# ca/ted2020-1042.xml.gz
# nn/ted2020-1042.xml.gz
(src)="1.1"> Bé , començaré per dir que fa un parell d 'anys , em va trucar una organitzadora d 'actes perquè jo anava a fer una xerrada .
(src)="1.2"> Em va trucar i em va dir :
(trg)="1"> Eg startar med dette : for eit par år sidan blei eg oppringt av ein arrangementplanleggar fordi eg skulle halde eit føredrag på eit arrangement Og ho ringte og sa :
(src)="2"> " m 'està costant molt escriure sobre tu al fullet . "
(trg)="2"> " Eg strevar verkeleg med kva eg skal skrive om deg på flyeren . "
(src)="3.1"> Jo vaig pensar : " Bé , quin problema hi ha ? "
(src)="3.2"> Ella em va dir : " Bé , et vaig veure parlar ,
(trg)="3.1"> Eg tenkte : " Vel , kva er problemet ? "
(trg)="3.2"> Og ho svarte : " Vel , eg såg føredraget ditt ,
(src)="4.1"> i crec que t 'anomenaré investigadora però , em temo que si t 'anomeno investigadora ningú vindrà , perquè pensaràn que ets aburrida i irrelevant . "
(src)="4.2"> ( Riures )
(trg)="4.1"> og eg skal kalle deg ein forskar , trur eg , men eg er redd at viss eg kallar deg forskar , kjem ingen til å komme. fordi då trur dei at du er keisam og irrelevant . "
(trg)="4.2"> ( Latter )
(src)="5.1"> Ja veig .
(src)="5.2"> I va dir : " Però el que em va agradar de la teva xerrada
(trg)="5.1"> Ok , tenkte eg .
(trg)="5.2"> Og ho heldt fram : " Men det eg likte med føredraget ditt
(src)="6"> és que ets una narradora d 'històries .
(trg)="6"> er at du er ein historiefortellar .
(src)="7"> Així que crec que simplement t 'anomenaré narradora d 'històries . "
(trg)="7"> Så eg trur eg rett og slett kallar deg ein historiefortellar . "
(src)="8.1"> I és clar , la part acadèmica i insegura de mi va dir : " M 'anomeneràs com ? "
(src)="8.2"> I ella va dir : " T 'anomenaré narradora d 'històries . "
(trg)="8.1"> Og den akademiske , usikre delen av meg sa sjølvsagt " Du har tenkt å kalle meg kva ? "
(trg)="8.2"> Og ho svarte : " Eg skal kalle deg ein historiefortellar . "
(src)="9"> I jo vaig pensar : " I per què no fada fantàstica ? "
(trg)="9"> Og eg sa : " Kvifor kallar du meg ikkje Tingeling ? "
(src)="10"> ( Riures ) Vaig dir-li : " Aviam , deixi 'm que m 'ho pensi un segon . "
(trg)="10"> ( Latter ) Og eg heldt fram : " La meg tenke på dette ein augeblink . "
(src)="11"> Vaig intentar omplir-me de coratge .
(trg)="11"> Eg prøvde å hente fram mot .
(src)="12"> I vaig pensar : " Sóc una narradora .
(trg)="12"> Og eg tenkte , veit du , eg er ein historieforteljar .
(src)="13"> Sòc una investigadora qualitativa .
(trg)="13"> Eg er ein kvalitativ forskar .
(src)="14"> Col • lecciono històries , això és el que faig .
(trg)="14"> Eg samlar på historier ; det er nettopp det eg gjer .
(src)="15"> I potser les històries són dades amb ànima .
(trg)="15"> Og kanskje historier berre er data med sjel .
(src)="16"> I potser simplement sóc una narradora . "
(trg)="16"> Og kanskje er eg nettopp ein historieforteljar .
(src)="17"> Així que li vaihg dir : " Saps què ?
(trg)="17"> Så eg sa : " Veit du kva ? "
(src)="18"> ¿ Per què no dius que sóc una investigadora-narradora d 'històries ? "
(trg)="18"> Kvifor seier du ikkje berre at eg er ein historieforteljande forskar . "
(src)="19"> I riguent va dir : " Això no existeix . "
(trg)="19.1"> Og ho sa : " ha , ha .
(trg)="19.2"> Det finst ikkje noko slikt . "
(src)="20"> ( Riures ) Així que sóc una investigadora-narradora d 'històries , I avui anem a parlar , parlarem sobre l 'expansió de la percepció , així que els hi vull explicar algunes històries sobre una part del meu estudi que va expandir considerablement la meva percepció i que va canviar la meva manera de viure , d 'estimar , de treballar i de ser mare .
