# ca/ted2020-1469.xml.gz
# so/ted2020-1469.xml.gz
(src)="1"> Tinc la resposta a una pregunta que tots ens hem fet
(trg)="1"> Waxaan hayaa jawaabta suaasha aan dhamaanteen is waydiinay
(src)="2"> alguna vegada : Per què la lletra " x " representa allò desconegut ?
(trg)="2"> suaashu waxay tahay , Sababta xarafka X ugu taaganyahay midkaan la garanayn ?
(src)="3.1"> Sé que tots ho vam aprendre a classe de matemàtiques , però ara s 'ha estès a tots els àmbits .
(src)="3.2"> El Premi Ansari X , Expedient X , Projecte X , TEDx ...
(trg)="3"> iminka waxaan ogahay inaan taas ku soo baranay fasalka xisaabta , laakiin iminka meel kasta way ku jirtaa -- X prize-ta X-files-ka , project X-ka , TEDx-ta
(src)="4"> D 'on ve tot això ?
(trg)="4"> halkay taasi ka timid ?
(src)="5"> Fa uns sis anys vaig decidir aprendre àrab , que resulta ser una llengua summament lògica .
(trg)="5"> qiyaastii lix sano ka hor waxaan go 'aansaday inaan barto Carabida taasoo u muuqata inay tahay luuqad caqliyeed oo sareysa .
(src)="6"> Escriure una paraula , un sintagma , o una oració en àrab és com construir una equació , perquè cada part és extremament precisa i porta molta informació .
(trg)="6"> in la qoro kelmad ama kelmad isku xidhan ama odhaah lagu qoro Carabi waa sida dhirindhirinta qaaciido , maxaa yeelay qayb kasta ilaa xad way cadahay waxayna sidaa xog aad u badan .
(src)="7"> Aquest és un dels motius pels quals tants dels nostres coneixements , com la ciència occidental , les matemàtiques o l 'enginyeria , es van originar durant els primers segles de la nostra era a mans dels perses , dels àrabs i dels turcs .
(trg)="7"> taas waa mid ka mida sababaha inta waxay tahay inaynu kaga fekerno cilmiga reer galbeedka iyo xisaabta iyo muhadisnimada in runtii ay hore uga shaqeeyeen qarniyadii ugu horeeyey ee Common Era ( BC ) Beershiyaanka , Carabta iyo Turkidu .
(src)="8"> Això inclou un petit sistema en àrab anomenat " al-jabr " ,
(trg)="8"> tan waxaa ku jirta habka yar ee Carabiga ah ee lagu magcaabo Aljabra .
(src)="9"> la traducció aproximada del qual és : " El sistema per conciliar parts dispars " .
(trg)="9"> Aljabr waxaa sida caadiga lagu turjumaa " habka laysugu xidhayo qaybaha kala baahsan . "
(src)="10"> " Al-jabr " es va integrar finalment en la llengua com a " àlgebra " .
(trg)="10"> Aljabr ugu danbayntii waxay ingiriisi isu bedeshay Algebra .
(src)="11"> Aquest és un dels molts exemples .
(trg)="11"> tusaale ka mida waxyaalahas badan
(src)="12"> Els textos en àrab que contenien aquesta saviesa matemàtica van acabar arribant a Europa , a Espanya , concretament , en els segles XI i XII .
(trg)="12"> qoraalka Carabida ee ay ku jirto xigmada xisaabtu ugu danbayntii waxay timid Yurub -- taaso ah , aan dhaho Isbayn -- qarnigii koobiyo tobnaan iyo labiyo tobnaad .
(src)="13"> I quan van arribar-hi , va sorgir un enorme interès per traduir aquesta saviesa a una llengua europea .
(trg)="13"> markay soo gaadhay waxaa jirtay xiiso baaxad wayn oo loo hayey u turjumida xikmadan luuqadaha reer Yurub .
(src)="14"> Però van tenir algunes dificultats .
(trg)="14"> laakiin waxaa jirtay dhibaatooyin .
(src)="15"> Una d 'elles és que hi ha sons en àrab que són simplement impronunciables per a un europeu si no es practiquen molt .
