# ca/ted2020-10.xml.gz
# fr/ted2020-10.xml.gz
(src)="1.1"> Amb tot el respecte per la SIDA i la grip aviar — que avui en parlarà el brillant Dr Brilliant — vull parlar d 'una altra pandèmia , les malalties cardiovasculars , la diabetis , la hipertensió ...
(src)="1.2"> Totes es poden evitar en el 95 % dels casos canviant la dieta i l 'estil de vida .
(trg)="1"> Avec toute l' inquiétude légitime pour le SIDA et la grippe aviaire -- et nous en entendrons parler par le brillant Docteur Brillant plus tard dans la journée -- je veux vous parler de l' autre pandémie , ce sont les maladies cardiovasculaires , le diabète , l' hypertension -- qui sont toutes évitables pour au moins 95 % des gens , en changeant simplement de régime alimentaire et de mode de vie .
(src)="2.1"> Existeix una ' globalització de malalties ' .
(src)="2.2"> La gent menja , viu i mor com nosaltres , els americans .
(src)="2.3"> En una generació , l 'Àsia ha pujat d 'entre les menors taxes de malalties del cor , obesitat i diabetis , a una de les majors taxes del món .
(src)="2.4"> A l 'Àfrica , les malalties cardiovasculars , igualen les morts per VIH i SIDA en molts països .
(trg)="2.1"> Ce qui se passe , c' est qu' une mondiallisation des maladies se met en place , que les gens commencent à manger comme nous , et vivre comme nous , et mourir comme nous .
(trg)="2.2"> Et en une génération , par exemple , l' Asie est passée de détenteur des plus faibles taux de maladies cardiaques , et d' obésité , et de diabète , à l' un des plus élevés .
(trg)="2.3"> Et en Afrique , les maladies cardiovasculaires sont la cause d' autant de décès que le VIH et le SIDA dans la plupart des pays .
(src)="3"> Tenim un marge crític d 'oportunitat per fer un canvi prou important , que afecti la vida de milions de gent i de practicar la medicina preventiva a escala mundial .
(trg)="3"> Aussi nous avons une fenêtre décisive d' opportunité pour faire une différence importante qui puisse avoir un effet sur les vies de millions de gens littéralement , et de pratiquer une médecine préventive à l' échelle mondiale .
(src)="4"> Les malalties cardiovasculars encara maten més — tant als EUA com al món — que la resta combinades , i quasi sempre es poden prevenir .
(trg)="4"> Les maladies des vaisseaux sanguins et du coeur tuent toujours plus de gens -- pas seulement dans ce pays mais aussi dans le monde entier -- que tout le reste combiné , et pourtant on peut les prévenir pour presque tout le monde .
(src)="5.1"> A més de prevenir , es poden invertir .
(src)="5.2"> Els últims 29 anys , ho hem demostrat només canviant la dieta i l 'estil de vida , amb aquestes mesures d 'última generació per demostrar el poder d 'aquestes accions simples i barates .
(src)="5.3"> Això és una arteriografia , abans i després d 'un any , i tomografies cardíaques .
(trg)="5.1"> Elles sont non seulement évitables , mais elles sont en fait réversibles .
(trg)="5.2"> Et pendant les 29 dernières années nous avons été en mesure de le démontrer en changeant simplement régime et mode de vie , en utilisant des mesures très sophistiquées , coûteuses et ultramodernes pour prouver à quel point ces intervention très simples et très peu sophistiquées peuvent être puissantes .
(trg)="5.3"> Une artériographie quantitative , avant et après un an , et des scintigraphies cardiaques en TEP .
(src)="6.1"> Fa uns mesos vam publicar el primer estudi que demostra que es pot frenar o invertir l 'avenç del càncer de pròstata , canviant la dieta i l 'estil de vida .
(src)="6.2"> Amb un 70 % de regressió del creixement del tumor , o inhibició del creixement , comparat amb el 9 % del grup de control .
(trg)="6"> Nous avons montré il y a quelques mois -- nous avons publié la première étude démontrant qu' on peut effectivement arrêter ou renverser la progression du cancer de la prostate en faisant des changements de régime et de mode de vie , et obtenir une régression de 70 % de la croissance de la tumeur , ou une inhibition de la croissance de la tumeur , comparé à seulement 9 % pour le groupe de contrôle .
(src)="7"> En les ressonàncies magnètiques , amb l 'activitat tumoral en vermell , es pot veure la disminució en un any .