(trg)="20"> ( Latter ) Så eg er ein historieforteljande forskar , og idag skal eg fortelje om -- me snakkar om å utvide sanseevna -- eg vil altså snakke med dykk og fortelje nokre historier om ein del av forskinga mi som utvida mi eiga sanseevne på ein grunnleggande måte og verkeleg endra måten eg lever på , elskar på , jobbar og er mor på .
(src)="21"> I aquí és on comença la meva història .
(trg)="21"> Og det er her forteljinga mi startar .
(src)="22"> Quan jo era una jove investigadora , estudiant de doctorat , en el primer any tenia un professor d 'investigació que ens va dir : " La cosa va així : si no es pot medir , no existeix . "
(trg)="22"> Då eg var ein ung forskar , doktorgradsstudent , hadde eg ein forskarrettleiar det første året som fortalde oss : " No skal de høyre : viss du ikkje kan måle det , fins det ikkje . "
(src)="23"> Jo vaig pensar que només m 'estava entabanant .
(trg)="23"> Og eg trudde han berre godsnakka med meg .
(src)="24.1"> Li vaig dir : " De debò ?
(src)="24.2"> I ell em va contestar : " Absolutament . "
(trg)="24"> Eg sa : " Verkeleg ? og han svarte : " Så klart ! "
(src)="25"> Tenen que comprendre que jo tinc una llicenciatura i un màster en treball social , i jo estava fent el doctorat en treball social , així que la meva carrera acadèmica sencera estava envoltada per gent qui , de certa manera , creien en : La vida és un embolic , m 'encanta .
(trg)="25"> Og no må de forstå eg hadde ein bachelorgrad i sosialarbeid , ein mastergrad i sosialarbeid , og var i gang med ph.d.-graden mi i sosialarbeid , så heile min akademiske karriere var omringa av menneske som på ein måte trudde at " livet er eit rot , elsk det . "
(src)="26"> En canvi , jo sóc més de : la vida és un embolic , ordena-la , organitza-la i posa-la dins una capsa .
(trg)="26"> Og min stil er heller : livet er eit rot , rydd opp i det , organiser det , og putt det oppi ein matboks .
(src)="27"> ( Riures ) Per això pensar que havia trovat el meu camí , trobat una carrera que me dugués ; en realitat , una de les grans dites en el treball social és : recolza 't en la incomoditat del treball .
(trg)="27"> ( Latter ) Så å tru at eg hadde funne vegen min , funne ein karriere som tar meg -- ein av grunnsetningane innan sosialarbeid er faktisk at ein skal dykke ned i ubehaget i jobben .
(src)="28"> I jo sóc més de : treu-te la incomoditat de sobre desfes-te 'n i treu bones notes .
(trg)="28"> Mens eg er meir av typen som fjernar ubehag frå tankane går vidare og får gode karakterer .
(src)="29"> Aquell era el meu mantra .
(trg)="29"> Det var mantraet mitt .
(src)="30"> Així que estava entusiasmada amb això .
(trg)="30"> Så eg var veldig opprømt over dette .
(src)="31.1"> Així que vaig pensar : Saps què ?
(src)="31.2"> Aquesta és la carrera per mi .
(src)="31.3"> Perquè m 'interessen els temes complicats
(trg)="31"> Og tenkte : veit du kva , dette er rett karriere for meg , fordi eg er interessert i kinkige tema .
(src)="32.1"> però , vull ser capaç de fer que deixin de ser complicats .
(src)="32.2"> Els vull entendre .
(trg)="32.1"> Men eg har lyst å vere i stand til å gjere dei ikkje-kinkige .
(trg)="32.2"> Eg ønskjer å forstå dei .
(src)="33"> Vull desentranyar aquestes coses que jo sé que són importants i desxifrar la clau per que tothom ho pugui veure .
(trg)="33"> Eg vil hakke laus på desse tinga eg veit er viktige og løyse koden slik at alle andre ser det .
(src)="34"> Així que vaig començar pel tema de la connexió .
(trg)="34"> Så eg starta med tilknyting .
(src)="35"> Perquè , quan has set treballador social durant 10 anys , te 'n adones que la connexió és la nostra raó de ser .
(trg)="35"> Fordi når du har vore sosionom i ti år skjønar du at tilknyting er grunnen til at me er her .
