# bn/ted2020-1043.xml.gz
# fa/ted2020-1043.xml.gz


(src)="1"> প্রথম ই আম আপন দ র সব ইক ধন্যব দ জ ন ত চ ই ।
(trg)="1"> اول از همه می خواهم از همۀ شما تشکر کنم . دوم می خواهم همکارم در نگارش و تدریس و دوست عزیزم را معرفی کنم .

(src)="2"> দ্ব ত য় য ক জট করত চ ই , ত হল- পর চয় কর য় দ ত চ ই আম র সহ-ল খক , প্র য় বন্ধু ও সহ-শ ক্ষক র সঙ্গ ।
(trg)="2"> اول از همه می خواهم از همۀ شما تشکر کنم . دوم می خواهم همکارم در نگارش و تدریس و دوست عزیزم را معرفی کنم . اول از همه می خواهم از همۀ شما تشکر کنم . دوم می خواهم همکارم در نگارش و تدریس و دوست عزیزم را معرفی کنم .

(src)="3"> ক ইন আর আম একসঙ্গ ক জ করছ প্র য় ৪০ বছর ধর
(trg)="3"> " کِن " و من تقریبا 40 سال است که با هم کار می کنیم . ایشان " کِن شارپ " هستند آنجا . " کِن " و من تقریبا 40 سال است که با هم کار می کنیم .

(src)="4"> ঐ য ক ইন শ র্প , ঐখ ন ।
(trg)="4"> ایشان " کِن شارپ " هستند آنجا . " کِن " و من تقریبا 40 سال است که با هم کار می کنیم .

(src)="5"> ( হ তত ল ) ত , অন ক ম নুষ র মধ্য ই অবশ্যই আম এব ব শ রভ গ ম নুষ , য দ র সঙ্গ আম কথ বল ছ ত দ র সব র মধ্য ই একধরণ র সম্ম ল ত অসন্তুষ্ট আছ । য ভ ব আম দ র চ রপ শ র জ ন সপত্রগুল ক জ করছ , ত ন য় । য ভ ব আম দ র প্রত ষ্ঠ নগুল চলছ , ত ন য় ।
(trg)="5"> ایشان " کِن شارپ " هستند آنجا . ( تشویق ) در بین تعداد زیادی از مردم -- بی شک در من و بیشتر مردمی که با آنان صحبت می کنم -- در بین تعداد زیادی از مردم -- بی شک در من و بیشتر مردمی که با آنان صحبت می کنم -- یک نوع نارضایتی جمعی از نحوۀ کارکرد چیزها ، و نحوۀ اداره سازمان ها وجود دارد . یک نوع نارضایتی جمعی از نحوۀ کارکرد چیزها ، و نحوۀ اداره سازمان ها وجود دارد . یک نوع نارضایتی جمعی از نحوۀ کارکرد چیزها ، و نحوۀ اداره سازمان ها وجود دارد .

(src)="6"> আম দ র ব চ্চ দ র শ ক্ষক র য ন ত দ রক শ ক্ষ দ ওয় র ক্ষ ত্র ফ ল করছ ।
(trg)="6"> به نظر می رسد معلمانِ بچه هایمان در حق آنان کوتاهی می کنند .

(src)="7"> আম দ র ড ক্ত রর ভ ল মত জ ন ন য , আমর ক । আম দ র জন্য ত দ র খুব ব শ সময়ও ন ই ।
(trg)="7"> دکترهایمان اصلا نمی دانند ما کی هستیم ، دکترهایمان اصلا نمی دانند ما کی هستیم ، و وقت کافی برای ما نمی گذارند . دکترهایمان اصلا نمی دانند ما کی هستیم ، و وقت کافی برای ما نمی گذارند .

(src)="8"> আমর অবশ্যই ব্য ঙ্ক রদ র উপর আস্থ র খত প র ন , আমর অবশ্যই ব্র ক দ রক ও ব শ্ব স করত প র ন ।
(trg)="8"> ما مسلما به بانکی ها و دلال ها نمی توانیم اعتماد کنیم ، آنها تقریباً کل سیستم مالی را به سقوط کشاندند . ما مسلما به بانکی ها و دلال ها نمی توانیم اعتماد کنیم ، آنها تقریباً کل سیستم مالی را به سقوط کشاندند .

(src)="9"> ত র গ ট অর্থন ত ক ব্যবস্থ ট রই ব র ট ব জ য় দ য় ছ ল ।
(trg)="9"> ما مسلما به بانکی ها و دلال ها نمی توانیم اعتماد کنیم ، آنها تقریباً کل سیستم مالی را به سقوط کشاندند .

(src)="10"> আর এমনক যখন আমর ন জ দ র ক জগুল ও কর , প্র য়ই , আমর ন জ দ রক আব স্ক র কর এমন একট অবস্থ ন , ক নট আমর মন কর য সঠ ক জ ন স আর ক নট প্রত্য শ ত , আক ক্ষ ত ব ল ভজনক
(trg)="10"> و حتی وقتی کار خودمان را انجام می دهیم ، اکثر مواقع ، خودمان را در موقعیت انتخاب می بینیم ، و حتی وقتی کار خودمان را انجام می دهیم ، اکثر مواقع ، خودمان را در موقعیت انتخاب می بینیم ، و حتی وقتی کار خودمان را انجام می دهیم ، اکثر مواقع ، خودمان را در موقعیت انتخاب می بینیم ، بين انجام کاری که فکر می کنیم درست است و يا از ما انتظار می رود ، یا کاری که لازم است و یا سودآور است . بين انجام کاری که فکر می کنیم درست است و يا از ما انتظار می رود ، یا کاری که لازم است و یا سودآور است . بين انجام کاری که فکر می کنیم درست است و يا از ما انتظار می رود ، یا کاری که لازم است و یا سودآور است . بين انجام کاری که فکر می کنیم درست است و يا از ما انتظار می رود ، یا کاری که لازم است و یا سودآور است .

(src)="11"> ত , য দ ক ই ত ক ই ন ক ন , সবজ য়গ ত ই , আমর দুশ্চ ন্ত কর য , য সব ম নুষদ র উপর আম দ র ন র্ভর করত হয় , ত র সত্য ক র অর্থ আম দ র স্ব র্থগুল র কথ য় মন দ য় ন ।
(trg)="11"> پس هر طرف نگاه می کنیم ، کمابیش در همۀ زمینه ها نگران هستیم افرادی که به آنان وابسته هستیم قلبا به منافع ما اهمیت ندهند . پس هر طرف نگاه می کنیم ، کمابیش در همۀ زمینه ها نگران هستیم افرادی که به آنان وابسته هستیم قلبا به منافع ما اهمیت ندهند . پس هر طرف نگاه می کنیم ، کمابیش در همۀ زمینه ها نگران هستیم افرادی که به آنان وابسته هستیم قلبا به منافع ما اهمیت ندهند . پس هر طرف نگاه می کنیم ، کمابیش در همۀ زمینه ها نگران هستیم افرادی که به آنان وابسته هستیم قلبا به منافع ما اهمیت ندهند .