(trg)="7"> Et sur la spectroscopie IRM et RM ici , l' activité de la tumeur de la prostate est marquée en rouge -- vous pouvez voir qu' elle diminue après un an .
(src)="8.1"> Hi ha una epidèmia d 'obesitat : 2 terços d 'adults i 15 % de nens .
(src)="8.2"> El que em preocupa és que la diabetis ha augmentat un 70 % en 10 anys i aquesta pot ser la primera generació en què els nostres fills visquin menys anys que nosaltres .
(src)="8.3"> Això és trist i es pot prevenir .
(trg)="8.1"> Et puis il y a à présent une épidémie d' obésité .
(trg)="8.2"> Deux tiers des adultes et 15 % des enfants .
(trg)="8.3"> Ce qui m' inquiète vraiment c' est que le diabète a progressé de 70 % ces 10 dernières années , et c' est peut-être la première génération dans laquelle nos enfants vivent une vie plus courte que nous .
(trg)="8.4"> C' est pitoyable , et c' est évitable .
(src)="9.1"> Això no són resultats electorals , és el nombre de gent obesa als EUA .
(src)="9.2"> Comença el 1985 , 86 , 87 — són del web dels CDC — , 88 , 89 , 90 , 91 — apareix un nou color — , 92 , 93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 , 99 , 2000 , 2001 i empitjora .
(src)="9.3"> Estem involucionant .
(src)="9.4"> ( Rialles ) Què hi podem fer ?
(src)="9.5"> La dieta que pot invertir les malalties del cor i el càncer és una dieta asiàtica .
(trg)="9.1"> Ces chiffres ne sont pas des résultats d' élections ce sont des gens -- le nombre de gens qui sont obèses par état , en commençant en 1985 , 86 , 87 ce sont les relevés du site du Centre pour la prévention et le contrôle des maladies -- 88,89,90,91 et vous voyez une nouvelle catégorie -- 92,93,94,95,96 , 97 , 98 , 99 , 2000 , 2001 -- ça empire .
(trg)="9.2"> D' une certaine manière , nous régressons .
(trg)="9.3"> Et que pouvons nous y faire ?
(trg)="9.4"> Et bien , vous savez , le régime que nous avons trouvé qui peut renverser les maladies cardiaques et le cancer est le régime asiatique .
(src)="10"> Però si a l 'Àsia mengen com nosaltres , tindran les mateixes malalties .
(trg)="10"> Mais les gens en Asie commencent à manger comme nous c' est pour cela qu' ils commencent à être malades comme nous le sommes .
(src)="11.1"> He treballat amb empreses de menjar .
(src)="11.2"> I poden fer que sembli divertit , sexy , modern , cruixent i còmode menjar més sa .
(src)="11.3"> Assessoro comanyies com ara , McDonnald 's , PepsiCo , ConAgra o Safeway i aviat també Del Monte .
(src)="11.4"> I pensen que és un bon negoci .
(trg)="11.1"> Donc , j' ai travaillé avec beaucoup des grandes compagnies alimentaires .
(trg)="11.2"> Ils peuvent rendre amusants , sexys , branchés et croustillants et pratiques à manger des aliments plus sains par exemple -- je préside les comités consultatifs de McDonald , PepsiCo et ConAgra et Safeway et bientôt Del Monte , et ils trouvent que c' est bon pour les affaires .
(src)="12.1"> Les amanides del McDonald 's inclouran una amanida asiàtica .
(src)="12.2"> A Pepsi , 2 terços de l 'augment de guanys surten d 'aquests menjars .
(trg)="12.1"> Les salades que vous voyez chez McDonald sont le résultat de ce travail -- ils vont lancer une salade asiatique .
(trg)="12.2"> Chez Pepsi , deux tiers de la croissance de leur revenu est le résultat de leurs meilleurs aliments .
(src)="13.1"> Si fem això , podem alliberar recursos per comprar els medicaments que necessitem per prevenir la SIDA , el VIH , la malària i la grip aviar .
(src)="13.2"> Gràcies
(trg)="13.1"> Et donc si nous pouvons faire ça , alors nous pouvons libérer des ressources pour acheter des médicaments dont on a vraiment besoin pour traiter le SIDA et le VIH et la malaria et la prévention de la grippe aviaire .
(trg)="13.2"> Merci .
# ca/ted2020-1001.xml.gz
# fr/ted2020-1001.xml.gz
(src)="1"> Bé , hi ha un munt de coses sobre les que parlar , Però penso que per començar tocaré una cançó .
