# ca/ted2020-66.xml.gz
# inh/ted2020-66.xml.gz


(src)="1.1"> Bon dia .
(src)="1.2"> Com esteu ?
(src)="1.3"> Està sent genial , no ?
(trg)="1.1"> 1уйре дика хийла шун .
(trg)="1.2"> Х1ама дий вайгахь ?
(trg)="1.3"> Могаш ма доахкий ?

(src)="2"> He quedat impressionat per tot això .
(trg)="3"> Сол хьалха къаьмаьл даьча дакъалоацархоша ч1оаг1а догг1оздаьккхача витав со-м .

(src)="3"> De fet , crec que me 'n vaig .
(trg)="4"> Со укхазара д1авача бакъахьа ва мотт сона ( Белам ) .

(src)="4"> ( Riures ) Hi ha hagut tres temes principals , dels que s 'ha parlat en les conferències , els quals em semblen rellevants pel que he vingut a explicar .
(trg)="5"> Аз укхаза теркам а баь , цхьа кхо х1ама да са х1анз дувца безам болаш волча х1амашта гаргадолаш .

(src)="5.1"> Un és la extraordinària evidència de la creativitat humana en totes les presentacions que hem tingut i en tota la gent de per aquí .
(src)="5.2"> Ha quedat patent la varietat de la creativitat
(trg)="6.1"> Хьалхардар да , х1аране шоай кхайкаралца геттара тамашийна йола адамий креативность яха карматал гучаяккхар .
(trg)="6.2"> Ше йолчча беса -

(src)="6.1"> i l 'abast que pot tenir .
(src)="6.2"> El segon és que això ens posa en un lloc on no tenim ni idea del que pot passar , pel que fa al futur , Ni idea
(trg)="7.1"> - к1оргеи чулоацамеи .
(trg)="7.2"> Шоллаг1дар , укхаза вай дийцачох лаьца да , вай кхоане белгалза хилар .

(src)="7"> de quin paper tindrà .
(trg)="8"> Цо ше мишта гучайоаккхаргья вайна ца хар .

(src)="8"> Jo estic interessat en l 'educació
(trg)="9"> Со-се образованеца чам болаш ва –

(src)="9"> realment , trobo que tothom té interés en l 'educació .
(trg)="10"> ма дарра дийцача , сох хьа мел кхетар цу образованеца цхьацца бувзам болаш хул-кх .

(src)="10.1"> No ?
(src)="10.2"> Ho trobo molt interessant .
(trg)="11.1"> Шоана нийслой цу тайпара нах ?
(trg)="11.2"> Сона ч1оаг1а сакъердам хул цунах –

(src)="11"> Si estàs en un sopar de celebració , i dius
(trg)="12"> – со нах в1ашаг1кхийттача нийсвелча ,

(src)="12"> que treballes en educació de fet , no acostumes estar en celebracions , francament , si et dediques a l 'educació .
(trg)="13.1"> ц1аьхха са багара дош ийккхача са образованеца бувзам ба аьнна .
(trg)="13.2"> Цхьаькха-м ала доаг1а укхаза , дика хьегача образоване болхлой атта нийса-м лац .

(src)="13"> ( Riures ) Ningú t 'ho pregunta .
(trg)="14"> ( Белам ) Нийслац хьа ца бехандаь .

(src)="14.1"> I ningú mai no et respon preguntant-te , curiosament .
(src)="14.2"> És una mica estrany per a mi .
(trg)="15.1"> Цкъа вийхача , шозлаг1а кхы вехац .
(trg)="15.2"> Тамашийна деций ?

(src)="15"> Però si ho ets , i li dius a algú , sabeu , solen dir , " A què et dediques ? "
(trg)="16"> Вийхача а , цхьа мишта хоатт ца ховш « Мича болх беш ва хьо ? » аьнна хаьттача ,

(src)="16"> i tu dius que et dediques a l 'educació , i pots veure com la sang se 'ls hi envà de la cara .
(trg)="17"> 1а царга хьай арг1аг1а хье образоване болх беш ва аьнна жоп юхаделча , меллашха цар б1аргаш ц1ийх дузаш зелу-кх .