(src)="12"> ব যদ মন দ য়ও , ত হল আমর ভয় প ই য , আম দ র স্ব র্থগুল ভ ল ভ ব স রক্ষণ র লক্ষ্য ক কর দরক র , ত ন র্ণয় র জন্য আম দ র সম্পর্ক ত দ র য টুকু জ ন দরক র , স ট ত র জ ন ন ।
(trg)="12"> یا اگر واقعا اهمیت می دهند ، نگرانیم آنان ما را به اندازۀ کافی نشناسند تا تشخیص دهند چه کاری لازم است انجام دهند یا اگر واقعا اهمیت می دهند ، نگرانیم آنان ما را به اندازۀ کافی نشناسند تا تشخیص دهند چه کاری لازم است انجام دهند یا اگر واقعا اهمیت می دهند ، نگرانیم آنان ما را به اندازۀ کافی نشناسند تا تشخیص دهند چه کاری لازم است انجام دهند تا به ما اجازۀ تامین آن منافع را دهند . آنان ما را درک نمی کنند . آنان وقت آشنایی با ما را ندارند . تا به ما اجازۀ تامین آن منافع را دهند . آنان ما را درک نمی کنند .

(src)="13"> ত র আম দ র ব ঝ ন ।
(trg)="13"> آنان وقت آشنایی با ما را ندارند . تا به ما اجازۀ تامین آن منافع را دهند . آنان ما را درک نمی کنند .

(src)="14"> আম দ রক জ ন ব ঝ র মত সময়ও ত দ র ন ই ।
(trg)="14"> آنان وقت آشنایی با ما را ندارند . تا به ما اجازۀ تامین آن منافع را دهند . آنان ما را درک نمی کنند .

(src)="15"> দুই ধরণ র স ড় আমর প্রদ ন কর থ ক এই ধরণ র স ধ রণ অসন্তুষ্ট গুল ম ক ব ল র ক্ষ ত্র
(trg)="15"> آنان وقت آشنایی با ما را ندارند . ما به این گونه نارضایتی عمومی دو نوع واکنش نشان می دهیم .اگر کارها درست پیش نروند ، اولین واکنش این است : ما به این گونه نارضایتی عمومی دو نوع واکنش نشان می دهیم .اگر کارها درست پیش نروند ، اولین واکنش این است : ما به این گونه نارضایتی عمومی دو نوع واکنش نشان می دهیم .اگر کارها درست پیش نروند ، اولین واکنش این است :

(src)="16"> যদ জ ন সপত্র সঠ কভ ব ক জ ন কর , ত হল প্রথম স ড় হল : চল , আরও ন য়ম ব ন ই । চল , প্রণয়ন কর একগুচ্ছ ব স্ত র ত আইন ক্র য় ব ধ য ন ন শ্চ ত কর য য় য , ম নুষ সঠ ক ক জট ই করব ।
(trg)="16"> ما به این گونه نارضایتی عمومی دو نوع واکنش نشان می دهیم .اگر کارها درست پیش نروند ، اولین واکنش این است : ما به این گونه نارضایتی عمومی دو نوع واکنش نشان می دهیم .اگر کارها درست پیش نروند ، اولین واکنش این است : بیایید قوانین بیشتری بسازیم بیایید یک سری رویه های مشروح تعیین کنیم تا مطمئن شویم مردم کار درست را انجام خواهند داد . بیایید قوانین بیشتری بسازیم بیایید یک سری رویه های مشروح تعیین کنیم تا مطمئن شویم مردم کار درست را انجام خواهند داد . بیایید قوانین بیشتری بسازیم بیایید یک سری رویه های مشروح تعیین کنیم تا مطمئن شویم مردم کار درست را انجام خواهند داد . بیایید قوانین بیشتری بسازیم بیایید یک سری رویه های مشروح تعیین کنیم تا مطمئن شویم مردم کار درست را انجام خواهند داد .

(src)="17"> শ ক্ষকদ র স্ক্র প্ট দ ওয় হ ক ক্ল সরুম অনুসরণ কর র মত য ন যদ ত র ন ও জ ন য , ত র আসল ক করছ , আর আম দ র ব চ্চ দ র কল্য ন সম্পর্ক ত র যদ পর য় ন ও কর , ত হল ও যতক্ষণ ত র এই স্ক্র প্ট অনুসরণ করব , ততক্ষণ আম দ র ব চ্চ র শ ক্ষ ত হত থ কব ।
(trg)="17"> به معلمان متن هایی بدهید تا در کلاس درس طبق آن تدریس کنند ، تا حتی اگر آنان ندانند چه می کنند به معلمان متن هایی بدهید تا در کلاس درس طبق آن تدریس کنند ، تا حتی اگر آنان ندانند چه می کنند به معلمان متن هایی بدهید تا در کلاس درس طبق آن تدریس کنند ، تا حتی اگر آنان ندانند چه می کنند و اهمیتی به رفاه بچه های ما ندهند ، تا هنگامی که طبق متن ها تدریس می کنند ، بچه های ما تحصیل لازم را کسب خواهند کرد . و اهمیتی به رفاه بچه های ما ندهند ، تا هنگامی که طبق متن ها تدریس می کنند ، بچه های ما تحصیل لازم را کسب خواهند کرد . و اهمیتی به رفاه بچه های ما ندهند ، تا هنگامی که طبق متن ها تدریس می کنند ، بچه های ما تحصیل لازم را کسب خواهند کرد .

(src)="18"> ব চ রকদ র দ ওয় হ ক ক ছু ব ধ্যত মূলক শ স্ত র ত ল ক ব ভ ন্ন অপর ধ দ র উপর প্রয় গ করব র জন্য য ন আপন ক ভরস করত ন হয় য , ব চ রক ক ভ ব ত র ব চ র ক প্রক্র য় প্রয় গ করছ ।
(trg)="18"> به قاضی ها یک لیست از احکام لازم الاجرا برای اعمال مجازات بدهید ، به قاضی ها یک لیست از احکام لازم الاجرا برای اعمال مجازات بدهید ، در این صورت لازم نیست بر روی قضاوتِ قاضی ها متکی باشید . در این صورت لازم نیست بر روی قضاوتِ قاضی ها متکی باشید .

(src)="19"> ব চ রকদ র য করত হব , ত হল শুধু ত ল ক য় দ খত হব য , ক ন ধরণ র অপর ধ র জন্য ক ন ধরণ র শ স্ত প্রয জ্য হয় ।
(trg)="19"> در عوض ، تمام کاری که باید بکنند این است که به لیست مراجعه کنند که چه حکمی برای چه نوع جرمی است . در عوض ، تمام کاری که باید بکنند این است که به لیست مراجعه کنند که چه حکمی برای چه نوع جرمی است . در عوض ، تمام کاری که باید بکنند این است که به لیست مراجعه کنند که چه حکمی برای چه نوع جرمی است .

(src)="20"> ন র্ধ রণ কর দ ওয় হ ক ক্র ড ট ক র্ড ক ম্প ন গুল সুদ হ স ব ব ফ স হ স ব কত অর্থ আদ য় করত প রব
(trg)="20"> اعمال محدودیت بر روی نرخ بهره ای که شرکتهای کارت اعتباری محاسبه می کنند و کارمزدهایی که می گیرند . اعمال محدودیت بر روی نرخ بهره ای که شرکتهای کارت اعتباری محاسبه می کنند و کارمزدهایی که می گیرند . اعمال محدودیت بر روی نرخ بهره ای که شرکتهای کارت اعتباری محاسبه می کنند و کارمزدهایی که می گیرند .

