usahay dugangan og pantasya .
(trg)="59"> ما واقعیت ها را به تشبیه و استعاره و حتی خیال تبدیل می کنیم . ما واقعیت ها را به تشبیه و استعاره و حتی خیال تبدیل می کنیم .
(src)="60"> Ginapahamis nato ang garas nga bahin sa atong kinabuhi aron mahimo tang bug-os .
(trg)="60"> لبه های ناصاف زندگی های خود را صیقل داده تا حس سالمی به آنها بدهیم .
(src)="61"> Ang atong estorya maoy maga-ingon kon kinsa dyud ta , ug usahay , kon kinsay gusto nato mahimong kita .
(trg)="61"> داستان هایمان ، ما را به شکلی که هستیم و یا گاهی اوقات شکلی که می خواهیم باشیم ، می سازند . داستان هایمان ، ما را به شکلی که هستیم و یا گاهی اوقات شکلی که می خواهیم باشیم ، می سازند .
(src)="62"> Mao na ang atong timailhan og apil na pod ang atong pagka-kumunidad .
(trg)="62"> آنها به ما هویت مان و حس همانندی را عطا می کنند . آنها به ما هویت مان و حس همانندی را عطا می کنند .
(src)="63"> Ug kon maayo pod ang pag-estorya , pwede pa kitang pahiyumon niini .
(trg)="63"> و اگه داستان از نوع خوبش باشه ، حتی ممکنه لبخند بر لبانمان بیاره .
(src)="64"> Salamat .
(trg)="64"> متشکرم .
(src)="65"> ( Gipakpakan ) Salamat .
(trg)="65"> ( تشویق حاضرین ) متشکرم .
(src)="66"> ( Gipakpakan )
(trg)="66"> ( تشویق حاضرین )
# ceb/ted2020-755.xml.gz
# fa/ted2020-755.xml.gz
(src)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "
(trg)="1"> فرض کنید که در یکی از خیابان های آمریکا هستید و یک ژاپنی پیش شما می آید و می گوید ، " ببخشید اسم این بلوک چیه ؟ "
(src)="2.1"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(src)="2.2"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .
(trg)="2"> شما جواب می دهید ، " این جا خیابان اک و آن هم خیابان الم است .
(src)="3"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "
(trg)="3"> این جا شماره 26 و آن جا هم شماره 27 است . "
(src)="4.1"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(src)="4.2"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "
(trg)="4"> و او جواب می دهد ، " خوب اسم بلوک چیه ؟ "
(src)="5"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "
(trg)="5"> و شما پاسخ می دهید ، " خوب بلوک ها که نام ندارند .
(src)="6"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "
(trg)="6"> خیابان ها نام دارند ولی بلوک ها فقط فضاهای بدون نامی در میان خیابانها هستند . "
(src)="7"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .
(trg)="7"> و او ناامید و سرگردان می رو .د .
(src)="8"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "
(trg)="8"> خوب ، حالا فرض کنید که در خیابانی در ژاپن ایستاده اید ، رو به سمت فرد کنار دستی تان می کنید و می گویید ، " ببخشید ، اسم این خیابان چیه ؟ "
(src)="9"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "
(trg)="9"> و او جواب می دهد ، " خوب آن جا بلوک 17 و این هم بلوک 16 است . "
(src)="10"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "
(trg)="10"> و شما پاسخ می دهید ، " خوب اما اسم خیابان چیست ؟ "
(src)="11"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .
(trg)="11"> و پاسخ می شنوید ، " خیابان ها که اسم ندارند .
(src)="12"> Naay ngalan ang mga blocks .
(trg)="12"> فقط بلوک ها نام دارند .
(src)="13.1"> Tan-awa ning Google Maps .
(src)="13.2"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="13"> به نقشه گوگل نگاه کن . بلوک 14 ، 15 ، 16 ، 17 ، 18 ، 19
(src)="14.1"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(src)="14.2"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi-anan sa tunga sa mga blocks .
(trg)="14"> تمام این بلوک ها نام دارند . خیابان ها تنها فضاهای بدون نامی در میان بلوک ها هستند .