(src)="17"> Es queden com ,
(trg)="18"> Хеталу хургда-кх царна ,

(src)="18.1"> " Déu meu , " sabeu , " Perquè jo ?
(src)="18.2"> Si només surto una nit a la setmana . "
(trg)="19.1"> « Ва са Даьла-кх , сенна хаьттар аз укхунга из .
(trg)="19.2"> Сай таккхалча ваьг1авалара со , укхун зурмага ладувг1аш б1арчча ди д1аг1оргда ма дий х1анз ! »

(src)="19.1"> ( Riures ) Però si els hi preguntes sobre la seva educació , llavors no paren de parlar-te 'n .
(src)="19.2"> Per que és una d 'aquelles coses que arriba fons en les persones , no creieu ?
(trg)="20.1"> Бакъдар аьлча , нагахь санна 1а царга хоаттий цар образовани – – хьай Даьлага ба-кх хьа болх – – хаттанза валар со , укхун вас ца еш 1ийнавалара со аьнна хеталургда хьона .
(trg)="20.2"> Х1ана аьлча из сага дешар ц1ийца хоттаденна хул из , хилаций ?

(src)="20"> Com la religió , els diners i altres coses .
(trg)="21.1"> " Тоам " боаца хаттараш .
(trg)="21.2"> Сага ди , е алапи , е кхыдола лоарх1аме дола х1ама санна .

(src)="21"> Tinc un gran interés en l 'educació , i penso que tots el tenim .
(trg)="22"> Из образовани ч1оаг1а гарга я сона , шоана а из ишта йолаш санна хет сона .

(src)="22"> Tenim un enorme interés vital en ella , en part per que és l 'educació qui ens porta a un futur que no podem imaginar .
(trg)="23"> Х1анаб са из чам цу дешарца , цу хьехарца , даьра ба , из вай кхоаненца хоттаденна хилар бахьан долаш .

(src)="23"> Si ho penseu , els nens que comencen l 'escola aquest any es retiraran l 'any 2065 .
(trg)="24"> Х1анз вай д1а уйла йича , укх шера цхьоалаг1ча классе долхаш дола бераш 2065 шера пенсе г1оргда-кх .

(src)="24"> Ningú té ni idea a pesar de tots els experts que han passat per aquí els últims quatre dies de com serà el món ni tan sols d 'aquí a cinc anys .
(trg)="25.1"> Вайна-м укх хьат1адоаг1аргдолча пхе шера а т1ехьа укх гергача дуненах фу хургда мича хов .
(trg)="25.2"> Малаг1ча суртех хургда хац .
(trg)="25.3"> Из деррига ишта белгалза дале а ,

(src)="25"> I , tot i així , suposadament hem d 'estar preparant els nens per aquest món .
(trg)="26"> воаш цу берашта доаг1ача беса хьехаш санна хеталу вайна .

(src)="26"> La impredibilitat , penso , és extraordinària .
(trg)="27"> Кхоане белгалза хилар тешаме да шоана .

(src)="27"> I el tercer tema és que tots ens hem posat d 'acord , a pesar de tot , en dir que les extraordinàries capacitats que els nens tenen les seves capacitats per la inovació .
(trg)="28"> Кхоалаг1дар да , вай массане барт цхьа болча санна хеталу сонна цу хьаькъехьа , вай берий кхолламгахьа геттара тамашийна карматал хилар – къаьстта кердалонца цар безам хилар .

(src)="28"> Em refereixo a ... la Sirena , ahir a la nit , va ser meravellós , no creieu ?
(trg)="29.1"> Масала , укхаза селхан ший ашарашца карматал гойташ хинна Сирена .
(trg)="29.2"> Мел хоза х1ама дар из .

(src)="30"> Va estar excepcional , però penso que ella no és , per dir-ho així excepcional dins el col · lectiu infantil .
(trg)="30.1"> Из берашта юкъе белгала яле а , аз из хьакъоастаяц кхыдолча берех .
(trg)="30.2"> Х1ана аьлча , деррига бераш да цхьацца карматал йолаш .

(src)="31.1"> El que és és una persona amb un extraordinària dedicació que ha trobat un talent .
(src)="31.2"> I la meva idea és que ,
(trg)="31.1"> Вайна гуш дар фуд – беро ший нач1ал белгалдаккхар , из гучадаккха г1ерташ цо къахьийгалга .
(trg)="31.2"> Гуча беса , из цун караг1даьннад .

(src)="32.1"> tots els nens tenen talents increïbles .
(src)="32.2"> I que nosaltres els malgastem , de mala manera .
(src)="32.3"> Així doncs , vull parlar sobre educació i
(trg)="32.1"> Аз белгалдер фуд аьлча , вай мел долча берий боарамза нач1ал хилар .
(trg)="32.2"> Халахетар фуд , вай из ни1мат зехьа доадар , цхьаккха хьурмат ца деш .
(trg)="32.3"> Д1ахо сона ала ловш дар ши х1ама да –

(src)="33"> vull parlar sobre creativitat .
(trg)="33"> образовании креативности .