(src)="21"> ব ন ও আরও ব শ ব শ ন য়ম ন জ দ র স্ব র্থ সুরক্ষ র জন্য আনক য় র একগুচ্ছ প্রত ষ্ঠ ন র ক ছ থ ক য গুল র স থ আম দ র ল নদ ন করত হয়
(trg)="21"> قوانین بیشتر و بیشتر برای حمایت از ما در برابر یک سری سازمان های بی تفاوت و بی توجه که باید با آنها معامله کنیم . قوانین بیشتر و بیشتر برای حمایت از ما در برابر یک سری سازمان های بی تفاوت و بی توجه که باید با آنها معامله کنیم . قوانین بیشتر و بیشتر برای حمایت از ما در برابر یک سری سازمان های بی تفاوت و بی توجه که باید با آنها معامله کنیم . قوانین بیشتر و بیشتر برای حمایت از ما در برابر یک سری سازمان های بی تفاوت و بی توجه که باید با آنها معامله کنیم .

(src)="22"> অথব -- অথব হয়ত আর -- ন য়মগুল র প শ প শ , দ খ য ক আমর ক ছু বুদ্ধ পূর্ণ সুয গ-সুব ধ র বন্দ বস্ত করত প র ক ন । য ন য দ র সঙ্গ আম দ র ল নদ ন করত হয় , স ই ম নুষগুল যদ আম দ র স্ব র্থগুল র দ ক মন ন -ও দ য় ত হল ও আম দ র স্ব র্থ স রক্ষণট ই য ন ত দ র ন জ দ রই স্ব র্থ স শ্ল ষ্ট ব্য প র হয় দ ঁড় য় । এই ম্য জ ক সুয গ-সুব ধ ব্যবস্থ র ফল ম নুষ সঠ ক ক জট করব । এমনক স ট ব শুদ্ধ স্ব র্থপরত র জ য়গ থ ক হল ও ।
(trg)="22"> یا -- یا شاید و -- علاوه بر قوانین ، بیایيد ببینیم آیا می توانیم چند مشوق زیرکانه مطرح کنیم یا -- یا شاید و -- علاوه بر قوانین ، بیایيد ببینیم آیا می توانیم چند مشوق زیرکانه مطرح کنیم یا -- یا شاید و -- علاوه بر قوانین ، بیایيد ببینیم آیا می توانیم چند مشوق زیرکانه مطرح کنیم یا -- یا شاید و -- علاوه بر قوانین ، بیایيد ببینیم آیا می توانیم چند مشوق زیرکانه مطرح کنیم تا حتی اگر مردمی که با آنان سر و کار داریم نخواهند مشخصاً منافع ما را تامین کنند ، تا حتی اگر مردمی که با آنان سر و کار داریم نخواهند مشخصاً منافع ما را تامین کنند ، به نفع آنان باشد که منافع ما را تامین کنند . تا حتی اگر مردمی که با آنان سر و کار داریم نخواهند مشخصاً منافع ما را تامین کنند ، به نفع آنان باشد که منافع ما را تامین کنند . تا حتی اگر مردمی که با آنان سر و کار داریم نخواهند مشخصاً منافع ما را تامین کنند ، به نفع آنان باشد که منافع ما را تامین کنند . این مشوق های جادویی که باعث خواهند شد مردم ، حتی از روی خودخواهی محض ، کار درست را انجام دهند . این مشوق های جادویی که باعث خواهند شد مردم ، حتی از روی خودخواهی محض ، کار درست را انجام دهند . این مشوق های جادویی که باعث خواهند شد مردم ، حتی از روی خودخواهی محض ، کار درست را انجام دهند .

(src)="23"> ত , আমর শ ক্ষকদ র ব ন স প্রদ ন কর , যদ বড় পর ক্ষ গুল ত ত দ র শ ক্ষ র্থ ব চ্চ দ র প শ র হ র ব শ হয় । এভ ব ই স ধ রণত আমর স্কুল ব্যবস্থ র উৎকর্ষত ব চ র কর ।
(trg)="23"> پس ما به معلمان در صورتی پاداش می دهیم که بچه هایی که زیرِ نظرشان هستند نمرۀ قبولی این امتحانات بزرگ را بگیرند . پس ما به معلمان در صورتی پاداش می دهیم که بچه هایی که زیرِ نظرشان هستند نمرۀ قبولی این امتحانات بزرگ را بگیرند . پس ما به معلمان در صورتی پاداش می دهیم که بچه هایی که زیرِ نظرشان هستند نمرۀ قبولی این امتحانات بزرگ را بگیرند . امتحاناتی که برای ارزیابی کیفیت سیستم مدارس استفاده می شوند . قوانین و مشوق ها -- چماق و هویج . امتحاناتی که برای ارزیابی کیفیت سیستم مدارس استفاده می شوند .

(src)="24"> ন য়ম আর সুয গসুব ধ -- “ ল ঠ ” আর “ মূল ”
(trg)="24"> قوانین و مشوق ها -- چماق و هویج . امتحاناتی که برای ارزیابی کیفیت سیستم مدارس استفاده می شوند . قوانین و مشوق ها -- چماق و هویج . امتحاناتی که برای ارزیابی کیفیت سیستم مدارس استفاده می شوند .

(src)="25"> আমর একগুচ্ছ ন য়মন ত প স কর ছ ফ ন্য ন্স য় ল ইন্ড স্ট্র গুল ন য়ন্ত্রণ করত স ম্প্রত ক সময় র অর্থন ত ক পতন ম ক ব ল কর র জন্য
(trg)="25"> قوانین و مشوق ها -- چماق و هویج . ما یک دسته قوانین تصویب کردیم تا در واکنش به نابسامانی اخیر ، صنعت مالی را کنترل کنیم . ما یک دسته قوانین تصویب کردیم تا در واکنش به نابسامانی اخیر ، صنعت مالی را کنترل کنیم . ما یک دسته قوانین تصویب کردیم تا در واکنش به نابسامانی اخیر ، صنعت مالی را کنترل کنیم .

(src)="26"> আমর প স কর ছ ড ড-ফ্র ঙ্ক আইন , আমর গঠন কর ছ নতুন কনস্যুম র ফ ন্য ন্স য় ল প্র ট কশন এজ ন্স । আপ তত এটুকুই জ ন গ ছ প ছন দরজ দ য় । এল জ ব থ ওয় র ন র ম ধ্যম
(trg)="26"> مصوبۀ " داد-فرانک " را داریم . ( جهت اصلاح مالی ) هیئت جدید " حمایت مالی مصرف کننده " را داریم . مصوبۀ " داد-فرانک " را داریم . ( جهت اصلاح مالی ) هیئت جدید " حمایت مالی مصرف کننده " را داریم . که موقتاً توسط " الیزابت وارن " به طور پنهانی هدایت می شود . که موقتاً توسط " الیزابت وارن " به طور پنهانی هدایت می شود .