(trg)="1"> Bon , il y a beaucoup à dire mais je pense que je vais commencer par jouer .
(src)="2"> ( Música ) ♫ Quan em llevo ♫ ♫ als matins ♫ ♫ Preparo el cafè ♫ ♫ Llegeixo el diari ♫ ♫ I lentament ♫ ♫ I amb calma ♫ ♫ rento els plats ♫ ♫ Dono de menjar els peixos ♫ ♫ Em cantes feliç aniversari ♫ ♫ com si fos ♫ ♫ el teu últim dia ♫ ♫ a la Terra ♫ ( Aplaudiments ) Bé .
(trg)="2"> ( Musique ) ♫ Quand je me lève ♫ ♫ au matin ♫ ♫ Je sers le café ♫ ♫ Je lis le journal ♫ ♫ Ensuite , lentement ♫ ♫ et si doucement ♫ ♫ je fais la vaiselle ♫ ♫ Alors nourrit les poissons ♫ ♫ Tu me chantes Joyeux Anniversaire ♫ ♫ Comme si ç' allait être ♫ ♫ ton dernier jour ♫ ♫ ici sur Terre ♫ ( Applaudissements ) Bon .
(src)="3"> Vull fer quelcom especial avui .
(trg)="3"> Donc , je voulais faire quelque chose de spécial aujourd' hui .
(src)="4"> M 'agradaria estrenar una cançó nova a la que he estat treballant els darrers cinc o sis mesos .
(trg)="4"> Je veux présenter une nouvelle chanson à laquelle je travaille depuis cinq ou six mois .
(src)="5"> I hi ha poques coses més emocionants que tocar una cançó per primera vegada davant un públic , sobre tot quan encara no està terminada .
(trg)="5"> Et il y a peu de chose plus excitante que de jouer une chanson pour la première fois devant un public , surtout quand elle est à moitié finie .
(src)="6"> ( Rialles ) Espero que algunes converses aquí m 'ajudin a terminar-la .
(trg)="6"> ( Rires ) J' espère que certaines discussions ici m' aideront à la finir .
(src)="7"> Perquè toca tota mena de temes estranys .
(trg)="7"> Parce que ça part dans toutes sortes d' univers loufoques .
(src)="8"> Així que bàsicament aquesta es una cançó sobre bucles , però no la mena de bucles que faig aquí .
(trg)="8"> Donc tout simplement c' est une chanson qui parle de boucles , mais pas comme celles que je crée sur scène .
(src)="9"> Sinó bucles de retroalimentació .
(trg)="9"> Ça ce sont des boucles de rétroaction , dues à l' effet Larsen .
(src)="10"> I al món de l 'àudio és quan el micròfon s 'apropa massa a la seva font de so , i entra en aquest bucle autodestructiu creant un so molt desagradable .
(trg)="10"> Et dans le monde acoustique c' est quand le micro se rapproche trop de sa source sonore et alors le son entre dans cette boucle auto-destructrice qui crée un bruit très désagréable .
(src)="11"> Us ho vaig a provar ara .
(trg)="11"> Et je vais vous le montrer .
(src)="12.1"> ( Rialles ) No us faré mal .
(src)="12.2"> No us preocupeu .
(trg)="12.1"> ( Rires ) Je ne vous ferai aucun mal .
(trg)="12.2"> Pas d' inquiétude .
(src)="13.1"> ♫ Això és un bucle , un bucle de retroalimentació ♫ ♫ Això és un bucle , un bucle de retroalimentació ♫ ♫ Això és un bucle , un bucle de retroalimentació ♫ ♫ Això és un bucle , un bucle de retroalimentació ♫ ♫ Això és un bucle , un bucle de retroalimentació ♫ ♫ Això és un bucle , un bucle de retroalimentació ♫ ♫ Això és un -- ( retroalimentació ) Molt bé .
(src)="13.2"> No sé si calia demostrar -- ( Rialles ) -- però opino que aquest és el so de l 'autodestrucció .
(trg)="13.1"> ♫ Ceci est une boucle , de rétroaction ♫ ♫ Ceci est une boucle , de rétroaction ♫ ♫ Ceci est une boucle , de rétroaction ♫ ♫ Ceci est une boucle , de rétroaction ♫ ♫ Ceci est une boucle , de rétroaction ♫ ♫ Ceci est une boucle , de rétroaction ♫ ♫ Ceci est une -- ( larsen ) Bon .
(trg)="13.2"> Je ne sais pas si c' était nécessaire de le montrer -- ( Rires ) -- mais mon idée c' est qu' on entend cette auto-destruction .