(src)="34"> El meu punt de vista és que la creativitat és ara tan important en l 'educació com llegir o escriure , i li hauríem de donar un tracte semblant .
(trg)="34.1"> Аз белгалдоаккх , таханарча дийнахьа креативность дийша хилар лоарх1аш санна ларх1а езалга .
(trg)="34.2"> Т1аккха цунна боаг1аш бола лоарх1ами терками д1абала беза .

(src)="35"> ( Aplaudiments ) Gràcies .
(trg)="35.1"> ( оваци ) .
(trg)="35.2"> Баркал шоана .

(src)="36.1"> Això és tot , per cert .
(src)="36.2"> Moltes gràcies .
(trg)="36.1"> Сона хетар ер да-кх .
(trg)="36.2"> Баркал . ( белам ) Дика да , са 15 минот чакхьяьлар .

(src)="37.1"> ( Riures ) així , em sobren 15 minuts .
(src)="37.2"> Bé , Jo vaig neixer ... no .
(trg)="37"> Х1анз аз шоана дувцаргда се ваь ди … Дувца дезаций ?

(src)="38.1"> ( Riures ) Vaig escoltar una història fantàstica fa poc -m 'encanten les històries- d 'una nena que estava en una classe de dibuix .
(src)="38.2"> Tenia sis anys ,
(trg)="38"> ( Белам ) Дукха ха йоаццаш цхьа хьехаме дувцар хезад сона – каст-каста дувц аз из – сурташ дехкача уроках хиннад из .

(src)="39"> estava asseguda al final de la classe , dibuixant , i la professora deia que la nena quasi mai prestava atenció , i que , a la classe de dibuix sí que en prestava
(trg)="39"> Цхьа ялх шу даьнна йи1иг яьг1ай сурташ дехкаш т1ехьашкарча парта т1а , хьехархочо дувцачун дукха теркам ца беш .

(src)="40"> La professora estava fascinada i va anar a veure-la al seu lloc
(trg)="40"> Цо леладечох шекьяьннача хьехархочо меллашха д1ат1аяха

(src)="41.1"> i li va preguntar : " Què dibuixes ? "
(src)="41.2"> I la nena va respondre : " Estic dibuixant un retrat de Déu . "
(trg)="41.1"> хаьттад йи1игага : « Ай , ва сен сурт дулаш йоалл хьо ? » .
(trg)="41.2"> « Даьла сурт дулаш йоалл-кх » , аьнна юхаденнад йи1иго жоп .

(src)="42"> I la professora va dir : " Però si ningú sap com és Déu . "
(trg)="42"> « Ай , сага б1арга мича вайнав Даьла ! » - ийккхад хьехархочунга .

(src)="43"> I la nena li va contestar : " Ho sabran en un minut . "
(trg)="43"> Йи1иго цигга аьннад : « Даьра , укх цхьан минота б1арга-м гургва шоана ! »

(src)="44.1"> ( Riures ) Quan el meu fill tenia quatre anys , a Anglaterra - de fet ell tenia quatre anys a tot arreu , sent sincer .
(src)="44.2"> ( Riures ) Si som estrictes , allà on anés , tenia quatre anys .
(trg)="44.1"> ( Белам ) .
(trg)="44.2"> Са к1аьнка Ингалсий мехка диъ шу даьннача хана – вешта из-м массанахьа диъ шу даьнна вар ( белам ) .
(trg)="44.3"> Цу шера тхо миччахьа мара ца дахарах , диъ шу даьнна вар из – из ала г1ертар со .

(src)="45.1"> Ell estava a la representació del Naixement .
(src)="45.2"> Recordeu la història ?
(trg)="45.1"> « Рождество » яха пьеса чу дакъа лоацаш хилар из .
(trg)="45.2"> Дагадоаг1а хургда шоана из ?

(src)="46.1"> No , va ser gran .
(src)="46.2"> Va ser una gran història .
(trg)="46.1"> Х1анз-м ч1оаг1а д1аьха дувцар хиннад цох .
(trg)="46.2"> Мел Гибсона геттара 1од1аьхдаьд из ,

(src)="48.1"> Potser heu vist : " Cavalcada II . "
(src)="48.2"> Però el James feia el paper del Joseph ,
(trg)="47"> кино а даьккха « Рождество-2 » яхаш .

