# bs/ted2020-1017.xml.gz
# da/ted2020-1017.xml.gz


(src)="1"> Tema teških pregovora podsjeća me na jednu od mojih omiljenih priča sa Bliskog Istoka , o čovjeku koji je trojici svojih sinova ostavio u nasljedstvo 17 kamila .
(trg)="1"> Nå , emnet om vanskelige forhandlinger minder mig om en af mine foretrukne historier fra Mellemøsten , om en mand , der efterlod sine 3 sønner 17 kameler .

(src)="2"> Prvom sinu je ostavio pola kamila ; drugom trećinu ; i najmlađem sinu jednu devetinu .
(trg)="2.1"> Den første søn efterlod han halvdelen af kamelerne .
(trg)="2.2"> Til den anden søn efterlod han en tredjedel af kamelerne , og til den yngste søn , efterlod han en niendedel af kamelerne .

(src)="3.1"> I tako su sinovi počeli pregovarati .
(src)="3.2"> 17 nije djeljivo sa 2 .
(trg)="3.1"> så , de tre sønner gik i forhandling .
(trg)="3.2"> Sytten kan ikke divideres med to .

(src)="4"> Nije djeljivo sa 3 .
(trg)="4"> Det kan ikke divideres med tre .

(src)="5"> I nije djeljivo sa 9 .
(trg)="5"> Det kan ikke divideres med ni .

(src)="6"> Napetost među braćom je počela da raste .
(trg)="6"> Brødrenes temperements begyndte at blive anstrengte .

(src)="7"> Najzad , u očaju , odlučiše da traže savjet od stare mudre žene .
(trg)="7"> Endelig , i desperation , konsulterede en klog gammel kone .

(src)="8.1"> Ona je dugo razmišljala o njihovom problemu , i kad se vratila reče : " Ne znam da li vam mogu pomoći , ali bar , ako hoćete , možete uzeti moju kamilu . "
(src)="8.2"> Tako da su sad imali 18 kamila .
(trg)="8.1"> Den kloge gamle kone tænkte længe over deres problem , og hun kom endelig tilbage og sagde , " Jeg ved ikke , om jeg kan hjælpe jer , men , hvis i ønsker det , kan i få min kamel . "
(trg)="8.2"> Så havde de 18 kameler .

(src)="9"> Prvi sin je uzeo svoju polovinu - pola od 18 je 9 .
(trg)="9"> Den første søn tog sin halvdel - halvdelen af 18 er ni .

(src)="10"> Drugi sin svoju trećinu - trećina od 18 je 6 .
(trg)="10"> Den anden søn tog sin tredjedel - en tredjedel af 18 er seks .

(src)="11"> Najmlađi sin uze svoju devetinu - devetina od 18 je 2 .
(trg)="11"> Den yngste søn tog sin niended el - en niendedel af 18 er to .

(src)="12"> Dobijemo 17 .
(trg)="12"> Du får 17 .

(src)="13"> Jedna kamila ostade viška .
(trg)="13"> De havde en kamel tilovers .

(src)="14"> Vrate je nazad mudroj ženi .
(trg)="14"> De gav det tilbage til den kloge gamle kvinde .

(src)="15"> ( Smijeh ) Ako razmislite o ovoj priči na trenutak , Ja mislim da podsjeća na dosta teških pregovora u kojim učestvujemo .
(trg)="15"> ( Latter ) Hvis du tænker over denne historie et øjeblik , tror jeg den ligner mange af de vanskelige forhandlinger , vi bliver involveret i .

(src)="16"> Počinju sa 17 kamila - nema šanse da to riješe .
(trg)="16"> De starter som 17 kameler -- ingen måde at løse dem .

(src)="17"> Ono šta trebamo uraditi je na neki način odstupanje od tih situacija , kao ta mudra žena , i sa svježim pogledom doći do osamnaeste kamile .
(trg)="17"> på en måde , er det vi burde gøre at tage et skridt tilbage fra de situationer , ligesom den kloge gamle kone , Se på situationen gennem friske øjne og finde en attende kamel .