(src)="36"> És el que dóna sentit i un propòsit a la nostra vida .
(trg)="36"> Det er det som gir liva våre mål og meining .
(src)="37"> D 'això es tracta .
(trg)="37"> Det er det alt handlar om .
(src)="38"> No importa si un parla amb gent que treballa dins el sector de la justicia social , la salut mental , els abusos i abandonaments , el que sabem és que la connexió , la capacitat de sentir-se en connexió , és com estem disenyats a nivell neurobiològic , és la nostra raó de ser .
(trg)="38"> Det betyr ikkje noko om du snakkar med menneske som jobbar med sosial rettferd , mental helse og misbruk og forsøming , det me veit er at tilknyting , evna til å føle tilknyting er -- den nevrobiologiske måten me er skrudd saman på -- det er grunnen til at me er her .
(src)="39"> Així que vaig pensar : " Saps què , començaré amb la connexió . "
(trg)="39"> Så eg tenkte : veit du kva , eg startar med tilknyting .
(src)="40"> Bé , ja coneixen aquella situació en la qual el seu cap els hi dóna una evaluació del seu treball i els hi diu 37 coses que fan marvellosament bé i una cosa ... " una oportunitat de creixement ? "
(trg)="40"> Og du kjenner situasjonen kor du blir evaluert av sjefen din , og ho fortel deg 37 ting du gjer på ein framifrå måte og ein ting -- ein " muligheit for vekst ? "
(src)="41"> ( Riures ) I en tot el que penses és en " l 'oportunitat de creixement " , val ?
(trg)="41"> ( Latter ) Og alt du klarar å tenke på er den muligheita for å vekse , ikkje sant ?
(src)="42"> Bé , donçs es veu que la meva feina també era així , perquè quan preguntes a la gent sobre l 'amor , et parlen de cors trencats .
(trg)="42"> Vel , tilsynelatande er det slik arbeidet mitt gjekk også , fordi , når du spør menneske om kjærleik , fortel dei deg om hjartesorg .
(src)="43"> Quan preguntes a la gent sobre la pertenència , et parlen d 'experiències d 'allò més doloroses sobre quan s 'han sentit exclosos .
(trg)="43"> Når du spør menneske om tilhøyrsle , vil dei fortelje deg om sine mest ulidelege opplevingar ved å bli ekskludert .
(src)="44"> I vaig preguntar a la gent sobre la connexió , les històries que me van explicar tractaven sobre la desconnnexió .
(trg)="44"> Og når du spør om tilknyting , fortel dei historier om fråkobling .
(src)="45"> Així que molt aviat , després d 'unes 6 setmanes d 'estudi , vaig trobar-me amb una cosa sense nom que va desenredar la connexió per complet , d 'una manera que jo no entenia ni havia vist mai .
(trg)="45"> Veldig fort -- verkeleg berre seks veker etter at eg begynte med forskingsprosjektet -- støytte eg på ein namnlaus ting som forandra tilknytinga fullstendig på ein måte eg ikkje forsto eller hadde nokon gong sett .
(src)="46"> Així que vaig apartar-me del meu estudi i vaig pensar : necessito desxifrar de que es tracta això .
(trg)="46"> Så eg trakk meg ut av forskingsprosjektet og tenkte : eg må finne ut kva dette er .
(src)="47"> I va resultar que es tractava de vergonya .
(trg)="47"> Og det viste seg å vere skam .
(src)="48"> I és fàcilentendre la vergonya com la por a la desconnexió ¿ Hi ha res de mi que si la de més gent sap o veu , jo ja no seré mereixedora de connexió ?
(trg)="48"> Og skam er verkeleg enkelt å forstå som redsle for å miste tilknytinga : Er det noko ved meg som , viss andre får vite om det eller ser det , gjer at eg ikkje fortener tilknyting ?
(src)="49.1"> El que els hi puc explicar sobre això és universal ; tots en tenim .
(src)="49.2"> L 'unica gent que no sent vergonya
(trg)="49.1"> Tinga eg kan fortelje deg om : det er universelt ; me har det alle saman .
(trg)="49.2"> Dei einaste som aldri vil oppleve skam
(src)="50.1"> manquen de la capacitat humana de sentir empatia o connexió .
(src)="50.2"> Ningú en vol parlar ,
(trg)="50"> er dei utan evne til menneskeleg innlevingsevne eller tilknyting Ingen vil snakke om det ,
(src)="51"> i quan menys en vols parlar-ne 'n més en tens .