(src)="49"> cosa que ens emocionava molt .
(trg)="48.1"> Хьажа хургда шо .
(trg)="48.2"> Тха Джеймса пьеса чу Юсуф пайхмара дакъа кхаьчадар .

(src)="50"> Consideravem que era un dels papers més importants .
(trg)="49"> Из эггара лоарх1аме дакъа да аьнна хеташ тхоаш доландаь ,

(src)="51"> Vam omplir l 'auditori de samarretes que posaven : " James Robinson ÉS Joseph ! "
(trg)="50"> футболкаш т1а сурт дилийтадар оаха , « Джеймс Робинсон – Юсуф » аьнна ( белам ) .

(src)="52"> ( Riures ) No feia falta que parlés , però sabeu el moment en que venen els tres reis d 'orient .
(trg)="51"> Цу пьеса чу в1алла йистхила везаш вацар из , бакъда , шоана-м дагайоаг1а хургья из меттиг , кхо ц1ув хьачувоалача хана .

(src)="53"> Que porten regals , porten or , encens i mirra .
(trg)="52"> Чуболабелар уж совг1аташ дахьаш : дошои , ладани , мирраи .

(src)="54"> Això va passar de veritat .
(trg)="53"> Бокъонца хинна х1ама да шоана из .

(src)="55.1"> Estàvem allà asseguts i jo vaig pensar que s 'havien equivocat , però vam parlar amb ell al final i li vam dir : " Tot ha sortit bé ? "
(src)="55.2"> I ell va contestar : " Sí , perquè , ho he fet malament ? "
(src)="55.3"> Ho havien canviat , això era tot .
(trg)="54.1"> Цига 1охайна ваг1ача хана сона эггара хьалха хьачуена хинна уйла ер : арг1а хувцаенна хургья-кх цар .
(trg)="54.2"> Бакъда т1ехьаг1а аз цхьан к1аьнкага « Раьза дий шо ? » аьнна хаьттача , « Да даьр-кх » аьнна , юха жоп делар цо , к1езиг-дукха цецваьнна аз из шийга хаттарах .

(src)="56"> Fos com fos , els tres nens van entrar ,
(trg)="55"> Лоацца аьлча , тувлабенна хиннабар уж .

(src)="57"> nens de quatre anys amb tovalloles al cap ,
(trg)="56"> Мичча беса дале а , цу пьеса чу кхоккхе диъ шу даьнна к1аьнк хьачуваьлар

(src)="58"> i van deixar les caixes a terra , i el primer noi va dir : " Jo et porto or . "
(trg)="57.1"> кертах гаташ а хьоарчадаь .
(trg)="57.2"> Т1аккха шоай к1опилгаш 1оовттаяь , хьалхарча к1аьнко аьлар : « Аз дошув денад хьона » .

(src)="59"> el segon va dir : " Jo et porto mirra . "
(trg)="58.1"> Д1ахо .
(trg)="58.2"> Шоллаг1ча к1аьнко аьлар : « Аз ер миск денад хьона » .

(src)="60"> i el tercer va dir : " En Cens t 'envia això . "
(trg)="59.1"> Т1еххьарчо т1атехар : « Ай , тоъаргдеций хьона ? »
(trg)="59.2"> ( Белам )

(src)="61"> ( Riures ) El que tenen en comú aquests exemples és que els nens van tenir el control .
(trg)="60"> Деррига бераш цхьатарра да-кх , шоашта хетар д1аоалаш .

(src)="62"> Si no ho saben , s 'ho inventen .
(trg)="61"> Цу кегийчар шоаш бицбелча дукха г1айг1а яц .

(src)="63.1"> No és cert ?
(src)="63.2"> No tenen por d 'equivocar-se .
(src)="63.3"> Amb això no vull dir que equivocar-se sigui el mateix que ser creatiu .
(trg)="62.1"> Иштта деций из ?
(trg)="62.2"> Шоаш г1алат дар кхераш бац-кх уж .
(trg)="62.3"> Со-м ала валлац г1алат дари креативни хилари ца1 да .

(src)="64.1"> El que sabem és que , si no estàs preparat per equivocar-te , mai trobaràs res original .
(src)="64.2"> Si no estàs preparat per equivocar-te .
(trg)="63.1"> Вайна хаьдда ховш дар фуд – хьо г1алат де кийча ца хуле , башха уйла йоаг1аргьяц хьа керта чу .
(trg)="63.2"> Г1алат дар кхера везац .