(src)="27"> হয়ত এই ন য়মগুল সত্য সত্য ই উন্নয়ন ঘট ব ফ ন্য ন্স য় ল স র্ভ স ক ম্প ন গুল র আচ র আচরণ র ।
(trg)="27"> شاید این قوانین واقعا نحوۀ عمل این شرکتهای خدمات مالی را ارتقا دهد . خواهیم دید . شاید این قوانین واقعا نحوۀ عمل این شرکتهای خدمات مالی را ارتقا دهد . خواهیم دید . شاید این قوانین واقعا نحوۀ عمل این شرکتهای خدمات مالی را ارتقا دهد .

(src)="28"> আমর দ খব , ভব ষ্যত ।
(trg)="28"> خواهیم دید . شاید این قوانین واقعا نحوۀ عمل این شرکتهای خدمات مالی را ارتقا دهد .

(src)="29"> এর স থ , আমর চ ষ্ট করছ ক ছু সুয গসুব ধ র বন্দ বস্ত কর র পথ খুঁজ ব র কর র ফ ন্য ন্স য় ল স র্ভ স ইন্ড স্ট্র র ল কজনদ র জন্যও য ন ত র আরও ব শ আগ্রহ হয় দ র্ঘম য় দ স্ব র্থ স রক্ষণ র ক্ষ ত্র এমনক ত দ র ন জ দ র ক ম্প ন গুল র ক্ষ ত্র ও , শুধুই স্বল্পম য় দ মুন ফ র কথ ন ভ ব
(trg)="29"> خواهیم دید . به علاوه ، ما در تلاش هستیم برای ایجاد مشوق هایی برای افرادی که در صنعت خدمات مالی مشغول هستند ، راه هایی پیدا کنیم به علاوه ، ما در تلاش هستیم برای ایجاد مشوق هایی برای افرادی که در صنعت خدمات مالی مشغول هستند ، راه هایی پیدا کنیم به علاوه ، ما در تلاش هستیم برای ایجاد مشوق هایی برای افرادی که در صنعت خدمات مالی مشغول هستند ، راه هایی پیدا کنیم مشوق هایی که آنان را به مراتب ، بیشتر به منفعت رسانی بلند مدت حتی به شرکتهای خودشان ، مشتاق کند . مشوق هایی که آنان را به مراتب ، بیشتر به منفعت رسانی بلند مدت حتی به شرکتهای خودشان ، مشتاق کند . مشوق هایی که آنان را به مراتب ، بیشتر به منفعت رسانی بلند مدت حتی به شرکتهای خودشان ، مشتاق کند . به جای اینکه سود کوتاه مدت را تضمین کنند .

(src)="30"> ত , যদ আমর সঠ ক সুয গসুব ধ র ব্যবস্থ করত প র , ত হল ত র সঠ ক ক জট করব — আর য মনট আম বল ছ ল ম – স্ব র্থপরভ ব , আর যদ আমর যথ যথ ন য়ম-ক নুন র বন্দ বস্ত করত প র ত হল ত র আম দ র এক ব র হ ত প ব ঁধ ফ ল দ ব ন ।
(trg)="30"> پس اگر ما مشوق مناسب را پیدا کنیم آنان کار درست را انجام خواهند داد -- همانطور که گفتم -- از روی خودخواهی . و اگر مقررات و قوانین مناسب را مطرح کنیم آنان ما را به پرتگاه نخواهند کشید . و اگر مقررات و قوانین مناسب را مطرح کنیم آنان ما را به پرتگاه نخواهند کشید .

(src)="31"> আর ক ইন [ শ র্প ] ও আম ন শ্চ তভ ব ই জ ন য , আপন ক ব্য ক রদ র উপর প্রভ ব ব স্ত র করত হব ।
(trg)="31"> و من و " کِن " ( شارپ ) با اطمینان می دانیم که شما لازم است بر بانکی ها حکمفرما باشید . و من و " کِن " ( شارپ ) با اطمینان می دانیم که شما لازم است بر بانکی ها حکمفرما باشید .

(src)="32"> স ম্প্রত ক অর্থন ত ক পতনগুল থ ক যদ আম দ র ক ন শ ক্ষ ন ওয় র থ ক , ত হল এট ই হল স ই শ ক্ষ ।
(trg)="32"> اگر یک درس بشود از این نابسامانی مالی گرفت ، همین نکته است . اگر یک درس بشود از این نابسامانی مالی گرفت ، همین نکته است .

(src)="33"> ক ন্তু , আমর য ব শ্ব স কর , আর য আমর এই বইয় দ ব কর ছ , ত হল , এরকম ক ন ন য়মক নুন ন ই , ক নই ব্য প র ন য , স ট কত ব স্ত র ত ক নই ব্য প র ন য , স ট কত সুন র্দ ষ্ট । স গুল কতখ ন যত্ন ন য় দ খভ ল কর হচ্ছ ব প্রযুক্ত হচ্ছ । এরকম ক ন ন য়মক নুন ন ই য ট আম দ রক এন দ ব আম দ র য চ ই ।
(trg)="33"> ولی ما باور داریم ، و چیزی که در این کتاب بحث کردیم ، این است که هیچ سری قوانینی وجود ندارند ولی ما باور داریم ، و چیزی که در این کتاب بحث کردیم ، این است که هیچ سری قوانینی وجود ندارند ولی ما باور داریم ، و چیزی که در این کتاب بحث کردیم ، این است که هیچ سری قوانینی وجود ندارند مهم نیست که چقدر ریز باشند مهم نیست که چقدر دقیق و مفصل باشند مهم نیست که چقدر با دقت کنترل شوند مهم نیست که چقدر ریز باشند مهم نیست که چقدر دقیق و مفصل باشند مهم نیست که چقدر با دقت کنترل شوند مهم نیست که چقدر ریز باشند مهم نیست که چقدر دقیق و مفصل باشند مهم نیست که چقدر با دقت کنترل شوند و به اجرا در آیند ، هیچ سری قوانینی نیستند که آنچه احتیاج داریم تامین کنند . و به اجرا در آیند ، هیچ سری قوانینی نیستند که آنچه احتیاج داریم تامین کنند . و به اجرا در آیند ، هیچ سری قوانینی نیستند که آنچه احتیاج داریم تامین کنند .