(src)="18"> Pronalazak te osamnaeste kamile u svijetskim konfliktima je bila i jeste strast mog života .
(trg)="18"> At finde denne attende kamel i verdens konflikter har været min passion i livet .

(src)="19"> Ja u suštini vidim čovječanstvo pomalo kao ona 3 brata ;
(trg)="19"> Jeg ser dybest set menneskeheden lidt ligesom de tre brødre .

(src)="20"> svi smo jedna porodica .
(trg)="20"> Vi er alle én familie .

(src)="21"> Mi to naučno znamo , zahvaljujući revoluciji u komunikacijama , sva plemena na planeti , svih 15 hiljada , su u kontaktu jedno s drugim .
(trg)="21"> Vi ved , at videnskabeligt , takket være den kommuniktive revolutionen , alle stammerne på planeten , alle 15.000 stammer , er i kontakt med hinanden .

(src)="22"> I to je jedno veliko porodično okupljanje .
(trg)="22"> Og det er en stor familie sammenkomst ,

(src)="23"> Ali opet , kao dosta porodičnih okupljanja , nije sve veselo .
(trg)="23"> og alligevel , som mange familie sammenkomster , er det ikke bare fred og glæde .

(src)="24.1"> Nađe se dosta sukoba .
(src)="24.2"> I pitanje je , kako se nositi sa našim različitostima ?
(trg)="24"> Der er en masse konflikter , og spørgsmålet er , Hvordan håndterer vi vores forskelle ?

(src)="25"> Kako se nositi prema onom u čemu se duboko razlikujemo , znajući ljudsku sklonost ka sukobu i ljudskog genija za osmišljavanje oružja ogromnog uništavanja ?
(trg)="25"> Hvordan håndterer vi vores dybeste forskelle , givet den menneskelige tilbøjelighed til konflikt og det menneskelige talent for at udtænke våben med enorm ødelæggelseskraft ?

(src)="26"> To je pitanje .
(trg)="26"> Det er spørgsmålet .

(src)="27"> Provodeći veći dio zadnje 3 decenije - i skoro 4 - putujući svijetom , pokušavajući raditi na konfliktima od Jugoslavije do Bliskog Istoka od Čečenije do Venecuele , na nekim od najtežih sukoba na planeti Zemlji , pitao sam se to isto pitanje .
(trg)="27"> idet jeg har brugt den bedre del af tre årtier , næsten fire , på at rejse rundt i verden , forsøgt at arbejde , at blive involveret i konflikter lige fra Jugoslavien til Mellemøsten til Tjetjenien til Venezuela , nogle af de mest vanskelige konflikter på planeten , Jeg har spurgt mig selv om dette spørgsmål .

(src)="28"> I mislim da sam otkrion , na neki način , šta je tajna Mira .
(trg)="28"> Og jeg tror jeg har fundet , på nogle måder , Hvad der er hemmeligheden til fred .

(src)="29"> U stvari je jako jednostavno .
(trg)="29"> Det er faktisk overraskende nemt .

(src)="30"> Nije lako , ali je jednostavno .
(trg)="30"> Det er ikke let , men det er simpelt .

(src)="31"> Nije čak ni nešto novo .
(trg)="31"> Det er ikke engang nyt .

(src)="32"> Može biti da čak dolazi od naše drevne ljudske baštine .
(trg)="32"> Det er måske vores ældste arv som mennesker .

(src)="33"> Tajna Mira smo Mi .
(trg)="33"> Hemmeligheden til fred , er os .

(src)="34"> To smo Mi , kao predstavnici zajednice koja okružuje bilo koji konflikt , koji možemo da imamo konstruktivnu ulogu .
(trg)="34"> Det er os , der handler som det omgivende samfund omkring enhver konflikt , der kan spille en konstruktiv rolle .

(src)="35"> Evo jedne priče , kao primjer ovoga .
(trg)="35"> Lad mig give dig en historie , et eksempel .