(src)="65"> I , quan es fan grans , la majoria de nens han perdut aquesta capacitat .
(trg)="64"> Кхийна даьлча , бераша доаду из лоарх1аме куц .

(src)="66"> Tenen por d 'estar equivocats .
(trg)="65"> Кхераш хул уж г1алат де .

(src)="67"> I nosaltres dirigim les nostres empreses així , per cert .
(trg)="66"> Иштта компанешта кулгалду вай , харцдалар кхераш .

(src)="68.1"> Estigmatizem els errors .
(src)="68.2"> També , ara , tractem així
(trg)="67"> Кхард-кх вай цу г1алатех.Цул совг1а ,

(src)="69"> el sistema d 'educació nacional , on els errors son el pitjor que un pot fer .
(trg)="68"> вай халкъан образовательни системе г1алатал ч1оаг1аг1а ца могадаь х1ама дац .

(src)="70"> I el resultat és que estem educant a la gent en detriment de les seves capacitats creatives .
(trg)="69"> Т1аккха фу хул цунах , – даьра хул адамий кертера креативность яха карматал вай образовательни системе дакъа лоацаш цахилар .

(src)="71"> Picasso va dir un cop que tots els nens neixen artistes .
(trg)="70"> Цкъа Пикассос аьннад , массадола бер суртанчаш долаш кхолл .

(src)="72"> El problema és concervar-se artista quan creixem .
(trg)="71"> Бален дерзашдар фуд - уж ишта д1ахо хьал ца кхебер .

(src)="73"> Crec profundament que no creixem creativament , perdem creativitat mentres creixem .
(trg)="72"> Цу креативностах пайда эца йиш йолашшехьа , вай из в1алла теркал ца еш ют берашта хьехача хана .

(src)="74"> Més aviat , l 'educació ens en separa Perquè passa això ?
(trg)="73"> Ай , х1анад из ишта ?

(src)="75"> Jo vaig viure a Stratford-on-Avon fins fa cinc anys .
(trg)="74"> Т1еххьарча пхе шерагара д1а мел ийккхача хана Стратфорде ваьхав со .

(src)="76.1"> De fet , ens vem traslladar de Stratford a Los Angeles .
(src)="76.2"> Així que ja us podeu imaginar quin canvi va suposar això .
(trg)="75.1"> Стратфорд-он-Эйвон яхача шахьарара даьнна Лос-Анджелесе даха д1адахар тхо .
(trg)="75.2"> Оашош кхетаду ма хургдий оаш из мел лоадам боаца кхeлхар да – цхьан г1айрет1ара ваьнна кхыча г1айрет1а кхачара .

(src)="77"> ( Riures ) De fet , vivíem en un lloc que es deia Snitterfield , sortint de Stratford , que és on el pare de Shakespeare va néixer .
(trg)="76.1"> ( Белам ) Тхо даьха г1ала Сниттерфилд яхаш яр , Стратфорда гаьна доаццаш – Шейкспира да ваь моттиг я из .
(trg)="76.2"> Х1анз аз цхьа х1ама хаьттача цецдаргдар-кх шо .

(src)="79"> Havíeu pensat mai que Shakespeare tingués pare ?
(trg)="77.1"> Со-м ваьннавар .
(trg)="77.2"> Ц1аккха уйла ена хиннайий шоана – Шекспира да хиннавий-хьог1 , аьнна ?

(src)="80.1"> No oi ?
(src)="80.2"> Perquè tampoc imagineu a
(trg)="78.1"> Енаеций ?
(trg)="78.2"> Х1ана енаяц хой шоана ?

(src)="81"> Shakespeare quan era nen , oi ?
(trg)="79"> Х1ана аьлча из Шекспир в1алла бер хиннадий-хьог1 , аьнна вай уйла ца ярах .

(src)="82"> El Shakespeare quan tenia set anys ?
(trg)="80"> Е из ворх1 шу даьнна хиннавий-хьог1 аьнна .

(src)="84"> Vull dir , ell va tenir set anys en algún moment .
(trg)="81"> Сона-м енаяц из цу тайпара уйла .

(src)="85"> Ell va anar a la classe d 'anglès d 'algú , no ?
(trg)="82"> Ишколе иха хургва-кх из , е берашца цхьана классе ваьг1а хургва , хургвеций ?

(src)="86.1"> Havia de ser una situació estranya , no ?
(src)="86.2"> ( Riures ) " T 'has d 'esforçar més " .
(trg)="83.1"> Ма садиа хургда цо хьехархой ( белам ) .
(trg)="83.2"> « Кхы ч1оаг1а къахьега деза 1а » яхаш , да а хинна хургва .