(src)="15"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "
(trg)="15"> و شما پاسخ می دهید ، " خوب پس چطور آدرس خانه تان را می دهید ؟ "
(src)="16"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .
(trg)="16"> او می گوید ، " خوب ساده است ، این ناحیه 8 است .
(src)="17"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "
(trg)="17"> این جا بلوک 17 و پلاک 1 است . "
(src)="18.1"> Moingon ka , " Okay .
(src)="18.2"> Nituyok-tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod-sunod ang mga numbers sa balay . "
(trg)="18"> شما جواب می دهید ، " بسیار خوب ولی وقتی داشتم این دور و اطراف قدم می زدم ، متوجه شدم که پلاک خانه ها به ترتیب نیست . "
(src)="19.1"> Ingon pod siya , " Sunod-sunod oy .
(src)="19.2"> Ginaapod-apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .
(trg)="19"> و او پاسخ می دهد ، " البته که به ترتیب است . به همان ترتیب ساخته شدن شماره گذاری شده اند .
(src)="20"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .
(trg)="20"> اولین خانه ای که در یک بلوک ساخته می شود پلاک 1 در آن بلوک است .
(src)="21"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .
(trg)="21"> دومین خانه پلاک دو .
(src)="22.1"> Ang ikatulo kay number three .
(src)="22.2"> Dali ra god .
(trg)="22"> سومین خانه پلاک سه . ساده و مشخص است . "
(src)="23.1"> Obvious baya . "
(src)="23.2"> Busa , usahay didto pa nato mahibal-an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .
(trg)="23"> خوب ، من عاشق اینم که گاهی اوقات ما نیاز داریم به یک گوشه دیگر دنیا برویم و با فرضیاتی آشنا شویم که تا به الان نمی دانستیم ، عکس آن فرضیات هم می توانند وجود داشته باشند و صحیح باشند .
(src)="24"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .
(trg)="24"> برای مثال دکتر هایی در چین هستند که باور دارند این شغل آن هاست که شما را سلامت نگه می دارد .
(src)="25.1"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(src)="25.2"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .
(trg)="25"> پس در هر ماهی که سلامت بودید باید مبلغی را به آن ها پرداخت کنید ، و اگر مریض شدید دیگر پولی به آن ها پرداخت نمی کنید چون که آن ها در شغلشان ناموفق عمل کرده اند . بنابراین اگر شما سالم و سلامت باشید آن ها پول بیشتری دریافت می کنند .
(src)="26"> ( Gipalakpakan ) Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .
(trg)="26"> ( تشویق حاضران ) در موسیقی ما لفظ " یک " را به عنوان نقطه آغاز می شناسیم .
(src)="27.1"> Usa , duha tulo upat .
(src)="27.2"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .
(trg)="27"> یک ، دو ، سه ، چهار . ولی در موسیقی آفریقای غربی لفظ " یک " به عنوان لفظ پایانی شناخته می شود . مانند نقطه ای که در پایان جمله گذاشته می شود .
(src)="28.1"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag-ihap nila sa music .
(src)="28.2"> Duha , tulo , upat , isa .
(trg)="28"> بنابراین در پایان شمارش برای خاتمه موسیقی به کار می رورد . دو ، سه ، چهار ، یک .
(src)="29"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .
(trg)="29"> و این مطلب در مورد این نقشه هم صدق می کند .
(src)="30"> ( Ningkatawa tanan ) Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .
(trg)="30"> ( خنده حاضرین ) یک ضرب المثل است که می گوید هر آن چه که در مورد هند درست باشد ، عکس آن هم در مورد هند صادق است .
(src)="31"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .
(trg)="31"> پس ، هیچ وقت فراموش نکنیم که ، در هر کجایی که هستیم ، و برای هر ایده درخشانی که به ذهنتان می رسد یا می شنوید ، ممکن است عکس آن هم صحیح باشد .
(src)="32"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .
(trg)="32"> از همه شما متشکرم ( به زبان ژاپنی )