(src)="36"> Otprilike prije 20 godina bio sam u Južnoj Africi radeći sa stranama u tom sukobu , i imao sam slobodnih mjesec dana , tako da sam ih proveo živjeći sa nekoliko grupa San Bušmana .
(trg)="36"> Omkring 20 år siden , var jeg i Sydafrika jeg arbejdede med parterne i denne konflikt , og jeg havde en ekstra måned , så jeg tilbragte noget tid boende med flere grupper af San Bushmen .

(src)="37"> Bio sam zainteresiran o njima i načinu na koji oni rješavaju sukobe .
(trg)="37"> Jeg var nysgerrig omkring dem og om den måde , hvorpå de kan løse konflikter .

(src)="38"> Jer ipak , od kad znaju za sebe , bili su lovci i skupljači , živjeći manje ili više kao naši preci za skoro 99 posto ljudskog postojanja .
(trg)="38"> Fordi , trods alt , inden for mands minde var de jægere og samlere , de levede stort set som vores forfædre levede i måske 99 procent af den menneskelige historie .

(src)="39"> I svi muškarci imaju te otrovne strele koje koriste za lov - potpuno smrtonosne .
(trg)="39"> Og alle mændene har disse giftige pile , som de bruger til at jagte -- fuldstændig dødelig .

(src)="40"> I kako se oni nose sa svojim razlikama ?
(trg)="40"> Så hvordan håndterer de deres forskelle ?

(src)="41"> Saznao sam da svaki put kad napetost počne rasti u tim zajednicama , neko ode i sakrije otrovne strele vani u grmlje , i onda svi sjednu u krugu kao što je ovaj , i tu sjede , i pričaju , i pričaju .
(trg)="41"> altså , hvad jeg lærte er , når temperamentet stiger i disse samfund , går nogen ud og skjuler de gift pile i bushen , og så sætter alle sig i en cirkel som denne , og de sidder , og de taler , og de taler .

(src)="42"> Može trajati dva dana , tri , četiri , ali oni ne odmaraju dok ne dođu do rješenja , ili bolje rečeno , pomirenja .
(trg)="42"> Det kan tage to dage , tre dage , fire dage , men de hviler ikke indtil de finder en løsning , eller bedre endnu , en forsoning .

(src)="43"> A ako je situacija još uvijek napeta , tada nekog pošalju da ode posjetiti rođake da se malo ohladi .
(trg)="43"> Og hvis temperament stadig er for højt , sender de nogen ud for at besøge nogle slægtninge som noget betænkningstid .

(src)="44"> Ovaj njihov sistem je , mislim , sistem koji nas je održao u životu do sada , ako uzmemo u obzir naše ljudske tendencije .
(trg)="44"> altså , det system er nok det system , der holdte os i live på dette punkt , givet vores menneskelige tendenser .

(src)="45"> Taj sistem ja zovem Treća Strana .
(trg)="45"> Dette system , jeg kalder " den tredje side . "

(src)="46.1"> Jer ako razmislite , obično kad mislimo o konfliktu , kad ga opisujemo , tu su uvijek dvije strane .
(src)="46.2"> Tu su Arapi protiv Izraelaca , radnici protiv rukovodstva , muž protiv žene , Republikanci protiv Demokrata ,
(trg)="46"> Fordi hvis du tænker over det , normalt når vi tænker på konflikt , når vi beskriver det , er der altid to sider -- Det er araberne kontra israelerne , arbejdskraft kontra ledelsen , mand kontra kone , Republikanerne kontra Demokraterne .

(src)="47.1"> ali šta mi obično ne vidimo je to da je uvijek tu treća strana .
(src)="47.2"> I ta treća strana konflikta smo mi , ta okružujuća zajednica , to su prijatelji , saveznici , članovi familije , komšije .
(trg)="47"> Men hvad vi ofte ikke kan se er , at der altid er en tredje side , og den tredje side af konflikten er os , det er det omkringliggende samfund , det er vennerne , de allierede , familiemedlemmerne , naboerne .