(src)="88"> al Shakespeare , " Ves a dormir , ara , "
(trg)="84"> Е дас 1овижа ахийта хургва , т1ехьа т1атохаш , « Волле , 1овижа !

(src)="89"> al William Shakespeare , " i deixa estar el llapís d 'un cop .
(trg)="85"> Из къоалам а 1обила , из зурма а юхаоза ,

(src)="90"> I deixa de parlar així .
(trg)="86"> наьха са ца дуаш »

(src)="91.1"> Confons a tothom . "
(src)="91.2"> ( Riures )
(trg)="87"> ( Белам ) .

(src)="92.1"> Com deia , ens vam mudar de Startford a Los Angeles , i només vull dir una cosa sobre la transició , de fet .
(src)="92.2"> El meu fill no volia venir .
(trg)="88.1"> Мичча тайпара дале а , Стратфордера даьнна Лос-Анжелесе кхаьчар тхо .
(trg)="88.2"> Т1аккха цу хьаькъехьа цхьа х1ама да са дувца безам болаш .
(trg)="88.3"> Са во1 дукха раьза вацар цу г1улакха .

(src)="93.1"> Tinc dos fills .
(src)="93.2"> Ell té 21 anys i la meva filla en té 16 .
(trg)="89.1"> Ши бер да са .
(trg)="89.2"> Ви1ий х1анз 21 шу даьннад .

(src)="94"> Ell no volia venir a Los Angeles .
(trg)="90.1"> Йи1ига 16 даьннад .
(trg)="90.2"> Д1адолхаш дика хете а , х1ета а цхьан х1аман раьза вацар-кх из ,

(src)="95"> Li agradava la idea , pero tenia una nòvia a Anglaterra .
(trg)="91"> х1ана аьлча неш яр цун цигача .

(src)="96.1"> Era l 'amor de la seva vida , la Sarah .
(src)="96.2"> La coneixia des de feia un mes .
(trg)="92"> Из Сара ч1оаг1а езаш вар-кх из .

(src)="97"> Mira , ara haurien celebrat el seu quart aniversari ,
(trg)="93"> Шоайла байза цхьа бутт мара ба а бацар .

(src)="98"> per que això és molt temps quan tens 16 anys Sigui com sigui , estava molt enfadat a l 'avió ,
(trg)="94.1"> 16 шу даьна бар уж .
(trg)="94.2"> Шоашта ма хой шоана , " Ялхайта шу , ялхайта шу ... " безама мел т1ера да .
(trg)="94.3"> Фекема т1а даг1ача хана аьлар к1аьнко :

(src)="99"> i deia : " Mai trobaré una altra noia com la Sarah . "
(trg)="95"> « Из Сара санна йо1 кхы корайоаг1аргьяц сона » .

(src)="100"> I nosaltres estavem contents de sentir això , francament , per que ella era la principal raó per la qual marxàvem del país .
(trg)="96"> Тхо-м , бакъдар аьлча , ч1оаг1а раьза дар цу деша , х1ана аьлча из-м даьра дар тхо цигара д1адахара кертера бахьан .

(src)="101.1"> ( Riures ) Però hi ha una cosa que et xoca quan et mudes a Amèrica i quan viatges pel món : cada sistema educatiu al món the la mateixa jerarquia de assignatures .
(src)="101.2"> Tots .
(trg)="97.1"> ( Белам ) Со цецвоаккхаш дар фуд – хьо миччахьа мара ца вахарах , Америке воде а , кхыча мехка воде а , массанахьа образовательни системашка предметий низам ца1 ба-кх .
(trg)="97.2"> Хургбарий-хьог1 кхыча тайпара аьнна , миччахьа мара хьо ца вахарах ,

(src)="102.1"> No importa on vagis .
(src)="102.2"> Penses que seran diferents , però no és així .
(trg)="98"> цхьан арг1ан ба-кх .

(src)="103"> A dalt hi ha sempre les matemàtiques i les llengues
(trg)="99"> Д1а лакхе математикеи метташи латт ,

(src)="104"> després venen les humanitats , i al final les arts .
(trg)="100"> т1аккха гуманитарни 1илмаш да , юххера д1а к1ал , буххе исбахьален предметаш я .

(src)="105"> A qualsevol lloc del món .
(trg)="101"> Массанахь цхьа оттам ба-кх !