# bn/ted2020-1150.xml.gz
# szl/ted2020-1150.xml.gz


(src)="1"> আম মন করত ম য TED এর শ্র ত র হচ্ছ ন ব স্ময়কর এক সমষ্ট য র ব শ্ব র সবচ য় ক র্যকর , বুদ্ধ ম ন , ম ধ ব , ব স্তব বুদ্ধ সম্পন্ন , ব শ্ব ক এব এব সৃষ্ট শ ল ম নুষ ।
(trg)="1"> Tak se myśla , że sōm z wōs mondre , szprytne , pochytane , rozumne a akuratne ludziska .

(src)="2"> এব আম মন কর এট সত্য ।
(trg)="2"> Możno mōm recht ,

(src)="3"> যদ ও , আম র এই ব শ্ব স র ক রণ আছ য আপন দ র অন ক , যদ ও অধ ক শ ন , ন জ দ র জুত র ফ ত ভুলভ ব ব ঁধ ন ।
(trg)="3"> ale tyż wōntpia , czy znōcie sie na akuratnym wiōnzaniu szczewików .

(src)="4"> ( হ স ) এখন আম জ ন এট শুনত হ স্যকর ।
(trg)="4"> ( Lachanie ) A to nie ma takie gupie ,

(src)="5"> আম জ ন এট শুনত হ স্যকর ।
(trg)="5"> jak wom sie zdo !

(src)="6"> এব ব শ্ব স করুন , আম স ই একই দু খ ভ র ক্র ন্ত জ বন অত ব হ ত কর ছ ত ন বছর আগ পর্যন্ত ।
(trg)="6"> Tak to je w życiu , że niy wiysz , co cie czeko , czamu ci tesno .

(src)="7"> এব আম র স থ য হয় ছ ল ত হচ্ছ য আম ন জ র জন্য অত্যন্ত দ ম একজ ড় জুত ক ন ছ ল ম ।
(trg)="7.1"> I naroz dzieje sie coś , co ci zmienio żywot .
(trg)="7.2"> A bōło tak : kupiołżech szczewiki , ôgrōmnie drogie .

(src)="8"> ক ন্তু স ই জুত গুল ত ছ ল গ ল ক র ন ইলন র ফ ত , এব আম ত দ রক ব ঁধ র খত প রত ম ন ।
(trg)="8.1"> A sznurki miały rube , sztuczne pierońsko !
(trg)="8.2"> Cołki czos sie rozmatlały .

(src)="9"> ত ই আম দ ক ন ফ র গ য় ছ ল ন এব দ ক নদ রক বল ছ ল ম , " আম জুত জ ড় খুবই পছন্দ কর , ক ন্তু ফ ত গুল ক ঘৃণ কর । "
(trg)="9"> Poszołżech nazod do geszeftu i nazdoł tymu chopu : " Te szczewiki som gryfne , ale sznurki som ô dupa rozczaś " .

(src)="10"> স একব র জুত জ ড় র দ ক ত ক য় বলল , " ওহ , আপন ওগুল ভুলভ ব ব ঁধছ ন । "
(trg)="10"> A on mi pedzioł : " Chopie , dyć je naôpak wiōnżesz !

(src)="11"> তখন পর্যন্ত , আম মন কর ছ ল ম য , ৫০ বছর বয়স র মধ্য , আম য ব ষয়ট ত অন্তত দক্ষ ছ ল ম ত হচ্ছ ন জ র জুত ব ঁধ ।
(trg)="11.1"> I wiecie , pinznoł mi Abraham , a ôn mi pado , że niy poradza wiōnzać sznurków ?
(trg)="11.2"> A jo myśloł cołki czos , że to umia robić blank dobrze .

(src)="12"> ক ন্তু আসল ন -আম ক দ খ ত দ ন ।
(trg)="12"> ( Lachanie ) A tyn chop mi gôdo , że jo je mamlas .

(src)="13"> এই য এভ ব আমর সকল আম দ র জুত র ফ ত ব ঁধ শ খ ছ ।
(trg)="13"> Ôd bajtla nos uczom tak wionzać szczewiki .

(src)="14"> এখন য হয় ছ ত হচ্ছ -ধন্যব দ ।
(trg)="14"> Dziynki .

(src)="15"> দ ঁড় ন , আর আছ ।
(trg)="15"> ( Klackanie ) Dejcie pozōr a słuchejcie .