(src)="14"> I he estat pensant en com s 'aplica això a un espectre més ampli , com per exemple , l 'ecologia .
(trg)="14"> Et j' ai réfléchi à l' application dans toutes sortes de domaines , comme , disons , l' écologie d' accord ?
(src)="15"> Sembla que hi ha una llei a la Natura que si algú s 'apropa massa a la seva font de procedència , ho arruïna .
(trg)="15"> Il y a comme une règle naturelle qui fait que si on s' approche trop de son propre point d' origine ça devient mauvais .
(src)="16"> Com , no es pot donar de menjar a les vaques el seu propi cervell , perquè llavors tindríem la malaltia de la vaca boja , També l 'endogàmia i l 'incest i veiem , què més ?
(trg)="16"> On ne peut pas nourrir les vaches de leurs propres cervelles. ou on obtient des vaches folles , et la consanguinité et l' inceste et , voyons voir , quoi d' autre encore ?
(src)="17"> Biològiques ... hi ha malalties autoimmunes , on el cos s 'ataca a si mateix una mica amb molts d 'afanys i destrueix l 'hoste , o la persona .
(trg)="17"> Biologiquement -- il y a les maladies auto-immunes , où le corps s' attaque lui-même avec un peu trop de zèle et détruit son hôte , ou la personne .
(src)="18"> I llavors -- molt bé , ara és quan passem a la cançó -- que d 'alguna manera lliga amb allò emocional .
(trg)="18"> Et après -- bon , on en vient à la chanson -- qui vient lier tout ça à une émotion .
(src)="19"> Perquè encara que he usat termes científics a les cançons , de vegades és molt difícil fer-les poètiques .
(trg)="19"> Même si j' ai utilisé des termes scientifiques dans mes chansons , c' est très dur parfois de les rendre mélodieux .
(src)="20"> Hi ha algunes coses que no cal tenir a les cançons .
(trg)="20"> Et il y a des choses dont on n' a juste pas besoin dans les chansons .
(src)="21"> Estic tractant de fer la connexió entre aquesta idea i la melodia .
(trg)="21"> J' essaie de faire un lien entre cette idée et cette mélodie .
(src)="22"> I no sé si això els ha passat mai però de vegades quan tanco els ulls i provo de dormir no puc deixar de pensar en els meus propis ulls .
(trg)="22"> Et je ne sais pas si ça vous arrive , mais quand je ferme les yeux parfois pour m' endormir , Je n' arrête pas de penser à mes yeux .
(src)="23"> I és com si els ulls s 'esforcessin per veure 's a si mateixos .
(trg)="23"> Comme si les yeux cherchaient à se voir eux-mêmes .
(src)="24"> Això és el que sento .
(trg)="24"> C' est l' impression que j' ai .
(src)="25"> No és agradable .
(trg)="25"> C' est pas très agréable .
(src)="26"> Si us vaig transmetre aquesta idea , ho sento .
(trg)="26"> Désolé si je viens de vous mettre ça en tête .
(src)="27"> ( Rialles ) És impossible , clar , que els ulls es puguin veure a si mateixos , però sembla que ho intenten .
(trg)="27"> ( Rires ) C' est impossible évidemment , de voir ses propres yeux , mais on dirait que les yeux essaient quand même .
(src)="28"> S 'està apropant a una experiència personal .
(trg)="28"> Là ça se rapproche un peu plus d' une expérience personnelle .
(src)="29"> O que les orelles es sentin a si mateixes ... simplement és impossible ;
(trg)="29"> Ou les oreilles qui pourraient s' entendre elles-mêmes -- c' est juste impossible ;
(src)="30"> aquesta és la qüestió .
(trg)="30"> c' est ça le truc .
(src)="31"> He estat treballant en aquesta cançó que parla d 'aquestes coses i després també imagina una persona a qui li va anar tan bé defenent-se d 'un desengany amorós que s 'autoenganyarà , si això és possible .
(trg)="31"> Donc j' ai bossé sur cette chanson qui évoque tout ça et qui laisse imaginer une personne qui arrive tellement bien à se protéger des peines de cœur qu' elle se retrouve à devoir le faire elle-même , si c' est possible .
(src)="32"> I això és el que demana la cançó .
(trg)="32"> C' est ce que demande la chanson .
(src)="33"> Molt bé .
(trg)="33"> Très bien .
(src)="34"> Encara no té nom .
(trg)="34"> Il n' y a pas encore de nom .