(src)="48"> I , mi možemo imati nevjerojatno konstruktivnu ulogu .
(trg)="48"> Og vi kan spille en utrolig konstruktiv rolle .

(src)="49"> Možda najosnovniji način na koji treća strana može pomoći je da podsjeti strane šta je ovdje stvarno u pitanju .
(trg)="49"> Måske den mest grundlæggende måde hvorpå den tredje side kan hjælpe er at minde parterne om hvad der virkelig er på spil .

(src)="50"> Radi djece , radi familije , radi društva , radi budućnosti , prestanimo se boriti za trenutak i počnimo razgovarati .
(trg)="50"> Af hensyn til børnene , af hensyn til familien , af hensyn til fællesskabet , af hensyn til fremtiden , lad os holde op med at kæmpe et øjeblik og begynde at tale .

(src)="51"> Stvar je u tome , da kada smo u konfliktu , jako je lako izgubiti perspektivu .
(trg)="51"> Fordi , sagen er , når vi er involveret i konflikt , er det meget nemt at miste perspektivet .

(src)="52"> Jako je lako reagirati .
(trg)="52"> det er meget nemt at reagere .

(src)="53"> Ljudska bića : mi smo mašine za reakciju .
(trg)="53"> Mennesker -- vi er reaktions maskiner .

(src)="54"> I kako ona poslovica ide , kad si ljut , daćeš najbolji govor koji ćeš ikad zažaliti .
(trg)="54"> Og som man siger , Når du er vred , vil du lave den bedste tale du nogensinde vil fortryde .

(src)="55"> Tako da nas treća strana podsjeća na to .
(trg)="55"> Så den tredje side minder os om dét .

(src)="56"> Treća strana nam pomaže da izađemo na balkon , što je metafora perspektivnoga mjesta , gdje možemo zadržati oči na meti .
(trg)="56"> Den tredje side hjælper os ud på altanen , som er en metafor for et sted der giver perspektiv , hvor kan vi holde vores øjne på trofæet .

(src)="57"> Ispričaću vam malu priču iz mog pregovaračkog iskustva .
(trg)="57"> Lad mig fortælle dig en lille historie fra min egen forhandlings erfaring .

(src)="58"> Prije nekoliko godina , bio sam uključen kao posrednik u jako teške pregovore između lidera iz Rusije i lidera iz Čečenije .
(trg)="58"> For nogle år siden var jeg involveret som facilitator i nogle meget vanskelige forhandlinger mellem lederne i Rusland og ledere i Tjetjenien .

(src)="59"> Rat se dešavao , kao što znate .
(trg)="59"> Der var en krig , som du ved .

(src)="60"> I susreli smo se u Hagu , u Palači Mira , u istoj sobi gdje se Jugoslovenski sud za ratne zločine također održavao .
(trg)="60"> Og vi mødtes i Haag , i Fredspaladset , i det samme rum , hvor den jugoslaviske krigsforbryderdomstol fandt sted .

(src)="61"> Pregovori su loše počeli kad je potpredsjednik Čečenije počeo upirati prstom na Ruse i rekao , " Vi možete slobodno ostati sjediti tu u vašim stolicama , jer će te ionako biti na sudu za ratne zločine . "
(trg)="61"> Og forhandlingerne fik en temmelig vanskelig start da vicepræsidenten for Tjetjenien begyndte ved at pege på russerne og sige , " I burde blive lige her i jeres sæder , fordi i vil blive anklaget for krigsforbrydelser . "

(src)="62"> I onda je nastavio , okrenuo se prema meni i rekao , " Ti si Amerikanac .
(trg)="62"> Og da han fortsatte , og han vendte sig mod mig og sagde , " Du er en amerikansk .