(src)="16"> য আসল হয় ছ ত হচ্ছ , এই গ ঁট ব ঁধ র একট জ রদ র এব আর কট দুর্বল রূপ আছ , এব আমর শ খ ছ ক ভ ব দুর্বলট দ ত হয় । এব স ট আপন এভ ব বুঝত প রব ন ।
(trg)="16.1"> Wychodzi na to , ( Lachanie ) że maszki idzie wiōnzać słabo abo mocno .
(trg)="16.2"> Nos uczom tych słabych maszek .

(src)="17"> আপন যদ গ ঁট র গ ড় য় ফ ত ধর ট ন ন , আপন দ খত প ব ন য এর ফ ঁস ন জ ক জুত র লম্ব অক্ষ বর বর স্থ পন করব ।
(trg)="18.1"> Sznurki wiōnżecie , tak jak wom pokazuja .
(trg)="18.2"> Jak ôwiniecie maszka sznurkiem ôd dołu , to sie wynzeł ôbróci z wierchu na dōł .

(src)="18"> এত ই হচ্ছ গ র র দুর্বল রূপ ।
(trg)="19"> To je ta słabszo maszka .

(src)="19"> ক ন্তু চ ন্ত র ক ছু ন ই ।
(trg)="20"> Nic się niy starejcie .

(src)="20"> আমর যদ আব র শুরু কর এব স্ব ভ ব কভ ব অন্যদ ক য ই গ র র প শ দ য় , আমর এট প ই , গ র র শক্ত রূপ ।
(trg)="21.1"> I tera robiemy to tak : wiōnżecie na ôdwrót i sztram trzymiecie szlajfka .
(trg)="21.2"> Trzymie ?

(src)="21"> এব আপন যদ গ র র ন চ থ ক ফ ত ধর ট ন দ ন , আপন দ খত প ব ন য ফ ঁস ন জ ক জুত র আড় আড় অক্ষ বর বর স্থ পন কর ।
(trg)="22.1"> To je isto ta mocno maszka .
(trg)="22.2"> Jak zaciōngniecie sznurki pod wynzłym , ta maszka sie ôbróci na krzyż szczewika .

(src)="22"> এট আরও শক্ত শ ল গ র । এব এট ব রব র খুলব ন ।
(trg)="23"> Tera je gryfnie ,

(src)="23"> এট আপন ক ব রব র হত শ করব ন ,
(trg)="24"> bo sztram trzymie , nie matlo sie i sie nie łobalicie .

(src)="24"> এব শুধু ত ই নয় , এট দ খত আরও ভ ল ।
(trg)="25"> No , tera je richtik doporzondku zawiōnzane .

(src)="25"> আমর এট আরও একব র করব ।
(trg)="26"> Moga to pokōzać jeszcze roz .

(src)="26"> ( হ তত ল ) স্ব ভ ব কভ ব ই শুরু করুন , ফ ঁস র অন্য দ ক দ য় য ন ।
(trg)="27.1"> ( Klackanie ) Zaczynosz normalnie .
(trg)="27.2"> Wiōnżecie naôpak , dokoła pyntli .

(src)="27"> এট ব চ্চ দ র জন্য একটু কঠ ন , ক ন্তু আম মন কর ত র এট প রব ।
(trg)="28"> Dziecka to poradzom zrobić , a wy niy ?

(src)="28"> গ র ট ট ন দ খুন ।
(trg)="29.1"> !
(trg)="29.2"> Zaciōngosz wynzeł .

(src)="29"> এইয দ খুন : জুত র গ ঁট র শক্ত শ ল রূপ ।
(trg)="30"> Jak to to uczynicie , to sie maszka nie rozwiōnże .

(src)="30"> এখন , আজক র ব ষয়বস্তুর স থ সঙ্গত র খ , আম য কথ ট বলত চ ই -- য আপন র ইত মধ্য জ ন ন -- য ক ছু সময় জ বন র য ক ন পর্য য় র একট ছ ট সুব ধ অন্য পর্য য় প্রচণ্ড ভ ল ক ছু ন য় আসত প র ।
(trg)="31"> ( Klackanie ) Cobyście co z tyj godki spamiyntali , to na koniec wōm powiem , że cołki czas musicie sztudirować , co by szprytnym być a szprymy chytać .