(src)="34"> ক ন ? ক রণ ব্য ঙ্ক রর খুবই বুদ্ধ ম ন ম নুষ ।
(trg)="34"> چرا ؟ چون بانکی ها افراد باهوشی هستند . و مثل آب شکاف ها را در هر سری قوانینی پیدا خواهند کرد

(src)="35"> আর জল র মত , ত র ফ টল খুঁজ ব র করব য ক ন ন য়মক নুন ই
(trg)="35"> چرا ؟ چون بانکی ها افراد باهوشی هستند . و مثل آب شکاف ها را در هر سری قوانینی پیدا خواهند کرد چرا ؟ چون بانکی ها افراد باهوشی هستند . و مثل آب شکاف ها را در هر سری قوانینی پیدا خواهند کرد چرا ؟ چون بانکی ها افراد باهوشی هستند . و مثل آب شکاف ها را در هر سری قوانینی پیدا خواهند کرد

(src)="36"> আপন একধরণ র একট ন য়মগুচ্ছ ব ন ল ন , ন শ্চ ত কর র জন্য য , য সব সুন র্দ ষ্ট ক রণ অর্থন ত ক ব্যবস্থ ট “ প্র য় ধ্ব স ” হয় গ য় ছ ল , ত মনট য ন আর ন হয় ।
(trg)="36"> شما یک سری قوانین طراحی می کنید تا مطمئن شوید ، آنچه سبب فروپاشی تقریبی سیستم مالی شد دیگر نمی تواند اتفاق بیافتد . شما یک سری قوانین طراحی می کنید تا مطمئن شوید ، آنچه سبب فروپاشی تقریبی سیستم مالی شد دیگر نمی تواند اتفاق بیافتد . شما یک سری قوانین طراحی می کنید تا مطمئن شوید ، آنچه سبب فروپاشی تقریبی سیستم مالی شد دیگر نمی تواند اتفاق بیافتد . شما یک سری قوانین طراحی می کنید تا مطمئن شوید ، آنچه سبب فروپاشی تقریبی سیستم مالی شد دیگر نمی تواند اتفاق بیافتد .

(src)="37"> ক ন্তু এট চ ন্ত কর খুবই ব ক ম হব য , অর্থন ত ক পতন র এই উৎস বন্ধ কর দ য় ছ ন ম ন আপন সম্ভ ব্য সবধরণ র অর্থন ত ক পতন র উৎস বন্ধ কর দ য় ছ ন ।
(trg)="37"> این ساده لوحی ، وصف ناپذیر است که تصور شود با مسدود کردن این ساده لوحی ، وصف ناپذیر است که تصور شود با مسدود کردن منشاء این نابسامانی مالی ، تمام منشاءهای ممکن برای فروپاشی مالی مسدود شده اند . منشاء این نابسامانی مالی ، تمام منشاءهای ممکن برای فروپاشی مالی مسدود شده اند .

(src)="38"> ক জ ই , এট শুধু একট অপ ক্ষ র প্রশ্ন য , পর র অর্থন ত ক পতনট কখন হব । আর ত রপর আমর আশ্চর্য ন্ব ত হব য , আমর এত ব ক হয় ক ভ ব থ ক ছ য , এট র ব রুদ্ধ আমর ন জ দ রক সুরক্ষ কর ন ।
(trg)="38"> این یعنی صرفا صبر برای نابسامانی بعدی و سپس حیرت از میزان حماقت مان که چطور از خودمان در برابر آن محافظت نکرده ایم . این یعنی صرفا صبر برای نابسامانی بعدی و سپس حیرت از میزان حماقت مان که چطور از خودمان در برابر آن محافظت نکرده ایم . این یعنی صرفا صبر برای نابسامانی بعدی و سپس حیرت از میزان حماقت مان که چطور از خودمان در برابر آن محافظت نکرده ایم .

(src)="39"> খুব মর য় ভ ব আম দ র য দরক র , ভ ল ন য়মক নুন ও য ক্ত ক , বুদ্ধ পূর্ণ সুয গসুব ধ র ব ইর , ব প শ প শ , ত হল সদ্গুণ
(trg)="39"> آنچه ما به شدت نیاز داریم بیشتر و یا همراه با قوانین بهتر و مشوق های زیرکانۀ معقولانه ، فضیلت است . آنچه ما به شدت نیاز داریم بیشتر و یا همراه با قوانین بهتر و مشوق های زیرکانۀ معقولانه ، فضیلت است . آنچه ما به شدت نیاز داریم بیشتر و یا همراه با قوانین بهتر و مشوق های زیرکانۀ معقولانه ، فضیلت است . آنچه ما به شدت نیاز داریم بیشتر و یا همراه با قوانین بهتر و مشوق های زیرکانۀ معقولانه ، فضیلت است .

(src)="40"> আম দ র দরক র চর ত্র ।
(trg)="40"> ما به صفات برجسته نیاز داریم ، ما به مردمی نیاز داریم که می خواهند کار درست را انجام دهند .

(src)="41"> আম দ র এমন ম নুষ দরক র য র সঠ ক জ ন সট করত চ য় ।
(trg)="41"> ما به صفات برجسته نیاز داریم ، ما به مردمی نیاز داریم که می خواهند کار درست را انجام دهند .

(src)="42"> আর সুন র্দ ষ্টভ ব , য সদ্গুণট আম দ র ব শ রভ গ ক্ষ ত্র ই দরক র , য ট ক অ্য র স্ট টল বলত ন , “ প্র য় গ ক প্রজ্ঞ ” ।
(trg)="42"> و به ویژه فضیلتی که ما بیش از همه نیاز داریم فضیلتی است که " ارسطو " " خرد عملی " نامیده است . و به ویژه فضیلتی که ما بیش از همه نیاز داریم فضیلتی است که " ارسطو " " خرد عملی " نامیده است . و به ویژه فضیلتی که ما بیش از همه نیاز داریم فضیلتی است که " ارسطو " " خرد عملی " نامیده است . و به ویژه فضیلتی که ما بیش از همه نیاز داریم فضیلتی است که " ارسطو " " خرد عملی " نامیده است .

(src)="43"> প্র য় গ ক প্রজ্ঞ হল ন ত ক ইচ্ছ সঠ ক জ ন সট কর র আর ন ত ক দক্ষত ক নট সঠ ক জ ন স ত খুঁজ ব র কর র ।
(trg)="43"> خرد عملی ارادۀ اخلاقی است برای انجام کار درست و توانایی اخلاقی است برای درک اینکه چه چیزی درست است . خرد عملی ارادۀ اخلاقی است برای انجام کار درست و توانایی اخلاقی است برای درک اینکه چه چیزی درست است . خرد عملی ارادۀ اخلاقی است برای انجام کار درست و توانایی اخلاقی است برای درک اینکه چه چیزی درست است . خرد عملی ارادۀ اخلاقی است برای انجام کار درست و توانایی اخلاقی است برای درک اینکه چه چیزی درست است . خرد عملی ارادۀ اخلاقی است برای انجام کار درست و توانایی اخلاقی است برای درک اینکه چه چیزی درست است .

(src)="44"> অ্য র স্ট টল খুবই আগ্রহব ধ করত ন ত র চ রপ শ ক জ কর ক র গরর ক ভ ব ক জ কর , স ট দ খত ।
(trg)="44"> " ارسطو " بسیار به تماشای نحوۀ عملِ صنعتگران در اطرافش ، علاقه مند بود . " ارسطو " بسیار به تماشای نحوۀ عملِ صنعتگران در اطرافش ، علاقه مند بود .