(src)="63"> Pogledajte šta vi Amerikanci radite u Porto Riku . "
(trg)="63"> Se på hvad i amerikanere laver i Puerto Rico . "

(src)="64.1"> I počeo sam brzo da razmišljam , " Porto Riko ?
(src)="64.2"> Šta ja znam o Porto Riku ? "
(trg)="64"> og mine tanker begyndte at løbe , " Puerto Rico ? hvad ved jeg om Puerto RIco ? "

(src)="65"> I počeo sam reagirati ,
(trg)="65"> Jeg begyndte at reagere ,

(src)="66"> ali tada sam se pokušao sjetiti da odem na " Balkon " .
(trg)="66"> men så prøvede jeg at huske at gå ud på altanen .

(src)="67"> Kad je on zastao , i kad su se svi okrenuli prema meni očekujući moj odgovor , sa perspektive " Balkona " , bio sam u stanju da mu zahvalim za njegove komentare i kažem , " Cjenim vaše kritikovanje moje države , i uzeću to kao znak da smo među prijateljima i da možemo otvoreno razgovarati .
(trg)="67"> Og så da han standsede , og alle kiggede på mig efter et svar , fra balkonens perspektiv var jeg i stand til at takke ham for hans bemærkninger og sige , " Jeg sætter pris på din kritik af mit land , og jeg tager det som et tegn på , at vi er blandt venner og kan tale oprigtigt med hinanden .

(src)="68"> Razlog zbog kojeg smo mi ovdje nije da pričamo o Porto Riku ili o prošlosti .
(trg)="68"> Og hvad vi er her for er ikke at tale om Puerto Rico eller fortiden .

(src)="69"> Mi smo ovdje da vidimo da li možemo naći način da zaustavimo muku i krvoproliće u Čečeniji . "
(trg)="69"> Hvad vi her at gøre er , at se om vi kan finde en måde at stoppe lidelserne og blodsudgydelsen i Tjetjenien . "

(src)="70"> Stim smo se vratili na temu razgovora .
(trg)="70"> Samtalen kom tilbage på sporet .

(src)="71"> To je uloga treće strane , da pomogne stranama da odu na " Balkon " .
(trg)="71"> Det er rollen af den tredje side , at hjælpe parterne til at gå ud på altanen .

(src)="72"> A sada vas dovodim do , što je šire poznato , najtežeg svjetskog konflikta , ili nemogućeg za riješiti , a to je Bliski Istok .
(trg)="72"> Lad mig for et kort sekund tage jer til hvad der er bredt anerkendt som verdens mest vanskelige konflikt , eller den mest umulige konflikt , nemlig Mellemøsten .

(src)="73"> Pitanje je : gdje je tu treća strana ?
(trg)="73"> Spørgsmålet er : hvor er den tredje side der ?

(src)="74"> Da li je moguće tu doći do " Balkona " ?
(trg)="74"> Hvordan kunne vi overhovedet gå ud på balkonen ?

(src)="75"> Ja se ne pretvaram da imam rješenje za konflikt na Bliskom Istoku , ali mislim da sam došao do prvog koraka , bukvalno prvog koraka , nešto što bilo ko od nas može da uradi kao pripadnk treće strane .
(trg)="75"> Nu påstår jeg ikke at have et svar til konflikten i Mellemøsten , men jeg tror jeg har fået et første skridt , bogstaveligt talt , et første skridt , noget , som nogen af os kunne gøre som tredjeparter .

(src)="76"> Ali da vas prvo upitam jedno pitanje .
(trg)="76"> Lad mig blot stille jer et spørgsmål først .

(src)="77"> Koliko vas je u poslednjih par godina uhvatilo sebe da se brine za Bliski Istok i da se pitate šta tu bilo ko može da uradi ?
(trg)="77"> Hvor mange af jer i de sidste år har nogensinde fundet jer selv bekymrede om Mellemøsten og spekuleret på hvad nogen kunne gøre ?

(src)="78"> Samo iz znatiželje , koliko vas ?
(trg)="78"> Bare af nysgerrighed , hvor mange af jer ?

(src)="79"> U redu , znači većina nas .
(trg)="79"> Okay , så et stort flertal af os .

(src)="80"> Iako je tako daleko .
(trg)="80"> Og her , det er så langt væk .