(src)="31"> আপন দ র দ র্ঘ য়ু এব স ফল্য ক মন কর ।
(trg)="32"> ( Lachanie ) Żyjcie a kwitnijcie .

(src)="32"> ( হ তত ল )
(trg)="33"> ( Klackanie )

# bn/ted2020-1183.xml.gz
# szl/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1"> কয় ক বছর আগ আম র মন হচ্ছ ল আম য ন একট একঘ য় জ বন আটক গ য় ছ , ত ই ঠ ক কর ছ ল ম অনুসরণ করব ব খ্য ত আম র ক ন দর্শন ক , মর্গ ন স্প রলকক , আর ত্র শ দ ন র জন্য নতুন ক ছু চ ষ্ট করব ।
(trg)="1"> Niy tak downo tymu poczuł żech , że mi żywot zmierznōł , i żech se spomniōł na to , co gōdoł wielki amerykański filozof , Morgan Spurlock , coby kożdy miesiōnc cosik nowego sprōbować .

(src)="2"> পর কল্পন ট আসল খুবই স ধ রণ ।
(trg)="2"> Ideja bōła prosto .

(src)="3"> এমন ক ছু চ ন্ত কর য তুম সবসময় ন জ র জ বন চ য় ছ ল এব পরবত ত্র শ দ ন স ট ক ব স্তব রূপ দ য় র চ ষ্ট কর ।
(trg)="3"> Spomnij se , cożeś dycki chciōł robić , a rōb to ciyngiem bez 30 dni .

(src)="4"> দ খ গ ল ত্র শ দ নই যথ ষ্ট একট নতুন অভ্য স গড় তুলত অথব একট অভ্য স ব দ দ ত -- য মন খবর দ খ -- ত ম র জ বন থ ক ।
(trg)="4"> Wychodzi na to , że miesiōnc to je akurat tela czasu , coby zaczonć jakie nowe hobby , abo jaki nawyk pociepać , na tyn przikład , choby ôglondanie dziennika .

(src)="5"> এই ত্র শ দ ন র চ্য ল ঞ্জ প লন করত গ য় ক ছু জ ন স আম শ খ ছ ।
(trg)="5"> A przy tym żech sie tyż trocha nauczył .

(src)="6"> প্রথমট হল প র হয় য ওয় ম স গুল ভুল য ওয় র পর বর্ত , সময় গুল আরও ব শ মন র খ র মত হয় ওঠ ।
(trg)="6"> Najprzōd to , że jak co nowego zaczinosz , to ci sie żywot tak nie mierznie , ino se lepszy pamientosz , co żeś robiōł .

(src)="7"> চ্য ল ঞ্জ র অ শ হ স ব আম এক ম স র জন্য প্রত দ ন একট কর ছব তুল ।
(trg)="7"> Jo se kożdy dzień w tym miesiōncu robiōł zdjyncie ,

(src)="8"> এব এখন আম মন করত প র আম ঠ ক ক থ য় ছ ল ম আর ঐ দ ন আম ক করছ ল ম ।
(trg)="8"> cobych pamientoł , kaj żech bōł i co żech robił .

(src)="9"> আম আরও দ খল ম য আম যত ব শ ও কঠ ন ৩০ দ ন র চ্য ল ঞ্জ কর শুরু করল ম , আম র আত্মব শ্ব স ব ড়ত থ কল ।
(trg)="9.1"> I ôroz mie napadło , że co roz to ciyższe se zadania wymyślom .
(trg)="9.2"> Wiym , że moga wiyncyj , jak mi sie zdo .

(src)="10"> আম একজন ট ব ল বস থ ক কম্প উট র ভক্ত থ ক এমন একজন ম নুষ পর ণত হল ম য ক ন ক জ য য় স ইক ল -
(trg)="10"> Bōłżech dupa w kraglu , co przy biurku siedzi , a tera jeżdża do roboty na kole .

(src)="11"> মজ র জন্য ।
(trg)="11"> I mōm z tego radość !

(src)="12"> এমনক গত বছর , আম ক ল ম ঞ্জ র প হ ড় উঠ ছ ল ম , য আফ্র ক র সর্ব চ্চ প হ ড় ।
(trg)="12"> ( Lachanie ) A łońskigo roku to żech nawet wloz na Kilimandżaro , nojwyższo góra we Afryce .