(src)="45"> আর ত ন খুবই মুগ্ধ হত ন এট দ খ য , ক ভ ব ত র এক কট অভ নব সম ধ ন ত ৎক্ষণ কভ ব উদ্ভ বন করছ অভ নব সমস্য গুল র জন্য । য ধরণ র সমস্য র মুখ ত র আগ কখনও পড় ন ।
(trg)="45"> و او از اینکه چطور آنان راه حلهای بکر برای مشکلات جدید پیدا می کنند تحت تاثیر قرار گرفته بود . -- و او از اینکه چطور آنان راه حلهای بکر برای مشکلات جدید پیدا می کنند تحت تاثیر قرار گرفته بود . -- و او از اینکه چطور آنان راه حلهای بکر برای مشکلات جدید پیدا می کنند تحت تاثیر قرار گرفته بود . -- مشکلاتی که پیش بینی نکرده بودند . برای نمونه ، او سنگ تراش هایی را می دید

(src)="46"> একট উদ হরণ হল , ত ন স্ট নম্য সনদ র ক জ কর দ খছ ল ন । আইল অব ল সবস এ আর একসময় ত দ রক ন র্ণয় করত হব গ ল ক র কল ম র ম প ।
(trg)="46"> مشکلاتی که پیش بینی نکرده بودند . برای نمونه ، او سنگ تراش هایی را می دید که بر روی " جزیرۀ لزبوس " کار می کردند ، و آنان باید ستون های گرد را اندازه می گرفتند . که بر روی " جزیرۀ لزبوس " کار می کردند ، و آنان باید ستون های گرد را اندازه می گرفتند . که بر روی " جزیرۀ لزبوس " کار می کردند ، و آنان باید ستون های گرد را اندازه می گرفتند .

(src)="47"> আপন একটু চ ন্ত কর দ খ ন , একট রুল র ব্যবহ র কর গ ল ক র কল ম র ম প ন র্নয় কর ক ন্তু সত্য ই কঠ ন ।
(trg)="47"> خب اگر درباره اش فکر کنید ، واقعا اندازه گرفتن ستون های گرد با یک خط کش سخت است . خب اگر درباره اش فکر کنید ، واقعا اندازه گرفتن ستون های گرد با یک خط کش سخت است .

(src)="48"> ত , ত র ক করল ?
(trg)="48"> پس چکار کردند ؟ آنان یک راه حل بکر برای مشکل ، شکل دادند .

(src)="49"> ত র এই সমস্য ট র একট চমৎক র সম ধ ন উদ্ভ বন করল ।
(trg)="49"> آنان خط کشی ساختند که خم می شد ، پس چکار کردند ؟ آنان یک راه حل بکر برای مشکل ، شکل دادند .

(src)="50"> ত র এমন একট রুল র ব ন ল , য ট ক ব ঁক ন য য় । য গুল ক আমর আজক র দ ন ট্য প ম জ র বল ড ক । নমন য় রুল র একট রুল র , য ট ক ব ঁক ন য য় ।
(trg)="50"> آنان خط کشی ساختند که خم می شد ، پس چکار کردند ؟ آنان یک راه حل بکر برای مشکل ، شکل دادند . آنان خط کشی ساختند که خم می شد ، چیزی که اگر در این دوره بود یک متر -- یک خط کش قابل انعطاف ، یک خط کش که خم می شود ، نامیده می شد . چیزی که اگر در این دوره بود یک متر -- یک خط کش قابل انعطاف ، یک خط کش که خم می شود ، نامیده می شد . چیزی که اگر در این دوره بود یک متر -- یک خط کش قابل انعطاف ، یک خط کش که خم می شود ، نامیده می شد .

(src)="51"> আর অ্য র স্ট টল বল ছ ল ন , “ হ হ ! ত র এট প্রশ স কর ছ য , কখনও কখনও গ ল ক র কল ম ড জ ইন র জন্য , আপন ক রুল রট ব ঁক ত ও হব । ”
(trg)="51"> و " ارسطو " گفت ، آها ، آنان آگاه هستند که بعضی مواقع برای طراحی ستون های گرد ، لازم است خط کش را خم کرد . و " ارسطو " گفت ، آها ، آنان آگاه هستند که بعضی مواقع برای طراحی ستون های گرد ، لازم است خط کش را خم کرد . و " ارسطو " گفت ، آها ، آنان آگاه هستند که بعضی مواقع برای طراحی ستون های گرد ، لازم است خط کش را خم کرد . و " ارسطو " گفت ، آها ، آنان آگاه هستند که بعضی مواقع برای طراحی ستون های گرد ، لازم است خط کش را خم کرد .

(src)="52"> আর অ্য র স্ট টল প্র য়ই বলত ন , অন্য ন্য ম নুষ র সঙ্গ আল প কর র সময় য , আম দ র ন য়মক নুনগুল ক ব ঁক ন র দরক র ।
(trg)="52"> و " ارسطو " گفت اغلب در برخورد با دیگران ، ما نیاز به خم کردن و دور زدن قوانین داریم و " ارسطو " گفت اغلب در برخورد با دیگران ، ما نیاز به خم کردن و دور زدن قوانین داریم و " ارسطو " گفت اغلب در برخورد با دیگران ، ما نیاز به خم کردن و دور زدن قوانین داریم

(src)="53"> অন্য ম নুষ র সঙ্গ ক জ কর র সময় , প্রয় জন হয় , এমন এক ধরণ র নমন য়ত য ক ন ন য়মগুচ্ছ দ য় পর ম প কর য য় ন ।
(trg)="53"> برخورد با دیگران یک نوع انعطاف پذیری را می طلبد که هیچ سری قوانینی نمی تواند در خود بگنجاند . برخورد با دیگران یک نوع انعطاف پذیری را می طلبد که هیچ سری قوانینی نمی تواند در خود بگنجاند . برخورد با دیگران یک نوع انعطاف پذیری را می طلبد که هیچ سری قوانینی نمی تواند در خود بگنجاند .

(src)="54"> প্র জ্ঞ ব্যক্ত র জ ন ন য , কখন আর ক ভ ব ন য়মক নুনগুল ক ব ঁক ত হব ।
(trg)="54"> مردم خردمند می دانند که کی و چطور قوانین را دور بزنند . مردم خردمند می دانند که چطور راه جدیدی ابداع کنند . مردم خردمند می دانند که کی و چطور قوانین را دور بزنند . مردم خردمند می دانند که چطور راه جدیدی ابداع کنند .

(src)="55"> প্র জ্ঞ ব্যক্ত র জ ন ন য , ক ভ ব ত ৎক্ষণ কভ ব উদ্ভ বন করত হব ।
(trg)="55"> مردم خردمند می دانند که کی و چطور قوانین را دور بزنند . مردم خردمند می دانند که چطور راه جدیدی ابداع کنند .

(src)="56"> য ভ ব আম র সহল খক ক ন আর আম এট ক বর্ণন কর ছ , ত র অন কট জ্য জ ম উজ স য় নদ র মত ।
(trg)="56"> من و " کِن " ، همکارم در نگارش ، اینطور می گوییم که آنان شبیه به موزیسن های جاز هستند ، من و " کِن " ، همکارم در نگارش ، اینطور می گوییم که آنان شبیه به موزیسن های جاز هستند ،

(src)="57"> ন য়মক নুনগুল হল প জ-এ ন ট র মত । আর স ট আপন ক শুরুট কর য় দ য় । ক ন্তু ত রপর আপন ক ই প জ র ঐ ন টগুল ক ঘ র সঙ্গ ত রচন করত হব । স ই ন র্দ ষ্ট মুহূর্ত র সঠ ক সমন্বয়ত র ব চ র কর আর ন র্দ ষ্ট ক ছু সহয গ ব দক ন য় ।
(trg)="57"> قوانین مانند نت های روی صفحه هستند ، و برای شروع به کار شما می آیند ، ولی بعد شما با نت ها بازی می کنید و قوانین مانند نت های روی صفحه هستند ، و برای شروع به کار شما می آیند ، ولی بعد شما با نت ها بازی می کنید و قوانین مانند نت های روی صفحه هستند ، و برای شروع به کار شما می آیند ، ولی بعد شما با نت ها بازی می کنید و مناسبترین ترکیب را برای این لحظۀ خاص با این گروه از نوازندگان ، ارائه می کنید . مناسبترین ترکیب را برای این لحظۀ خاص با این گروه از نوازندگان ، ارائه می کنید . مناسبترین ترکیب را برای این لحظۀ خاص با این گروه از نوازندگان ، ارائه می کنید .