(src)="35"> ( Música ) ♫ Endavant , felicita 't ♫ ♫ Dona 't una mà , la mà és la teva mà ♫ ♫ I els ulls , aquests ulls són els teus ulls ♫ ♫ I la oïda que se sent a si mateixa està a prop ♫ ♫ Perquè és la teva orella , oh , oh ♫ ♫ Ara has fet l 'impossible ♫ ♫ Separa 't de tu mateix ♫ ♫ T 'has fet invulnerable ♫ ♫ Ningú no pot trencar-te el cor ♫ ♫ Així que gasta-ho ♫ ♫ I espréme-ho ♫ ♫ I gasta-ho ♫ ♫ I trenca-ho tú mateix ♫ ♫ Fes-ho pel teu compte , trenca el teu cor ♫ ♫ Fes-ho pel teu compte , trenca el teu cor ♫ ♫ Fes-ho pel teu compte ♫ ( Aplaudiments ) Gràcies .
(trg)="35"> ( Musique ) ♫ Lance-toi et félicite-toi ♫ ♫ Serre toi la main , de ta propre main ♫ ♫ Et l' œil qui se regarde est le tien ♫ ♫ Et l' oreille qui s' écoute n' est pas loin ♫ ♫ Puisque c' est la tienne , oh oh ♫ ♫ Tu as fait l' impossible maintenant ♫ ♫ Tu t' es pris à part ♫ ♫ Tu t' es rendu invulnérable ♫ ♫ Personne ne peut te briser le cœur ♫ ♫ Alors tu l' uses ♫ ♫ Et le tourmentes ♫ ♫ Et tu l' uses ♫ ♫ Et le brises toi-même ♫ ♫ Brise ton propre cœur , fais-le toi-même ♫ ♫ Brise ton propre cœur , fais-le toi-même ♫ ♫ Brise ton propre cœur ♫ ( Applaudissements ) Merci .
(src)="36"> ( Aplaudiments ) Molt bé .
(trg)="36"> ( Applaudissements ) Bien .
(src)="37.1"> Està molt bé .
(src)="37.2"> Als compositors ens deixen fer qualsevol cosa .
(trg)="37.1"> C' est plutôt sympa .
(trg)="37.2"> Tout est en quelque sorte permis aux compositeurs de chansons .
(src)="38"> Es poden llençar teories boges i no cal donar-los suport amb dades ni gràfics , ni investigació .
(trg)="38"> On peut lancer des théories complètement folles sans avoir besoin de les étayer avec des données , des graphiques , ou des recherches .
(src)="39"> Però , sabeu , penso què avui el món necessita curiositat sense límits , només una miqueta .
(trg)="39"> Mais vous savez , je pense qu' une plus grande curiosité ferait du bien dans le monde aujourd' hui , au moins un peu .
(src)="40"> ( Aplaudiments ) Terminaré amb una cançó meva que es diu " Sistemes meteorològics " .
(trg)="40"> ( Applaudissements ) Je vais terminer avec une de mes chansons appelée " Systèmes Climatiques " .
(src)="41"> ( Música ) ♫ Tranquil ♫ ♫ Tranquil , va dir ella ♫ ♫ Parla al seu clatell ♫ ♫ A la vora del llit puc veure la sang que flueix ♫ ♫ Puc veure les teves ♫ ♫ cèl · lules com creixen ♫ ♫ Queda 't quiet una estona ♫ ♫ No vessis el vi ♫ ♫ Puc veure-ho tot des d 'aquí ♫ ♫ Puc veure ♫ ♫ Oh , jo ♫ ♫ Puc veure ♫ ♫ el clima ♫ ♫ del món ♫ ♫ El clima ♫ ♫ del món ♫ ♫ Algunes coses que dius ♫ ♫ No estan a la venda ♫ ♫ Jo ho mantindria on ♫ ♫ els nostres agents lliures d 'alguna substància estan ♫ ♫ espantats ♫ ♫ Queda 't quiet una estona ♫ ♫ No vessis el vi ♫ ♫ Puc veure-ho tot des d 'aquí ♫ ♫ Puc veure ♫ ♫ oh , jo ♫ ♫ Puc veure ♫ ♫ els climes del món ♫ ♫ Els climes ♫ ♫ del món ♫ Gràcies .