(src)="13"> আম এরকম র ম ঞ্চকর ক জ কর র কথ কখনও ভ ব ন আম র এই ত্র শদ ন র চ্য ল ঞ্জ শুরু করব র আগ ।
(trg)="13"> I nigdy bych na to nie przyszōł , kieby nie te zadania kożdy miesiōnc .

(src)="14"> আম আরও বুঝত প রল ম য ক উ যদ ক নক ছু খুব ব শ কর চ য় , স ত করত প র ৩০ দ ন র জন্য ।
(trg)="14"> I też se zdołech sprawa , że jak co naprowda chcesz , to bele co możesz robić bez 30 dni .

(src)="15"> আপন ক কখন ক ন উপন্য স ল খত চ য় ছ ন ? প্রত নভ ম্বর ,
(trg)="15"> Ôd bajtla żeś chcioł naszkryflać ksiōnżka ?

(src)="16"> হ জ র হ জ র ম নুষ চ ষ্ট কর ত দ র ন জ দ র ৫০ হ জ র শব্দ র উপন্য স ল খব র , একদম গ ড় থ ক , ৩০ দ ন ।
(trg)="16"> W kożdy listopad mocka ludzi próbuje naszkryflać piyrsze 50 000 słów swoji ksiōnżki , za miesiōnc .

(src)="17"> দ খ গ ল , প্রত দ ন আপন ক ১,৬৬৭ ট শব্দ ল খত হব একম স ধর ।
(trg)="17"> Wychodzi na to , że trza naszkryflać ino 1667 słów za dziyń bez cołki miesiōnc .

(src)="18"> আর স ট ই আম কর ছ ল ম ।
(trg)="18"> To żech tak zrobiōł !

(src)="19"> আর বল র খ এর গ পন রহস্যট হচ্ছ ঘুম ত ন য ওয় যতক্ষণ ন আপন দ ন র বর দ্দকৃত অ শট ল খছ ন ।
(trg)="19"> Ino nie śmisz iść spać , aż nie naszkryflosz tego , co mōsz .

(src)="20"> আপন হয়ত ঘুম-বঞ্চ ত হব ন , ক ন্তু আপন র উপন্য সট শ ষ হব ।
(trg)="20"> Możno bydzieś niewyspany , ale ksiōnżka skōńczysz .

(src)="21"> ত র ম ন ক আম র বইট যুক্তর ষ্ট্র র পরবর্ত ব খ্য ত উপন্য স ?
(trg)="21"> Prowda , że za ta moja ksiōnżka Nobla mi nie dadzōm .

(src)="22"> ন । আম ওট একম স ল খ ছ ল ম ।
(trg)="22"> Bez miesionc żech jōm szrajbnōł .

(src)="23"> ওট অত্যন্ত খ র প হয় ছ ল ।
(trg)="23"> Je richtik żadno !

(src)="24"> ক ন্তু জ বন র ব ক দ নগুল ত কখন জন হজম্য ন র স থ ট ড এর অনুষ্ঠ ন দ খ হল , আম ক বলত হত ন , " আম একজন কম্প উট র ব জ্ঞ ন । "
(trg)="24"> ( Lachanie ) Ale tera jak sie trefimy ze Johnem Hodgmanem na TEDzie , nie byda godoł : " Jeżech fachman ôd komputerów " .

(src)="25"> ন , ন , আম যদ চ ই , আম বলত প র , " আম একজন ঔপন্য স ক । "
(trg)="25"> Ino jak byda chcioł , to moga pedzieć : " jeżech pisorz " .

(src)="26"> ( হ স ) ত ই শ ষ এই একট কথ বলত চ ই ।
(trg)="26"> ( Lachanie ) A na ôstatek chca wom jeszcze pedzieć ,

(src)="27"> আম শ খ ছ য আম যদ ছ ট , স্থ য় পর বর্তন ঘট ই , য আম চ ল য় য ত প র , স গুল র ট ক থ ক র সম্ভ বন ব শ ।
(trg)="27"> że jak żech wprowadzōł małe zmiany krok po kroku , to mi to szło , a żarło , i mi sie udowało to robić ciyngiem .

(src)="28"> বড় , অত্যুৎস হ চ্য ল ঞ্জও খ র প ক ছু নয় ।
(trg)="28"> Wielkie wyzwania sōm richtik gryfne

(src)="29"> আসল , ত র ম ঝ অন ক মজ আছ ।
(trg)="29"> i je z nich kupa radości .