(trg)="15"> dhibaato ka mida waxay ahayd tiraabta codka ee Carabida taason lagu odhan karin codka reer Yurub iyadoon aad loogu celcelin .
(src)="16"> I ho dic per experiència .
(trg)="16"> taas iga rumaysta
(src)="17"> A més , és habitual que aquests sons no es puguin representar amb els caràcters que utilitzen les llengües europees .
(trg)="17"> sidoo kale , codadkaas iyaga ah waxay noqdeen kuwaan ka muuqan xarfaha ku jira luuqadaha reer Yurub .
(src)="18"> Aquí teniu un dels culpables .
(trg)="18"> halkan waxaa ah mid ka mida khaladaadka
(src)="19"> Aquesta és la lletra " xīn " , que produeix el so que nosaltres percebem com " sh " .
(trg)="19"> xarafkan waa shiin , waxayna samaysaa codka aan filayno inuu yahay shi ' -- " sh ' "
(src)="20.1"> També és la primera lletra de la paraula " xalan " , que vol dir " alguna cosa " , ben igual que la paraula " something " en anglès .
(src)="20.2"> Quelcom indefinit , desconegut .
(trg)="20"> waana mid kamida xarfaha ugu horeeya ee kelmada shay 'un , taasoo macnaheedu yahay " wuxuun " sida kelmada Ingiriisida ee " wuxuun " -- wax aan qayaxnayn , shay aan la garanayn .
(src)="21"> Doncs en àrab la podem fer definida afegint l 'article definit " al " .
(trg)="21"> iminka Carabida , waxaan ka dhigi karnaa tan mid qayaxan inagoo ku darayna xarfahah " al "
(src)="22"> Això és " al-xalan " : " la cosa desconeguda " .
(trg)="22"> markaa waa alshay 'un shayga aan la garanayn .
(src)="23"> Aquesta paraula apareix contínuament en les matemàtiques de l 'antiguitat , com en aquesta derivació d 'arrels del segle X.
(trg)="23"> tani waa kelmadii ka muuqan jirtay xiliyadii hore ee xisaabta , sida dhirindhirintan qarnigii tobnaad ah
(src)="24"> El problema dels erudits de l 'Espanya medieval que van haver de traduir aquest material és que la lletra " xīn " i la paraula " xalan " no es poden traduir a l 'espanyol , perquè l 'espanyol no té la " sh " , el so " sh " .
(trg)="24"> dhibaatada heshay aqoonyahankii Medieval Spanish ee loo xilsaaray turjumida arintan waxay ahayd in kelmada shiin ama xarafka shay 'un inaan laga dhigi karin Isbaanish sababtoo ah Isbaanishku ma laha Sha ' , codka " sha '
(src)="25"> Així que , per convenció , van crear una norma on manllevaven el so " ck " del grec clàssic , representat per la lletra " kai " .
(trg)="25"> markaa waxaa laysla qaatay , sameeyeen xeer ay ka soo amaahdeen codka CK , codka " ka ' taasoo ay ka soo qaateen Giriigii hore oo ah qaabka xaraka kaay .
(src)="26"> Més endavant , quan es va traduir aquest material a la llengua comuna europea , que era el llatí , simplement van substituir la lletra grega " kai " per la " x " llatina .
(trg)="26"> ka dib markii tan loo bedelay luuqadihi caadiga ahaa ee reer Yurub , oo ah Laatiinka , waxay si dhibyar ugu bedeleen Kaay-dii Giriiga xarkii X
(src)="27"> I llavors , una vegada ja traduït al llatí , va constituir la base dels llibres de matemàtiques durant gairebé 600 anys .
(trg)="27"> markii taasi dhacdayna , markii tani noqotay Laatiin waxay samaysay buugaagta aasaasiga ee xiisaabta ilaa lix boqol oo sano ,
(src)="28"> I ja tenim la resposta que buscàvem .
(trg)="28"> hadaba iminka aan ka jawaabno suaasheeni
(src)="29"> Per què " x " és la incògnita ?