(trg)="41"> ( Musique ) ♫ Calme ♫ ♫ Calme toi , dit-elle ♫ ♫ Parle au dos de sa tête ♫ ♫ Au bord du lit , je peux voir ton flux sanguin ♫ ♫ Je peux voir tes ♫ ♫ cellules se développer ♫ ♫ Reste un peu immobile ♫ ♫ Ne renverse pas le vin ♫ ♫ Je peux tout voir d' ici ♫ ♫ Je peux voir ♫ ♫ oh , je ♫ ♫ je peux voir ♫ ♫ les systèmes climatiques ♫ ♫ du monde ♫ ♫ Systèmes climatiques ♫ ♫ du monde ♫ ♫ Tu dis des choses ♫ ♫ qui ne sont pas à vendre ♫ ♫ je les garderai là où ♫ ♫ nos agents libres , de l' essentiel sont ♫ ♫ effrayés ♫ ♫ Reste un peu immobile ♫ ♫ Ne renverse pas le vin ♫ ♫ Je peux tout voir d' ici ♫ ♫ Je peux voir ♫ ♫ oh , je ♫ ♫ je peux voir ♫ ♫ les systèmes climatiques du monde ♫ ♫ Les systèmes climatiques ♫ ♫ du monde ♫ Merci .
(src)="42"> ( Aplaudiments )
(trg)="42"> ( Applaudissements )
# ca/ted2020-1004.xml.gz
# fr/ted2020-1004.xml.gz
(src)="1"> Estic aquí avui per mostrar les meves fotografies dels lakota .
(trg)="1"> Je suis ici aujourd' hui pour vous montrer mes photographies des Lakotas .
(src)="2"> Alguns de vosaltres haureu sentit parlar dels lakota , o almenys del grup més gran de tribus anomenat Sioux .
(trg)="2"> Beaucoup d' entre vous ont entendu parler d' eux , ou au moins du groupe plus large de tribus appelé les Sioux .
(src)="3"> Els lakota són una de tantes tribus desplaçades de les seves terres a camps de presoners de guerra ara coneguts com reserves .
(trg)="3"> Les Lakotas sont une des nombreuses tribus que l' on a enlevées à leur terre pour les emmener dans des camps de prisonniers de guerre qu' on appelle maintenant des réserves .
(src)="4"> La reserva de Pine Ridge , el tema de la presentació d 'avui , es troba a uns 120 km al sud-est de la serralada Black Hills a Dakota del Sud .
(trg)="4"> La réserve de Pine Ridge , le sujet de la présentation d' aujourd' hui , se trouve à environ 120 kilomètres au sud-est des Montagnes noires du Dakota du Sud .
(src)="5"> A vegades es refereixen a ella com el Camp de Presoners de Guerra Número 334 , lloc on viuen ara els lakota .
(trg)="5"> On y fait parfois référence comme le camp de prisonniers de guerre numéro 334 , et c' est là que les Lakotas vivent à présent .
(src)="6"> Si algú de vosaltres ha sentit parlar sobre el MIA , el Moviment Indi Americà , o de Russel Means , o de Leonard Peltier , o de la disputa a Oglala , llavors sabeu que Pine Ridge és el centre de les qüestions indígenes a EUA .
(trg)="6"> Ainsi , si certains d' entre vous ont entendu parler d' AIM , L' American Indian Movement -- Mouvement Amérindien , ou de Russell Means , ou de Leonard Peltier , ou de la situation sans issue à Oglala , alors vous savez que Pine Ridge est le plus grand désastre en matière de questions indigènes aux États-Unis .
(src)="7.1"> M 'han demanat que avui parli una mica sobre la meva relació amb els lakota , i això és molt difícil per a mi .
(src)="7.2"> Perquè , per si no s 'han adonat del meu color de pell , sóc blanc , i això és una gran barrera en una reserva indígena .
(trg)="7.1"> Donc on m' a demandé de parler un peu aujourd' hui de ma relation avec les Lakotas et c' est très difficile pour moi .
(trg)="7.2"> Car si vous n' avez pas remarqué ma couleur de peau , je suis blanc et c' est une barrière immense dans une réserve indienne .
(src)="8"> Avui veuran moltes persones a les meves fotografies ,
(trg)="8"> Vous verrez beaucoup de gens dans mes photos aujourd' hui ,
(src)="9"> he aconseguit una relació estreta amb ells ; sóc com de la familia .
(trg)="9"> dont je suis devenu très proche et qui m' ont accueilli comme si j' étais de la famille .
(src)="10.1"> M 'han anomenat germà i oncle i m 'han convidat una i altra vegada durant 5 anys .