(src)="30"> ক ন্তু স গুল ট ক থ ক র সম্ভ বন কম ।
(trg)="30"> Ino mosz meńsze szanse , że ci sie udo .

(src)="31"> আম যখন ৩০ দ ন র জন্য ম ষ্ট খ ওয় ছ ড় দ য় ছ ল ম , একত্র শতম দ নট এমন ছ ল ।
(trg)="31"> Kiej żech nie jod cukru bez 30 dni , dzień 31 wyglondoł tak .

(src)="32"> ( হ স ) সুতর আপন দ র প্রত আম র প্রশ্ন : আপন র ক স র জন্য অপ ক্ষ করছ ন ?
(trg)="32"> ( Lachanie ) Zatym pytom sie wos : na co czekocie ?

(src)="33"> আম আপন দ র গ্য র ন্ট দ চ্ছ আগ ম ৩০ দ ন ঠ ক ক ট য ব স আপন পছন্দ করুন ব ন করুন , ত ই এমন ক ছুর কথ চ ন্ত করুন ন য আপন সবসময় করত চ ইত ন এব স ট র জন্য একটু চ ষ্ট করুন
(trg)="33.1"> Gwarantuja wom , że 30 dni przejdzie , czy sie wōm to podobo czy nie .
(trg)="33.2"> To co wōm szkodzi spróbować robić coś , coście dycki chcieli ?
(trg)="33.3"> Biercie sie za to !

(src)="34"> পরবর্ত ৩০ দ ন ।
(trg)="34"> Bez nastympne 30 dni .

(src)="35"> ধন্যব দ ।
(trg)="35"> Dziynka .

(src)="36"> ( হ তত ল )
(trg)="36"> ( Klackanie )

# bn/ted2020-814.xml.gz
# szl/ted2020-814.xml.gz


(src)="1"> উপস্থ ত সুধ বৃন্দ , ট ড আমর ন তৃত্বদ ন ন য় অন ক কথ বল এব ক ভ ব আন্দ লন করত হয় ত ন য় বল ।
(trg)="1"> Na naradach TED rozprŏwio sie ło bele czym , na przikłŏd ło tym , jakŏ sie rŏbi firer a czelŏtka .

(src)="2"> আসুন এখন আমর দ খ ক ভ ব একট আন্দ লন শুরু হয় , ব স্ত র ল ভ কর এব শ ষ হয় । এর সবই আমর দ খব ত ন ম ন ট র কম সময় এব ত ব শ্ল ষণ কর শ ক্ষ ন ব ।
(trg)="2"> Przedstŏwiã wōm drapko , jako sie to rŏbi , a niskorzyj zbierã to do kupy .

(src)="3"> প্রথম ই , আপন র সব ই জ ন ন ন ত হওয় র জন্য স হস দরক র উঠ দ ঁড় ন র জন্য এব উপহ স র ম ক ব ল করব র জন্য ।
(trg)="3"> Nŏjsōmpiyrw taki chop musi mieć opŏwŏgã , kejby mu gańba niy było , kej stŏnie przed ludkami .

(src)="4"> ক ন্তু স য করছ ত অনুসরণ কর খুবই সহজ ।
(trg)="4"> Rŏbi cosik , co inksi letko zmałpujŏm .

(src)="5"> সুতর এই ত র প্রথম অনুস র য র ক ঁধ আছ একট গুরুত্বপূর্ণ দ য় ত্ব ; স সব ইক দ খ ব ক ভ ব অনুসরণ করত হয় ।
(trg)="5.1"> Gibko za nim przidzie drugi .
(trg)="5.2"> Łōn je ważny .
(trg)="5.3"> Pokŏże inkszym , jako rŏbić to , co łōn .

(src)="6"> এখন দ খুন ন ত ত ক সমকক্ষ রূপ আল ঙ্গন করছ ।
(trg)="6"> Firer bydzie go miŏł za kamrata .

(src)="7"> ত ই এখন আর ব ষয়ট ন ত র মধ্য স ম বদ্ধ নয় ; এট এখন ত দ র ব ষয় , বহুবচন ।
(trg)="7.1"> Tyn kamrat hnet sie zrŏbi taki ważny kej tyn firer .
(trg)="7.2"> Tyn kamrat hnet sie zrŏbi taki ważny kej tyn firer .