(trg)="51"> og jo mindre du snakkar om det , jo meir har du det .
(src)="52"> El que sustenta aquesta vergonya , aquest " no sóc a prou bó " ; tots coneixem aquest sentiment : " No sóc a prou blanca , ni a prou prima , ni a prou rica , bonica , intel.ligent , ni tinc un càrrec a prou bó . "
(trg)="52.1"> Det som underbygger denne skamma , dette " eg er ikkje god nok , " -- den kjensla me alle kjenner : " Eg er ikkje glup nok .
(trg)="52.2"> Eg er ikkje tynn nok , rik nok , vakker nok , smart nok , i høg nok stilling . "
(src)="53"> El que sustentava això era una vulnerabilitat insostenible ;
(trg)="53"> Det som underbygde dette var ei ulideleg sårbarheit ,
(src)="54"> aquesta idea que per poder connectar-nos ens hem de deixar veure , veure de veritat .
(trg)="54"> tanken på at , for at tilknyting skal skje , må me late oss sjølv bli sett , verkeleg sett .
(src)="55"> I ja saben que en penso de la vulnerabilitat ; l 'odïo .
(trg)="55.1"> Og de veit kva eg tenker om sårbarheit .
(trg)="55.2"> Eg hatar sårbarheit .
(src)="56"> Així que vaig pensar : aquesta és la meva oportunitat per combatre-la amb la meva vara de medir .
(trg)="56"> Så eg tenkte at her er sjansen min til å slå tilbake med målestaven min .
(src)="57"> Aniré i desxifraré aquesta questió , passaré un any sencer , desentranyaré la vergonya totalment , comprendré com funciona la vulnerabiitat , i així la superaré en astúcia .
(trg)="57"> eg skal , eg skal finne ut av dette , eg skal bruke år på det , eg skal dekonstruere skamma fullstendig , eg skal forstå korleis sårbarheit verkar , og eg skal vinne over den med list .
(src)="58"> Així que estava preparada i molt entusiasmada .
(trg)="58"> Så eg var klar , og eg var verkeleg opprømt .
(src)="59.1"> Com ja saben , no va sortir bé .
(src)="59.2"> ( Riures )
(trg)="59.1"> Og som de veit , gjekk det ikkje så bra .
(trg)="59.2"> ( Latter )
(src)="60"> Ja ho saben .
(trg)="60"> De veit det .
(src)="61"> Així que els hi podria explicar moltíssim sobre la vergonya , però llavors hauria d 'usar el temps de tots els altres ponents .
(trg)="61"> Så eg kan fortelje dykk ein masse om skam , men eg vil måtte stele av dei andre si tid .
(src)="62"> Però puc dir que tot es redueix a , i això potser és una de les coses més importants que he après durant la dècada d 'aquest estudi .
(trg)="62"> Men her er det eg kan fortelje dykk at det kokar ned til -- og det er kanskje ein av dei viktigaste tinga eg nokon gong har lært gjennom tiåret eg har forska på dette .
(src)="63"> Un any d 'estudi va esdevenir 6 anys d 'estudi , milers d 'històries , centes de llargues entrevistes , grups d 'enfocament .
(trg)="63"> Det eine året blei til seks år : tusenvis av historier , hundrevis av lange intervju , fokusgrupper .
(src)="64"> Hi va haver un moment en el que la gent m 'enviava pàgines del seu diari , enviant-me històries , milers de dades en 6 anys .
(trg)="64"> På eit tidspunkt sendte folk meg dagboksider og dei sendte meg historiene sine -- tusenvis av data på seks år .
(src)="65.1"> I , en certa manera , em vaig fer una idea .
(src)="65.2"> Ho vaig entendre : això és la vergonya ,
(trg)="65.1"> Og eg fekk på ein måte grepet om det .
(trg)="65.2"> Eg forsto på ein måte at dette er kva skam er ,
(src)="66"> així és com funciona .
(trg)="66"> dette er korleis det fungerer
(src)="67.1"> Vaig escriure un llibre , vaig publicar una teoria , però hi havia alguna cosa que no encaixava , i era que si separava , a grosso modo , la gent que havia entrevistat i la dividia en gent que realment tenen sentit de la dignitat , tot es redueix a aquest sentit de la dignitat .
(src)="67.2"> Hi ha els que tenen un fort sentit de l 'amor i la pertenència i hi ha aquells que lluiten amb això , aquells que sempre dubten si són a prou bons .