(src)="10.2"> Però a Pine Ridge ,
(trg)="10.1"> Ils m' ont appelé frère et oncle et m' ont invité encore et encore pendant 5 ans .
(trg)="10.2"> Mais à Pine Ridge ,
(src)="11"> sempre seré un wasichu .
(trg)="11"> je serai toujours ce qu' on appelle un wasichu ,
(src)="12"> Wasichu és la paraula lakota que significa " no-indígena " , però una altra accepció d 'aquesta paraula és " el que pren la millor carn per a si mateix " .
(trg)="12"> et wasichu est un mot Lakota qui signifie non-Indien , mais le mot a un autre sens , " celui qui prend la meilleure viande pour lui-même " .
(src)="13"> I això és en el que vull centrar-me ... el que pren la millor part de la carn .
(trg)="13"> Et c' est ce sur quoi je veux insister -- celui qui prend la meilleure part de viande .
(src)="14"> Vol dir cobdiciós .
(trg)="14"> Ça signifie avide .
(src)="15"> Mirem al voltant d 'aquest auditori avui .
(trg)="15"> Alors regardez autour de vous dans cet auditorium aujourd' hui .
(src)="16"> Estem a una universitat privada de l 'oest d 'EUA , asseguts en cadires de vellut vermell amb diners a la butxaca .
(trg)="16"> Nous sommes dans une école privée dans l' ouest américain , assis sur des fauteuils de velours rouge avec de l' argent dans nos poches .
(src)="17"> Si mirem les nostres vides , de fet , ens ha tocat la millor part de la carn .
(trg)="17"> Et si nous regardons nos vies , nous avons effectivement pris la meilleure part de viande
(src)="18"> Vegem avui un conjunt de fotografies de persones que van perdre perquè nosaltres poguéssim guanyar , i sàpiguen , quan vegin la cara d 'aquestes persones , que no són només imatges dels lakota , que representen a tots els pobles indígenes .
(trg)="18"> Alors regardons aujourd' hui une série de photos d' un peuple qui a perdu pour que nous puissions gagner , et sachez que quand vous voyez les visages de ces gens que ce ne sont pas seulement des images des Lakotas , elles représentent tous les peuples indigènes .
(src)="19"> En aquest paper , hi ha la història com l 'he après de la meva família i amics lakota .
(trg)="19"> Sur ce bout de papier , il y a l' Histoire comme je l' ai apprise de mes amis et ma famille lakota .
(src)="20"> La següent és una cronologia de tractats acordats , tractats trencats i de massacres disfressades de batalles .
(trg)="20"> Ce qui suit est une chronologie de traités passés , de traités rompus et de massacres déguisés en batailles .
(src)="21.1"> Començaré a 1824 .
(src)="21.2"> " El que es coneix com a Oficina d 'Afers Indígenes
(trg)="21.1"> Je commencerai en 1824 .
(trg)="21.2"> " Ce qu' on connait sous le nom de Bureau des Affaires Indiennes
(src)="22"> va ser creada en el Departament de Guerra , establint un primer to d 'agressió en el nostre tracte amb els aborígens dels EUA .
(trg)="22"> est créé cette année-là au cœur du Ministère de la Guerre , donnant dès le départ un ton agressif à nos relations avec les Amérindiens .
(src)="23"> 1851 : El primer tractat de Fort Laramie marca clarament els límits de la Nació Lakota .
(trg)="23"> 1851 : Le premier traité de Fort Laramie est passé , délimitant clairement les frontières de la Nation lakota .
(src)="24"> D 'acord amb el tractat , aquestes terres són una nació sobirana .
(trg)="24"> Selon le traité , ces terres sont une nation souveraine .
(src)="25"> Si els límits d 'aquest tractat s 'haguessin mantingut , i hi ha suport legal perquè així fora , així es veurien avui els EUA .
(trg)="25"> Si les frontières de ce traité avaient tenu -- et légalement elles auraient dû -- voilà à quoi les États-Unis ressembleraient aujourd' hui .
(src)="26"> 10 anys més tard ,
(trg)="26"> Dix ans plus tard ,
(src)="27"> la Llei Homestead , signada pel president Lincoln , va desencadenar una onada de colons blancs a les terres indígenes .
(trg)="27"> le Homestead Act , loi sur la propriété signée par le président Lincoln , déverse un flot de colons blancs sur les terres indiennes .
(src)="28"> 1863 : Un aixecament dels sioux Santee a Minnesota acaba amb el penjament de 38 sioux , la major execució massiva en la història dels EUA .