(src)="8"> এখন দ খুন স ত র বন্ধুদ র আহ্ব ন জ ন চ্ছ ।
(trg)="8"> Kamrat wŏło swŏich kamratōw .

(src)="9"> আপন যদ এখন খ য় ল কর ন ত দ খব য প্রথম অনুস র আসল ন তৃত্ব রই এমন একট রূপ য র সঠ ক মূল্য য়ন কর হয় ন ।
(trg)="9.1"> Po prŏwdzie , bez niygo nic by sie niy dziŏło .
(trg)="9.2"> Beztŏż zŏwżdy kery musi sie przekŏzać przed inkszymi .

(src)="10"> এভ ব স মন এস দ ঁড় ব র জন্য স হস র দরক র হয় ।
(trg)="10"> A małowiela je tych , co sie wyrychlōm przed inkszymi .

(src)="11"> প্রথম অনুসরণক র হচ্ছ স ই জন য এক একল প গলক ন ত য় পর ণত কর ।
(trg)="11"> Zŏwdy jak jedyn sie wyrychli , to ze pofyrtańca mŏmy firera .

(src)="12"> ( হ স ) ( হ তত ল ) এব এইয দ্ব ত য় অনুস র ।
(trg)="12"> ( Śmiych ) ( Klackanie ) Potym mōmy nŏwego chyntnego .

(src)="13"> এখন স এক প গল ন , দুট প গলও ন -- ত নজন ম ন ই ভ ড় , আর ভ ড় ম ন ই স ব দ ।
(trg)="13.1"> Tera to niy yno dwa gupielŏki .
(trg)="13.2"> Kej ich je trzech , to już je czelŏtka , a tam kŏżdy sie ciśnie .

(src)="14"> ত ই আন্দ লন জনসম্মুখ হত হব ।
(trg)="14"> Jak sie cŏsik dzieje , to trza ło tym gŏdać .

(src)="15"> ন ত ক দ খ ন ই শুধু গুরুত্বপূর্ণ নয় , ত র অনুস র দ র দ খ ন ও গুরুত্বপুর্ণ ক রণ আপন দ খব ন নতুন অনুস র র পুরন অনুস র দ র অনুকরণ কর , ন ত ক নয় ।
(trg)="15"> Yno trza pokŏzać niy yno firera , yno tyż tych , co mu wierzōm , bo nŏwi rŏbić to , co inksi pofyrtańcy , a niy to , co firer. bo nŏwi robiōm to , co inksi pofyrtańcy , a niy to , co firer .

(src)="16"> এখন , আরও দু ' জন ল ক আসল , এব এর পরপরই আরও ত নজন ।
(trg)="16"> Narŏz mŏmy cŏłkie nŏwe persōny , dali zaś trzi nŏwe ludziska .

(src)="17"> এখন গত সঞ্চ র ত হব । এট ই হল ন র্ধ রণ মুহূর্ত ।
(trg)="17"> I narŏz mŏmy wielkŏ czelŏtka .

(src)="18"> এখন আমর একট আন্দ লন প ল ম ।
(trg)="18"> Tako kupa lutkŏw , co rŏbiōm tako samo .

(src)="19"> সুতর , দ খুন য , যত ব শ ল ক য গ হচ্ছ , ঝুঁক ও তত কম হচ্ছ ।
(trg)="19"> I kej mŏmy w czelŏtce wincy ludzi , to sie niy bojymy .

(src)="20"> ত ই য র এর আগ স ম ন য় দ ঁড় য় ছ ল , এখন ত দ র আর ক রণ ন ই স খ ন থ কব র ।
(trg)="20"> A ci , co yno brelali , tyż przidōm do nŏs .

(src)="21"> ত দ রক এখন আর আল দ কর হব ন , উপহ স র স্ব ক র হত হব ন , ক ন্ত ত র যদ চটপট হয় ত এই জনপ্র য় ভ ড় স ম ল হত প রব ।
(trg)="21.1"> Bo w kupie kŏżdy je taki sōm i niy wadzi to inkszym .
(trg)="21.2"> I bier sie chopie do rŏbŏty , bo bydziesz po zadku .