(trg)="67"> Eg skreiv ei bok , publiserte ein teori , men det var noko som ikkje var greitt -- og det var at viss eg grovt rekna tok for meg menneska eg intervjua og delte dei opp i menneske som verkelege hadde ei kjensle av verd -- det er det dette handlar om , ei kjensle av verd -- dei har ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring -- og folk som kjempar for det , og folk som alltid lurer på om dei er gode nok .
(src)="68"> Només hi havia una variable que separava a les persones que tenen un fort sentit de l 'amor i la pertenència de les persones que lluiten amb això de debò .
(trg)="68"> Det var berre ein variabel som skilte folk med ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring og folk som verkeleg kjempa for det .
(src)="69"> I aquesta era que , la gent que té un fort sentit de l 'amor i la pertenència creuen ser mereixedors d 'amor i pertenència .
(trg)="69"> Og det var at folk som har ei sterk kjensle av kjærleik og tilhøyring trur at dei er verd kjærleik og tilhøyring
(src)="70"> Això és tot .
(trg)="70"> Der har me det .
(src)="71"> Creuen ser mereixedors .
(trg)="71"> Dei trur dei er verdfulle .
(src)="72"> I per mi , la part difícil de la cosa que ens aparta de la connexió és la nostra por a no ser mereixedors de connexió , era una cosa que jo , personalment i professionalment , sentia que ho havia d 'entendre millor .
(trg)="72"> Og for meg , det vanskelege av dei tinga som held oss vekke frå tilknyting er redsla for at me ikkje er verd tilknyting , og det var noko som eg følte , både personleg og karrieremessig , at eg trengte å forstå betre .
(src)="73"> Així que el que vaig fer va ser agafar totes les entrevistes on jo veia dignitat , on jo veia que la gent vivia així , i simplement em vaig enfocar en aquestes .
(trg)="73"> Så det eg gjorde var å ta alle intervjua kor eg såg verd , kor eg såg at menneska levde slik , og tok ein titt berre på dei .
(src)="74"> Què és el que aquesta gent té en comú ?
(trg)="74"> Kva har desse menneska til felles ?
(src)="75"> Tinc debilitat pels accessoris d 'oficina , però això és una altra xerrada .
(trg)="75"> Eg er lett avhengig av kontorrekvisita , men det er eit anna foredrag .
(src)="76"> Així que tenia una carpeta i un marcador. i vaig pensar : com anomenaré aquest estudi ?
(trg)="76"> Så eg hadde ei arkivmappe og ein merkepenn , Og eg tenkte : kva skal eg kalle dette forskingsprosjektet ?
(src)="77"> I les primeres paraules que em van venir a la ment van ser : " de tot cor " .
(trg)="77"> Og dei første orda som slo meg var heilhjarta .
(src)="78"> Es tracta de gent de tot cor , que viuen amb un gran sentit de la dignitat .
(trg)="78"> Dette er heilhjarta menneske som lever ut frå denne djupe kjensla av verd .
(src)="79.1"> Així que , vaig excriure en la part superior de la carpeta i vaig començar a mirar les dades .
(src)="79.2"> De fet , primer ho vaig fer
(trg)="79.1"> Så eg skreiv øverst på arkivmappa og eg begynte å kikke på opplysningane .
(trg)="79.2"> Faktum er at eg gjorde det først
(src)="80"> durant 4 dies fent un anàlisi molt intens de dades , tornant a a mirar entrevistes , històries , incidents .
(trg)="80"> gjennom ein fire dagars svært intensiv dataanalyse kor eg gjekk tilbake , såg på intervjua , historiene , hendingane .
(src)="81.1"> Quin és el tema ?
(src)="81.2"> Quin és el patró ?
(trg)="81.1"> Kva er temaet ?
(trg)="81.2"> Kva er mønsteret ?
(src)="82"> El meu marit va marxar amb els nens perque sempre entro en una mena de Jackson Pollock modus operandi i només escric i estic amb el xip d 'investigadora .
(trg)="82"> Mannen min forlet byen med borna fordi eg går alltid inn i denne Jackson Pollock-galskapen , kor eg berre skriv og er i forskarmoduset mitt .
(src)="83"> I això és el que vaig trobar :
(trg)="83"> Og her eg det eg fann ut .
(src)="84"> el que tenien en comú era un sentit del coratge .
(trg)="84"> Det dei hadde til felles var ei kjensle av mot .
(src)="85"> I per un moment , vull fer una separació entre coratge i valentia .
(trg)="85"> Og eg vil gjerne skilje mot og tapperheit for dykk eit augeblikk .