(trg)="29"> maxay X u tahay mid aan la garanayn
(src)="30"> Doncs " x " és la incògnita perquè no es pot dir " sh " en espanyol .
(trg)="30"> X waa mid aan la garanayn sababtu waa inaysan ku odhan karayn " sha ' luuqada Isbaanishka
(src)="31"> ( Rialles ) I vaig pensar que això
(trg)="31"> ( qosol ) waxaanan filayaa inay taasi tamay mid mudan inaan idinla wadaago
(src)="32.1"> pagava la pena de compartir-ho .
(src)="32.2"> ( Aplaudiments )
(trg)="32"> ( sacab )
# ca/ted2020-1755.xml.gz
# so/ted2020-1755.xml.gz
(src)="1"> Vaig ser entrenada per ser gimnasta durant dos anys a Hunan , a la Xina durant els anys 1970s .
(trg)="1"> Waxa la ii taba-barey in aan noqdo tababare jimicsi mudo labo sano ah gudaha Hunan , china 1970kii .
(src)="2"> Quan era al primer grau , el govern em va voler transferir a una escola per atletes , amb tot pagat .
(trg)="2"> markaan fasalka koowaad ahaa , dowdala ayaa waxey rabtey in ay igu wareejiso dugsi loogu talagalay ciyaaraha fudud , oo dhamaan qarashaatka lagaa bixinaayo .
(src)="3"> Però la meva mare va dir , " No . "
(trg)="3"> laakin hooyadeydii geesiyada aheeed ayaa dhahdey , " maya . "
(src)="4"> Els meus pares volien que fós enginyera , com ells .
(trg)="4"> waalidiinteyda waxey rabeen in aan noqdo injineer ayaga oo kala ah .
(src)="5"> Després de sobreviure a la Revolució Cultural , creien fermament que només hi ha un camí segur cap a la felicitat : una feina assegurada i ben pagada .
(trg)="5"> kadib markii laga soo badbaadey kacaanka dhaqameed , waxey si adag u aaminsanaayeen in keliya ay jirto hal wado si loo helo farxad : amaan iyo shaqo lacag fiican leh .
(src)="6"> No és important si la feina m 'agrada o no .
(trg)="6"> muhiim ma ahan hadii aan jeclahay shaqada ama hadaan jecleenba
(src)="7"> Però el meu somni era ser una cantant d 'òpera xinesa .
(trg)="7"> laakiin aniga riyadeyda waxey aheed in aan noqdo heesaay chineese ah .
(src)="8"> Aquesta sóc jo tocant el meu piano imaginari .
(trg)="8"> taasi waa aniga oo ciyaaraya piano khiyaali ah .
(src)="9"> Una cantant d 'òpera ha de començar a entrenar-se de petita per aprendre acrobàcia , així que ho vaig intentar tot per anar a l 'escola d 'òpera .
(trg)="9"> heesayad fanka waa in ay tababar bilowdaa aydoo yer si ay u barato jimnaastik , sidaa darteed waxaan isku dayay waxkasta si aan u aado dugsiga fanka .
(src)="10"> Fins i tot vaig escriure al director de l 'escola i al presentador d 'un programa de ràdio .
(trg)="10"> Waxaan xitaa u qoray in maamulaha dugsiga iyo kuwa martida u ah barnaamijyada raadiyaha .
(src)="11"> Però a cap adult li agradava la idea .
(trg)="11"> laakiin dadka waaweyn ma ka helin fikrada .
(src)="12"> Cap adult em prenia seriosament .
(trg)="12"> dadka waaweyn ma aaminsaneen in ay dhab iga tahay .
(src)="13"> Només els meus amics em donaven suport , però eren nens , tan impotents com jo .
(trg)="13"> Saaxiibaday oo keliya ayaa igu taageeray , laakiin iyagu waxay ahaayeen carruur , sida aniga camal awood la 'aan aan u ahay .
(src)="14"> O sigui que amb 15 anys , sabia que era massa gran per ser entrenada .
(trg)="14"> markaan soo gaarey da 'da 15jir . waxaan ogaadey in aan weynaadey oo la i tababari karo .