(src)="81"> Zašto dajemo toliko pažnje ovom konfliktu ?
(trg)="81"> Hvorfor skal vi bruger vi så meget opmærksomhed på denne konflikt ?

(src)="82"> Da li je zbog broja mrtvih ?
(trg)="82"> Er det antallet af dødsfald ?

(src)="83.1"> Stotinu puta više ljudi pogine u konfliktima u Africi nego na Bliskom Istoku .
(src)="83.2"> Znači ne , razlog je u priči ,
(trg)="83.1"> Der er hundrede gange flere mennesker , der dør i en konflikt i Afrika end i Mellemøsten .
(trg)="83.2"> Nej , det er på grund af historien ,

(src)="84"> zato što osjećamo da lično učestvujemo u toj priči .
(trg)="84"> fordi vi føler personligt involveret i historien .

(src)="85"> Bili mi Kršćani , Muslimani ili Jevreji , religiozni ili ne , osjećamo da tu imamo ličnog udjela .
(trg)="85"> Uanset om vi er kristne , muslimer eller jøder , religiøse eller ikke-religiøse , føler vi , at vi har en personlig interesse i den .

(src)="86.1"> Priče su važne .
(src)="86.2"> Kao antropolog , ja to znam .
(trg)="86.1"> Fortællinger betyder noget .
(trg)="86.2"> Som antropolog ved jeg det .

(src)="87"> Sa pričama mi prenosimo znanje .
(trg)="87"> Historier er , hvad vi bruger til at overføre viden .

(src)="88"> One daju značenje našim životima .
(trg)="88"> De giver mening til vores liv .

(src)="89"> To je ono što mi radimo ovdje na TED-u , pričamo priče .
(trg)="89"> Det er , hvad vi fortæller her på TED , vi fortæller historier .

(src)="90"> Priče su ključne .
(trg)="90"> Historier er nøglen .

(src)="91"> I moje pitanje je , da , hajde da probamo riješiti politička pitanja na Bliskom Istoku , ali isto tako pogledajmo priču .
(trg)="91"> Og så er mit spørgsmål er , Ja , lad os prøve og løse politikken i Mellemøsten , men lad os også tage et kig på historien .

(src)="92"> Pokušajmo da dođemo do korijena čitave situacije .
(trg)="92"> Lad os prøve at nå til roden af hvad det hele handler om .

(src)="93.1"> Da vidimo možemo li tu primijeniti treću stranu .
(src)="93.2"> Šta bi to značilo ?
(trg)="93.1"> Lad os se om vi kan anvende den tredje side på det .
(trg)="93.2"> Hvad ville det betyde ?

(src)="94"> O čemu se ovdje radi ?
(trg)="94"> Hvad er historien der ?

(src)="95"> Kao antropolozi znamo da svaka kultura ima svoje porijeklo .
(trg)="95"> Nu som antropologer , ved vi at hver kultur har en oprindelse historie .

(src)="96"> Šta je porijeklo Bliskog Istoka ?
(trg)="96"> Hvad er oprindelses historien om Mellemøsten ?

(src)="97"> Ide nešto kao : Prije 4 hiljade godina , čovjek i njegova familija je hodajući prešla preko Bliskog Istoka , i od tad svijet više nije bio isti .
(trg)="97"> I en sætning , det er : 4.000 år siden , en mand og hans familie gik på tværs af Mellemøsten , og verden har aldrig været den samme siden .

(src)="98"> Taj čovjek , naravno , je bio Ibrahim ( Abraham ) .
(trg)="98"> Manden , selvfølgelig , var Abraham .

(src)="99.1"> I on je bio za jedinstvo , familijarno jedinstvo .
(src)="99.2"> On je otac od nas sviju .
(trg)="99.1"> Og hvad han stod for var enhed , enhed af familien .
(trg)="99.2"> Han er far til os alle .

(src)="100"> Ali ne samo da je bio za jedinstvo , njegova poruka je važna .
(trg)="100"> Men det er ikke bare , hvad han stod for , det er hvad hans budskab var .