(src)="22"> ( হ স ) ত ই আগ ম এক ম ন ট ধর , আপন ত দ রক দ খত প রব ন য র ভ ড় র ম ঝ থ কত চ য় ক রণ শ ষম শ ত দ র ন য় ঠ ট্ট কর হব ভ ড় য গদ ন ন কর র জন্য ।
(trg)="22.1"> ( Śmiych ) Bo za chwila przilecōm ci , co im je żŏl .
(trg)="22.2"> Bo kŏżdy kce być we czelŏtce keby ło nim niy klachali , że z nimi niy ma .

(src)="23"> এব ঠ ক এভ ব ই আপন একট আন্দ লন গড় ত ল ন ।
(trg)="23"> I mŏmy kupa kamratōw .

(src)="24"> ক ন্তু আসুন আমর য শ খল ম ত র স ক্ষ প আর কব র দ খ ন ই ।
(trg)="24"> A na co to było ?

(src)="25"> ত প্রথম , আপন যদ এই ধরন র হয় থ ক ন , এইয শ র্টহ ন নৃত্যরত ল কট র মত য এক দ ঁড় য় আছ , আপন র প্রথম অনুস র কজন ক সমকক্ষ হ স ব সযত্ন ল লন কর র গুরুত্ব মন র খব ন য ত এট পর ষ্ক র থ ক য এইসব আন্দ লন র জন্য , আপন র ন জ র জন্য নয় ।
(trg)="25"> Jedyn gŏły gupielŏk abo pofyrtaniec , co przaje kamratōm , dŏwŏ im fŏry , pokŏzŏł , że kce być z kamratami , a niy reskirŏwać .

(src)="26"> ঠ ক আছ , ক ন্তু আমর হয়ত আসল শ ক্ষ ট ই অনুধ বণ করত প র ন .
(trg)="26"> Jeszcze wōm porozprŏwiōm .

(src)="27"> সবচ য় বড় শ ক্ষ , আপন যদ খ য় ল কর থ ক ন -- আপন ক ধরত প র ছ ন ? -- স ট হল ন তৃত্বক অত ম ত্র য় মহ ম ন্ব ত কর হয় ।
(trg)="27"> Po prŏwdzie powiym wŏm , iże to niy firer je nŏjważniyjszy. iże to niy firer je nŏjważniyjszy .

(src)="28"> হ্য ঁ , শ র্টহ ন ল কট ছ ল প্রথম , এব স সকল কৃত ত্ব র অধ ক র হব , ক ন্তু আসল প্রথম অনুস র ই ছ ল য একজন এক প গলক একজন ন ত য় পর ণত কর ছ ল
(trg)="28.1"> To tyn sagi gupielŏk wyrychlił sie piyrszy i łōn zbiere szprymy .
(trg)="28.2"> Yno dejcie se pozōr , bo to tyn drugi kamrat z pofyrtańca zrobiŏł firera Yno dejcie se pozōr , bo to tyn drugi kamrat z pofyrtańca zrobiŏł firera

(src)="29"> ত ই , আম দ র সব ইক য হ তু বল হয় ন ত হত হব , স ট আসল ই খুবই অক র্যকর ।
(trg)="29.1"> A kŏżdy je mōndry , kŏżdy kce reskirować .
(trg)="29.2"> Yno z tego nic niy przidzie .

(src)="30"> আপন যদ সত্যই একট আন্দ লন শুরু করত চ ন , আপন র অনুসরণ করব র স হস থ কত হব অন্যদ র দ খ ত হব ক ভ ব অনুসরণ করত হয়
(trg)="30"> Co by we waszi czelŏtce wszistko pasŏwało do kupy , niy mŏgecie sie bŏć , yno trza sie przekŏzać i pokŏzać inkszym , jak to trza rŏbić ,

(src)="31"> এব আপন যখন এক একল প গলক খুঁজ প ব ন য ক ন মহৎ ক ছু করছ , আপন র স হস থ ক উচ ত ত র প্রথম অনুস র হ স ব দ ঁড় ন র এব য গদ ন কর র ।
(trg)="31.1"> bo kej jedyn gupielŏk błŏznuje , to niy siedź , ino gibko rōb to , co łŏn .
(trg)="31.2"> Niy szkamrej , yno łŏnacz s nim .

(src)="32"> এব এক জ র আদর্শ একট স্থ ন হচ্ছ ট ড ।
(trg)="32"> TED jes richtig łŏd tego .