(trg)="28"> 1863 : Un soulèvement de Sioux Santee dans le Minnesota se termine par la pendaison de 30 hommes sioux , la plus grande exécution de masse de l' Histoire des États-Unis .
(src)="29"> L 'execució va ser ordenada pel president Lincoln només dos dies després de signar la Proclamació d 'Emancipació .
(trg)="29"> L' exécution est alors ordonnée par le président Lincoln seulement deux jours après la signature de l' Emancipation Proclamation -- proclamation d' émancipation .
(src)="30.1"> 1866 : l 'inici del ferrocarril transcontinental ... una nova era .
(src)="30.2"> Ens apropiem de terres perquè camins i trens
(trg)="30.1"> 1866 , début de la ligne de chemin de fer transcontinentale -- une ère nouvelle .
(trg)="30.2"> Des terres au cœur de la Nation lakota sont saisies
(src)="31"> prenguin dreceres pel cor de la Nació Lakota .
(trg)="31"> afin de créer un raccourci pour les sentiers et les trains .
(src)="32"> Els tractats van quedar sense efecte .
(trg)="32"> Les traités sont piétinés .
(src)="33.1"> En resposta , tres tribus encapçalades pel cap lakota Núvol Roja van atacar i derrotar a l 'exèrcit dels EUA moltes vegades .
(src)="33.2"> Vull repetir aquesta part .
(trg)="33.1"> En réaction , trois tribus conduites par le chef lakota Nuage-Rouge attaquent et battent de nombreuses fois l' armée des États-Unis .
(trg)="33.2"> Je veux répéter cette partie .
(src)="34"> Els lakota van derrotar a l 'exèrcit dels EUA .
(trg)="34"> Les Lakotas vainquent l' armée des États-Unis .
(src)="35"> 1868 : el segon tractat de Fort Laramie garanteix clarament la sobirania de la Gran Nació Sioux i la propietat lakota de les sagrades Black Hills .
(trg)="35"> 1868 : Le deuxième traité de Fort Laramie garantit clairement la souveraineté de la Grande Nation Sioux et la propriété des Montagnes noires sacrées par les Lakotas .
(src)="36.1"> El govern també promet drets de terra i caça en els estats circumdants .
(src)="36.2"> Prometem que el territori del riu Powder
(trg)="36.1"> Le gouvernement promet aussi des terres et des autorisations de chasse dans les états voisins .
(trg)="36.2"> Nous promettons que la région de Powder River
(src)="37"> d 'ara endavant estarà tancat als blancs .
(trg)="37"> sera par conséquent fermée à tous les blancs .
(src)="38"> El tractat semblava ser una victòria total per a Núvol Roja i els sioux .
(trg)="38"> Le traité semble être une victoire totale pour Nuage-Rouge et les Sioux .
(src)="39"> De fet , és l 'única guerra en la història dels EUA en la qual el govern va negociar una pau concedint tot allò que exigeix l 'enemic .
(trg)="39"> En fait , c' est la seule guerre de l' Histoire des États-Unis pendant laquelle le gouvernement négocie la paix en concédant tout ce que l' ennemi exige .
(src)="40"> 1869 : Es va finalitzar el ferrocarril transcontinental .
(trg)="40"> 1869 : Le chemin de fer transcontinental est achevé .
(src)="41"> Va començar a transportar , entre altres coses , gran quantitat de caçadors que van començar la caça indiscriminada de búfals , eliminant una font d 'aliments , vestimenta i abric dels sioux .
(trg)="41"> Il commence à transporter , entre autre , de nombreux chasseurs qui débutent un abattage massif des bisons , éliminant une source de nourriture , de vêtements et d' abri pour les Sioux .
(src)="42"> 1871 : La Llei d 'Apropiació Indígena posa als indígenes en tutela del govern federal .
(trg)="42"> 1871 : L' Indian Appropriation Act -- loi d' appropriation indienne fait de tous les Indiens des pupilles du gouvernement fédéral .
(src)="43"> A més , els militars van impartir ordres prohibint als indígenes occidentals abandonar les reserves .
(trg)="43"> En outre , l' armée publie des mandats interdisant aux Indiens de l' ouest de quitter les réserves .
(src)="44"> Tots els indígenes de l 'oest en aquell moment eren presoners de guerra .
(trg)="44"> Tous les Indiens de l' ouest à ce moment-là deviennent des prisonniers de guerre .
(src)="45"> També el 1871 , vam acabar amb els tractats .
(trg)="45"> En 1871 également , nous mettons un terme à la période des traités .