(src)="15"> El meu somni mai no es faria realitat .
(trg)="15"> riyadeydu marna ma rumoowi doonto .
(src)="16"> Tenia por que per la resta de la meva vida algun tipus de felicitat de segona categoria seria el millor que podria esperar .
(trg)="16"> waxaan ka baqaayey in inta ka dhiman nolosheyda in farxad labaad un ay noqon doonto waxa ugu fiican aan rajeynaayo .
(src)="17"> Però això és tan injust .
(trg)="17"> laakiin taasi cadaalad ma ahin .
(src)="18"> O sigui que vaig decidir trobar una altra vocació .
(trg)="18"> sidaas darteed waxaan goostey in aan raadiyo wado kele .
(src)="19"> No hi ha ningú que em vulgui ensenyar ?
(trg)="19"> ma jiro qof ii dhow oo wax i baraayo ?
(src)="20.1"> D 'acord .
(src)="20.2"> Em vaig passar als llibres .
(trg)="20"> hagaag , waxaan u jeestey buugaagta .
(src)="21.1"> Vag satisfer les meves ganes de consell parental amb aquest llibre d 'una família d 'escriptors i músics .
(src)="21.2"> [ " Correspondència de la família de Fou Lei " ] Vaig trobar el meu paper de dona independent mentre la tradició de Confuci requeria obediència .
(src)="21.3"> [ " Jane Eyre " ] I vaig aprendre a ser eficient amb aquest llibre .
(src)="21.4"> [ " Dotze a casa " ] I em vaig animar a estudiar a l 'estranger després de llegir aquests .
(trg)="21.1"> waxaan raali ka ahaa baahida aan u qabo talooyinka waalidka laga bilaabo buugaan oo qoys qorayaal iyo muusikisyahano ah . [ & amp ; quot ; Correspondence in the Family of Fou Lei & amp ; quot ; ] waxaan heley in ay ku dayasho mudan tahay haweeneyda madax banaan marka caadooyinka jahwareersan ay u baahan yihiin dulqaad . [ " jane eyre " ] iyo sida qof firfircoon loo noqdo waxaan kasoo bartey buugan .
(trg)="21.2"> [ " Cheaper by the Dozen " ] waxaan jecleestey in aan dibada wax kusoo bartey markaan intaan akhriyey .
(src)="22"> [ " Treballs complets de Sanmao " ( o " Echo Chan " ) ] [ " Lliçons des de la Història " de Nan Huaijin ] Vaig venir al Estats Units el 1995 , i quins llibres vaig llegir primer ?
(trg)="22.1"> " Complete Works of Sanmao " ( aka Echo Chan ) ] [ " Lessons From History " by Nan Huaijin ] ( buugaag magac 'yadooda ) waxaan imaadey America .
(trg)="22.2"> 1995kii , marka buugagate akhris ku bilaabaa marka hore ?
(src)="23"> Llibres prohibits a la Xina , clar .
(trg)="23"> buugaagta china laga maamnuucay , dabcan .
(src)="24"> " La bona Terra " va de la vida camperola xinesa .
(trg)="24"> buuga " the good earth " oo ku saabsan nolosha beeraleyda china .
(src)="25"> Això no és convenient per fer propaganda .
(trg)="25"> Taasi waa uun maku haboona dacaayad .
(src)="26.1"> Ho entenc .
(src)="26.2"> La Bíblia és interessant , però és estranya .
(trg)="26.1"> ma fahantey .
(trg)="26.2"> Kitaabka Qudduuska waa mid xiisa leh , laakiin wa cajiib .
(src)="27"> ( Riures ) Això és un tema per a un altre dia .
(trg)="27"> ( Qosol ) Taasi waa mawduuc maalin oo kala duwan .
(src)="28"> Però el cinquè manament em va donar una epifania : " Honraràs pare i mare " .
(trg)="28"> Laakiin amarkii shanaad waxa uu i siiyey garsho : " waa in aad hooyadaa iyo aabahaa aad ixtiraamtaa . "
(src)="29.1"> " Honrar " , he dit .