(src)="58"> ত , অ্য র স্ট টল র জন্য , ব্য প রট এরকম ছ ল য , য ক ন ধরণ র রুল-ব ঁক ন , রুল র ভ ন্নত খুঁজ ব র কর ও স ট প্রয় গ র ক্ষমত আমর এই দক্ষ ক র গরদ র মধ্য দ খত প ই , ঠ ক ত মনট ই থ কত হব , যদ আপন হত চ ন একজন দক্ষ ন ত ক ক র গর ।
(trg)="58"> پس برای " ارسطو " آن نوع دور زدن قانون و عادت ، تشخیص استثنا در قانون وعرف و ابداع کردن پس برای " ارسطو " آن نوع دور زدن قانون و عادت ، تشخیص استثنا در قانون وعرف و ابداع کردن پس برای " ارسطو " آن نوع دور زدن قانون و عادت ، تشخیص استثنا در قانون وعرف و ابداع کردن پس برای " ارسطو " آن نوع دور زدن قانون و عادت ، تشخیص استثنا در قانون وعرف و ابداع کردن که شما در صنعتگران ماهر می بینید دقیقا همان است که شما برای ماهر شدن در اخلاقیات ، نیاز دارید . که شما در صنعتگران ماهر می بینید دقیقا همان است که شما برای ماهر شدن در اخلاقیات ، نیاز دارید . که شما در صنعتگران ماهر می بینید دقیقا همان است که شما برای ماهر شدن در اخلاقیات ، نیاز دارید .

(src)="59"> আর অন্য ম নুষদ র সঙ্গ য গ য গ র ক্ষ ত্র , প্র য় সবসময়ই , এক ধরণ র নমন য়ত ই আপন র প্রয় জন ।
(trg)="59"> و در تقابل با مردم ، تقریبا همیشه ، این نوع انعطاف پذیری لازم است . و در تقابل با مردم ، تقریبا همیشه ، این نوع انعطاف پذیری لازم است . و در تقابل با مردم ، تقریبا همیشه ، این نوع انعطاف پذیری لازم است . یک فرد خردمند می داند که کی قوانین را دور بزند .

(src)="60"> একজন প্র জ্ঞ ব্যক্ত জ ন ন , কখন ন য়মগুল ব ঁক ত হব ।
(trg)="60"> یک فرد خردمند می داند که کی قوانین را دور بزند . یک فرد خردمند می داند که کی راه جدیدی ابداع کند .

(src)="61"> একজন প্র জ্ঞ ব্যক্ত জ ন ন কখন ত ৎক্ষণ কভ ব উদ্ভ বন করত হব ।
(trg)="61"> یک فرد خردمند می داند که کی قوانین را دور بزند . یک فرد خردمند می داند که کی راه جدیدی ابداع کند .

(src)="62"> আর সবচ য় গুরুত্বপূর্ণ , একজন প্র জ্ঞ ব্যক্ত এই ব ঁক ন ব নতুন প্রয় গগুল করব ন , সঠ ক লক্ষ্য প ঁছ ন র জন্য ।
(trg)="62"> و از همه مهم تر ، یک فرد خردمند این ابداع و قانون شکنی را در خدمتِ هدف درست ، انجام می دهد . و از همه مهم تر ، یک فرد خردمند این ابداع و قانون شکنی را در خدمتِ هدف درست ، انجام می دهد . و از همه مهم تر ، یک فرد خردمند این ابداع و قانون شکنی را در خدمتِ هدف درست ، انجام می دهد .

(src)="63"> যদ আপন একজন ন য়মক নুন ব ঁক ত ও উদ্ভ বন সক্ষম ব্যক্ত হন , আর স ট যদ আপন কর ন ব শ রভ গই ন জ র স্ব র্থ হ স ল র জন্য , ত হল আপন য করছ ন ত হল , অন্য ন্য ম নুষ র উপর ন র্মম ন য়ন্ত্রণ ।
(trg)="63"> اگر شما یک قانون شکن و بدعت گذار باشید بیشتر برای منفعت خودتان ، آنچه بدست می آید فریبِ بی رحمانۀ مردم است . اگر شما یک قانون شکن و بدعت گذار باشید بیشتر برای منفعت خودتان ، آنچه بدست می آید فریبِ بی رحمانۀ مردم است . اگر شما یک قانون شکن و بدعت گذار باشید بیشتر برای منفعت خودتان ، آنچه بدست می آید فریبِ بی رحمانۀ مردم است .

(src)="64"> ক জ ই , এট খুবই গুরুত্বপূর্ণ য , আপন এই প্র জ্ঞত পূর্ণ চর্চ ট করব ন অন্য ম নুষদ র কল্য ন র স্ব র্থ । ন জ র স্ব র্থ হ স ল র জন্য নয় ।
(trg)="64"> پس مهم این است که شما عمل خردمندانه را برای خدمت به دیگران و نه برای خدمت به خودتان ، انجام دهید . پس مهم این است که شما عمل خردمندانه را برای خدمت به دیگران و نه برای خدمت به خودتان ، انجام دهید . پس مهم این است که شما عمل خردمندانه را برای خدمت به دیگران و نه برای خدمت به خودتان ، انجام دهید .

(src)="65"> ক জ ই , সঠ ক জ ন সট কর র ইচ্ছ ট র মত ই গুরুত্বপূর্ণ হল , ন ত ক দক্ষত । উদ্ভ বন র ক্ষ ত্র ও ভ ন্নত খুঁজ ব র কর র
(trg)="65"> و بنابراین نیتِ انجام کار درست به اندازۀ مهارت اخلاقی در ابداع راه های جدید و تشخیص استثنا ، مهم است . و بنابراین نیتِ انجام کار درست به اندازۀ مهارت اخلاقی در ابداع راه های جدید و تشخیص استثنا ، مهم است . و بنابراین نیتِ انجام کار درست به اندازۀ مهارت اخلاقی در ابداع راه های جدید و تشخیص استثنا ، مهم است . و بنابراین نیتِ انجام کار درست به اندازۀ مهارت اخلاقی در ابداع راه های جدید و تشخیص استثنا ، مهم است .