(src)="86"> Coratge , la definició original de coratge quan es va introduir per primera vegada en la llengua anglesa , provenia del mot llatí ' cor ' , que significa això mateix i la definició original era contar l 'història de qui ets amb tot el teu cor .
(trg)="86"> Mot , den opprinnelege definisjonen av mot , når det først kom inn i den engelske språket -- kom frå ordet på latin cor , som tyder hjarte -- og den opprinnelege definisjonen var å fortelje historia om kven du er med heile hjartet ditt .
(src)="87"> Així que , aquesta gent simplement tenien el coratge de ser imperfectes .
(trg)="87"> Og desse folka hadde , enkelt og greit , motet til å vere ufullkomne .
(src)="88"> Tenien la compassió de ser amables amb si mateixos i amb els altres , perque , resulta que no podem practicar compassió amb els altres si no ens podem tractar amb amabilitat .
(trg)="88"> Dei hadde medkjensla til å vere snille med seg sjølv først og så til andre , fordi , som det viser seg , kan me ikkje vise medkjensle for andre menneske viss me ikkje kan behandle oss sjølv godt .
(src)="89"> I l 'última cosa era que tenien connexió , i , això era la part difícil , com a resultat de l 'autenticitat , estaven dispostos a deixar de banda l 'idea de qui haurien de ser per ser qui eren , una cosa absolutament necessària per aconseguir connexió .
(trg)="89"> Og det siste var at dei hadde tilknyting , og -- det var den vanskelege delen -- som eit resultat av autentisitet , dei var viljuge til å ikkje bry seg om kven dei trudde dei burde vere for å vere den dei var , noko du absolutt må gjere for tilknyting .
(src)="90"> L 'altra cosa que tenien en comú era que acceptaven plenament la vulnerabilitat .
(trg)="90"> Det andre dei hadde felles var dette : Dei omfamna sårbarheit fullstendig .
(src)="91"> Creien que el que els feia vulnerables també els feia hermosos .
(trg)="91"> Dei trudde at det som gjorde dei sårbare gjorde dei vakre .
(src)="92.1"> No parlaven sobre que la vulnerabilitat fos còmode , ni tampoc que fos insostenible , com ho havia observat anteriorment a les entrevistes sobre la vergonya .
(src)="92.2"> Només parlaven d 'aquesta com una necessitat .
(trg)="92.1"> Dei snakka ikkje om sårbarheit med behag , og dei snakka heller ikkje om det med smerte -- som eg hadde høyrt tidlegare i samband med skamintervjua .
(trg)="92.2"> Snakka dei berre om det som noko naudsynt .
(src)="93"> Parlaven de la seva disposició a ser els primers en dir : " t 'estimo " ;
(trg)="93"> Dei snakka om viljen til å sei : " Eg elskar deg " først .
(src)="94"> la seva disposició a fer una cosa sense cap garantia ;
(trg)="94"> viljen til å gjere noko der det ikkje er nokon garantiar ,
(src)="95"> la seva disposició a respirar amb calma mentre esperen la trucada del doctor després d 'una mamografia ;
(trg)="95"> viljen til å puste sjølv om dei venta på ein telefon frå legen etter mammografien .
(src)="96"> la seva disposició a invertir en una relació que podria o no funcionar .
(trg)="96"> Dei var viljuge til å investere i eit forhald som kunne eller ikkje bli vellukka .
(src)="97"> Creien que això era fonamental .
(trg)="97"> Dei meinte at dette var grunnleggjande .
(src)="98"> Jo personalment , creia que era traïció .
(trg)="98"> Personleg tenkte eg det var eit svik .
(src)="99.1"> No em podia creure que hagués jurat fidelitat a l 'investigació .
(src)="99.2"> La definició d 'investigació és controlar i predir , és estudiar fenòmens , amb la fí explícita de controlar i predir .
(trg)="99"> Eg kunne ikkje tru eg hadde forplikta meg til lojalitet til forskinga , der jobben vår -- du veit , sjølve definisjonen på forsking er å kontrollere og forutsei , å studere fenomen , av den uttrykkelege grunnen å kontrollere og forutsei .
(src)="100"> I ara la meva misió de controlar i predir havia revelat la resposta que la manera de viure és amb vulnerabilitat i deixant de controlar i predir .
(trg)="100"> Og no har oppdraget mitt om å kontrollere og forutsei fått svaret at måten å leve på er gjennom sårbarheit , og å slutte å kontrollere og forutsei .