(src)="29.2"> " Això és tan diferent , i millor , que obeïr . "
(trg)="29"> " ixtiraam , " aan dhahay . " taasi aad ayey u kala duwan tahy , iyo kasii fiican , in aad adeecdid . "
(src)="30"> Així que va esdevenir la meva eina per sortir d 'aquesta trampa confuciana de culpabilitat i recomençar la meva relació amb els meus pares .
(trg)="30"> marka waxey noqoneysaa wadadii aan uga bixi lahaa dabintaan hadgudubka ah oo jahwareerka leh iyo in aan dib u bilaabo xariirkeyga aan la leeyahay waalidiinteyda .
(src)="31"> Trobar-me amb una nova cultura també va iniciar el meu hàbit de la lectura comparativa .
(trg)="31"> la kulmidda dhaqan cusub ayan sidoo kele waxaan bilaabey caadadeyda is barbadhiga akhriska .
(src)="32"> Ofereix tantes percepcions .
(trg)="32"> Waxay bixisaa aragtiyo badan .
(src)="33"> Per exemple , vaig trobar aquest mapa fora de lloc en un principi , perquè els estudiants xinesos creixen amb això .
(trg)="33"> tusaale ahaan , waxaan markii hore aan meel ka heley khariidhadaan waayo tani waa waxa ay ardeyda chineeseka kusoo koraan .
(src)="34"> Mai se 'm va ocórrer , la Xina no ha de ser al centre del món .
(trg)="34"> waligeed iguma soo dhicin , china ma ahan in ay noqoto xarunta aduunka .
(src)="35"> De fet un mapa implica el punt de vista d 'algú .
(trg)="35"> dhab ahaantii khariidada waxey xambarsan tahay arigtida qof .
(src)="36"> En realitat la lectura comparativa no és una cosa nova .
(trg)="36"> isbarbardhiga akhriska ah ma ahan wax cusub .
(src)="37"> És una pràctica estardard en el món acadèmic .
(trg)="37"> Waa dhaqanka caadiga ah ee tacliinta dunida .
(src)="38"> Inclús hi ha camps d 'investigació com la religió comparada i la literatura comparada .
(trg)="38"> Waxaa jira xitaa goobo cilmi-baarista sida isbarbardhiga diimaha iyo isbarbardhiga suugaanta
(src)="39"> Comparar i contrastar dóna als estudiosos un coneixament més complet d 'un tema .
(trg)="39"> isbarbardhiga waxey culimada siisaa faham dheeraad ah oo dhamaystiran oo ku saabsan mawduuc .
(src)="40"> O sigui que vaig pensar , bé , si la lectura comparativa funciona per a la recerca , per què no fer-ho en la vida diaria també ?
(trg)="40"> marka waan fakirey , fiican , hadii isbarbardhiga akhriska u shaqeeya cilmi-baarista , maxey ugu shaqeeyn la 'adahay nolol maalmeedka caadiga ah ?
(src)="41"> Així que vaig començar a llegir llibres per parelles .
(trg)="41"> markaan waxaan bilaabey in aan buugaagta u akhriyo labo _ labo .
(src)="42"> Poden ser sobre persones — [ " Benjamin Franklin " per Walter Isaacson ] [ " John Adams " per David McCullough ] — que estan implicades en el mateix esdeveniment , o amics amb experiències compartides .
(trg)="42"> waxey ku saansan karaan dad ---- [ " Benjamin Franklin " oo qoreyWalter Isaacson ] [ " John Adams " oo qorey David McCullough ] -- ( magac buugaag ) oo ku lug leh dhacdooyin usku mid ah , ama asxaab aragti wadaaga ,
(src)="43.1"> [ " Història personal " de Katharine Graham " ] [ " La bola de neu : Warren Buffet i el negoci de la vida , " per Alice Schroeder ] També comparo les mateixes històries en diferents gèneres -- ( Riures ) [ La Bíblia del rei Jacob ] [ " Xai " per Christopher Moore ] — o històries similars provinents de diferents cultures , tal com Joseph Campbell va fer en el seu meravellós llibre .
(src)="43.2"> [ " El poder del mite " de Joseph Campbell ] Per exemple , tant Crist com Buda van passar per tres temptacions .
(trg)="43"> [ " Personal History " oo qorey Katharine Graham ] [ " The Snowball : Warren Buffett and the Business of Life , " oo qorey Alice Schroeder ] waxaan kaloo isbarbar dhig ku sameeyey isla sheekooyinka oo kala duwan ( qosol ) [ Holy Bible : King James Version ] [ " Lamb " oo qorey Chrisopher Moore ] -- ama sheekooyin isla mid ah oo kasoo kala jeeda dhaqamo kala duwan , sida Joseph Campbell ku yeley bugiisa cajiibka ah [ " The Power of Myth " oo qorey Joseph Campbell ] Tusaale ahaan , Masiix iyo Buddha labadooda waxey mareen sadax halbeeg .
(src)="44"> Per Crist , les temptacions són econòmiques , polítiques i espituals .
(trg)="44"> masxiixa , halbeegyada wa dhaqaalaha , siyaasada iyo ruuxiga .
(src)="45"> Per Buda , totes són psicològiques : luxúria , por i deure social — interessant .
(trg)="45"> buddha , kulligood wa wada cilmi nafsi : damac , cabsi iyo waajibaadka bulshada - xiiso leh .
(src)="46"> Si sabeu una llengua estrangera , també és divertit llegir els teus llibres preferits en dos idiomes .
(trg)="46"> marka hadii aad taqaano luuqad ajnabi ah , waxa kaloo xiiso leh in aad buugaagta aad jeceshahay labo luuqadood .
(src)="47"> [ " El camí de Chang Tzu " Thomas Merton ] [ " El camí del Tao " Alan Watts ] En comptes de perdre 'm en la traducció , vaig veure que hi ha molt a guanyar .
(trg)="47"> [ " The Way of Chuang Tzu " Thomas Merton ] [ " Tao : The Watercourse Way " Alan Watts ] ( buugaag ) intaan tarjumaad ku lumi lahaa , waxaan ogaadey in ay jiraan wax badan oo faa 'ido ah
(src)="48"> Per exemple , a través de la traducció em vaig assabentar que " felicitat " , en xinès , literalment significa " alegria ràpida . "
(trg)="48"> tusaale ahaan , waxaan tarjumaada ka ogaadey in -- " farxada " chineese 'ku u yaqaaniin " farxad dhaqsi ah , " huh !
(src)="49.1"> Hah !
(src)="49.2"> " Núvia " , en xinès , literalment vol dir " nova mare . "
(trg)="49"> " aroosad " ee Chinese macno ahaan waxaa loola jeedaa " hooyada cusub .
(src)="50"> ( Riures ) Els llibres m 'han donat un portal màgic per connectar amb la gent del passat i del present .
(trg)="50"> " uh-oh . ( qosol ) buugaagtu waxey i siiyeen wado sixran si aan ugula xariiro dadka ee la soo dhaafey ama kuwa la joogaba .
(src)="51"> Sé que no m 'he de sentir sola o impotent un altre cop .
(trg)="51"> Waan ogahay in aan marnaba mar dareemi doonaan cidlo ama awood darro .
(src)="52"> Tenir un somni fet miques realment no és res comparat amb el que molts altres han patit .
(trg)="52"> in aad qabto riyo burburtey dhab ahaantii wa wax aan jirin marka la barbar dhigo waxa dadka kele ka cowdaan .
(src)="53"> He arribat a creure que el fer-se realitat no és l 'únic propòsit d 'un somni .
(trg)="53"> waan in aan rumeystaa in xaqiijinta in aysan aheen u jeedada keliya ee riyada
(src)="54"> El seu propòsit més important és el de contactar-nos amb el lloc d 'on vénen els somnis , d 'on ve la passió , d 'on ve la felicitat .
(trg)="54"> ujeeadada ugu weyn waa in aan anagu isku xariirinaa meesha riyada ay ka tiaado , halka dareenka xooga leh uu ka yimaado , halka farxadu ay ka timaado .
(src)="55"> Inclús un somni destruït pot fer això per a tu .
(trg)="55"> xitaa riyo daal leh waad sameyn kartaa marka loo fiiriyo adiga .
(src)="56"> És a causa dels llibres que avui sóc aquí , feliç , altre cop vivint amb un propòsit i una claredat , la major part del temps .
(trg)="56"> marka buugaagtaas daraadood , oo aan maanta halkaan u joogo , faraxsan , mar labaadna la nool hadaf iyo cadeymo. wakhtiga intiisa badan .
(src)="57"> Així doncs , que els llibres sempre us acompanyin .
(trg)="57"> marka buugaagta had iyo jeer ha idin la jiraan .
(src)="58"> Gràcies .
(trg)="58"> waad mahadsantihiin .
(src)="59.1"> ( Aplaudiments ) Gràcies .
(src)="59.2"> ( Aplaudiments ) Gràcies .
(src)="59.3"> ( Aplaudiments )
(trg)="59"> ( sacbis ) waad mahadsantihiin . ( sacbis ) waad mahadsantihiin . ( sacbis )
# ca/ted2020-1774.xml.gz
# so/ted2020-1774.xml.gz
(src)="1"> Mai no oblidaré aquell dia de primavera de 2006 .
(trg)="1"> Abidkay ma ilaabayo maalintaas Waxay ahayd gugii 2006
(src)="2"> Jo era resident de cirurgia al The Johns Hopkins Hospital , a punt d 'atendre una urgència .
(trg)="2"> Waxaan dhakhtar qaliin joogta ah Ka ahaa Cusbitaalka John Hopkins , Waxan helay fariin degdeg ah
(src)="3"> Cap a les dues de la matinada em van avisar d 'Urgències perquè anés a veure una dona amb una úlcera diabètica al peu .
(trg)="3.1"> Waxan fariintaka ka hellay E.R-ka ' ' Qolka degdega ' ' 2dii saqda dhexe .
(trg)="3.2"> Si aan u imado una arko haweeynay boog macaan ku leh cagta
(src)="4"> Encara recordo aquella olor a carn putrefacta que em va venir mentre apartava la cortina per veure-la .
(trg)="4"> Weli wan xususan karaa siduu ahaa urtii cadkaa qudhmay markii aan ka qaaday go 'a si aan u arko .
(src)="5"> Tothom estava d 'acord que aquella dona estava molt malalta i que havia d 'estar a l 'hospital .
(trg)="5"> Qofkastoo meesha joogay waa arkayay in qoftani ad u xanunsanayso weyna u baahnayd inay cusbitaalka ku jirto .
(src)="6"> No calia ni preguntar .
(trg)="6"> Taas lasyma weydiin .
(src)="7.1"> El que jo em preguntava era una altra cosa .
(src)="7.2"> La pregunta era si necessitava una amputació .
(trg)="7"> Suaasha lay warsaday waxay ahayd mid taas ka duwan , Taaso ahayd , Ma u baahantahay in lugta laga jaro ?
(src)="8"> Si ara penso en aquella nit , m 'agradaria creure desesperadament & lt ; br / & gt ; que vaig tractar aquella dona aquella nit & lt ; br / & gt ; amb la mateixa empatia i compassió amb què vaig tractar una noia de 27 anys & lt ; br / & gt ; acabada de casar que havia arribat a Urgències tres nits abans amb dolor a la regió lumbar que va resultar ser & lt ; br / & gt ; un càncer de pàncrees avançat .
(trg)="8"> Hada , markaan dib u eego habenkaas Waxan aad u jeclaan lahaa inaan aamino inaan kula dhaqmay haweeynadaa habeenkas naxariistii iyo dareenkii aan tusay 27-jir dhowaan guursatay taasoo timi ER-ka sadex habeenk a hor iyadoo xumadi ka hayso qaarka danbe taaso markii danbe cadatay inay tahay Kaankaro baahday .
(src)="9"> En el seu cas , no podia fer res per salvar-li la vida .
(trg)="9"> Gabadhaa arinkeeda , waan ogaa inaanan qaban karin wax xaqiiqadii badbaadin kara nolosheeda