(src)="66"> দুট একস থ ম ল য় ই গড় ওঠ প্র য় গ ক প্রজ্ঞ । য ট ক অ্য র স্ট টল ভ ব ছ ল ন একট প্রধ ন সদ্গুন ।
(trg)="66"> هر دو با هم خرد عملی را تشکیل می دهند ، چیزی که از نظر " ارسطو " فضیلت برتر بود . هر دو با هم خرد عملی را تشکیل می دهند ، چیزی که از نظر " ارسطو " فضیلت برتر بود . هر دو با هم خرد عملی را تشکیل می دهند ، چیزی که از نظر " ارسطو " فضیلت برتر بود .

(src)="67"> এব র আম আপন দ র একট উদ হরণ দ ব য , ক ভ ব এই প্র জ্ঞত পূর্ণ চর্চ ট ব স্তব ক জ কর ।
(trg)="67"> من یک مثال می زنم از عمل خردمندانه در عمل . مثال دربارۀ " مایکل " است . " مایکل " یک مرد جوان است . من یک مثال می زنم از عمل خردمندانه در عمل . مثال دربارۀ " مایکل " است .

(src)="68"> এট ম ইক ল র ম মল র ঘটন ট ন য় ।
(trg)="68"> " مایکل " یک مرد جوان است . من یک مثال می زنم از عمل خردمندانه در عمل . مثال دربارۀ " مایکل " است .

(src)="69"> ম ইক ল একট যুবক ছ ল ।
(trg)="69"> " مایکل " یک مرد جوان است . من یک مثال می زنم از عمل خردمندانه در عمل . مثال دربارۀ " مایکل " است .

(src)="70"> স ম ন্য ব তন র একট চ কর কর ।
(trg)="70"> " مایکل " یک مرد جوان است . او یک کار واقعا کم درآمد داشت . او زن و یک فرزندش را تامین می کرد .

(src)="71"> ত ই দ য় বউ-ব চ্চ র দ খভ ল কর । ত র ব চ্চ ট প্য র চ য় ল স্কুল য ত ।
(trg)="71"> او یک کار واقعا کم درآمد داشت . او زن و یک فرزندش را تامین می کرد . و بچه اش به مدرسه محلی می رفت بعد او کارش را از دست داد .

(src)="72"> এরপর স ত র চ কর ট হ র য় ।
(trg)="72"> و بچه اش به مدرسه محلی می رفت بعد او کارش را از دست داد .

(src)="73"> স খুবই উদ্ব গ্ন হয় পড় । ক ভ ব ত র স স র র ভরনপ ষণ করব ত ভ ব
(trg)="73"> او از اینکه نتواند خانواده اش را تامین کند ، وحشت کرد . او از اینکه نتواند خانواده اش را تامین کند ، وحشت کرد .

(src)="74"> এক র ত , স ক ছু ব শ ই মদ্যপ ন কর । আর একট ট্য ক্স চ লকক ছ নত ই কর । হ ত য় ন য় ৫০ ডল র ।
(trg)="74"> یک شب ، او کمی زیادی مشروب نوشید ، و به یک راننده تاکسی دستبرد زد . او 50 دلار دزدید . یک شب ، او کمی زیادی مشروب نوشید ، و به یک راننده تاکسی دستبرد زد . او 50 دلار دزدید . یک شب ، او کمی زیادی مشروب نوشید ، و به یک راننده تاکسی دستبرد زد .

(src)="75"> স এই ছ নত ইট কর ছ ল বন্দুক ধর ।
(trg)="75"> او 50 دلار دزدید . او به طرف راننده اسلحه کشید . اسلحه اسباب بازی بود .دستگیر شد ، محاکمه شد ، محکوم شد .

(src)="76"> স ট ছ ল একট খ লন বন্দুক ।
(trg)="76"> او به طرف راننده اسلحه کشید . اسلحه اسباب بازی بود .دستگیر شد ، محاکمه شد ، محکوم شد .

(src)="77"> ম ইক ল ধর পড় ।
(trg)="77"> او به طرف راننده اسلحه کشید . اسلحه اسباب بازی بود .دستگیر شد ، محاکمه شد ، محکوم شد .

(src)="78"> অভ যুক্ত হয় ।
(trg)="78"> او به طرف راننده اسلحه کشید . اسلحه اسباب بازی بود .دستگیر شد ، محاکمه شد ، محکوم شد .

(src)="79"> এ ধরণ র অপর ধ র স জ প নস লভ ন য় র শ স্ত প্রদ ন ন ত ম ল অনুয য় কমপক্ষ হওয় উচ ৎ । দুই বছর- ২৪ ম স
(trg)="79"> بر اساس مقررات " پنسیلوانیا " حداقل محکومیت برای این نوع جرم 2 سال ، 24 ماه حبس است . بر اساس مقررات " پنسیلوانیا " حداقل محکومیت برای این نوع جرم 2 سال ، 24 ماه حبس است . بر اساس مقررات " پنسیلوانیا " حداقل محکومیت برای این نوع جرم 2 سال ، 24 ماه حبس است .

(src)="80"> এক্ষ ত্র জজ , জজ লুইস ফ র র ভ ব ছ ল ন , এট র ক ন ম ন ই হয় ন ।
(trg)="80"> از نظر قاضی پرونده ، " قاضی لوئیس فرر " این بی معنی بود . " مایکل " قبلا هرگز مرتکب جرمی نشده بود . از نظر قاضی پرونده ، " قاضی لوئیس فرر " این بی معنی بود . " مایکل " قبلا هرگز مرتکب جرمی نشده بود .

(src)="81"> ল কট এ ধরণ র অপর ধ আগ কখনও কর ন ।
(trg)="81"> از نظر قاضی پرونده ، " قاضی لوئیس فرر " این بی معنی بود . " مایکل " قبلا هرگز مرتکب جرمی نشده بود .

(src)="82"> স একজন দ য় ত্বপূর্ণ স্ব ম ও ব ব হ স ব ভূম ক প লন কর ছ ।
(trg)="82"> او یک پدر و شوهر مسئول بود . او با شرایط بحرانی روبرو شده بود . این مجازات تنها سبب از هم پاشیدگی یک خانواده می شود .

(src)="83"> মর য় ক ছু পর স্থ ত র মুখ পড় ই স এমনট কর ছ ।
(trg)="83"> او یک پدر و شوهر مسئول بود . او با شرایط بحرانی روبرو شده بود . این مجازات تنها سبب از هم پاشیدگی یک خانواده می شود .

(src)="84"> এখন এধরণ র স জ দ য় হল ত পর ব রট ক আরও নড়বড় কর দ ব ।
(trg)="84"> او یک پدر و شوهر مسئول بود . او با شرایط بحرانی روبرو شده بود . این مجازات تنها سبب از هم پاشیدگی یک خانواده می شود .

(src)="85"> আর ত ই ত ন একট শ স্ত উদ্ভ বন করল ন – ১১ ম স । আর শুধু এট ই ন , ত ন ম ইক লক প্রত দ ন ব ইর গ য় ক জ কর রও সুয গ কর দ ল ন ।
(trg)="85"> و بنابراین قاضی حکم را به میل خود به 11 ماه حبس تغییر داد . و نه فقط این ، بلکه آزادی روزانه برای رفتن به سر کار ، داد . و نه فقط این ، بلکه آزادی روزانه برای رفتن به سر کار ، داد .

(src)="86"> জ ল ক ট ও , দ ন ব ইর চ কর কর আয় কর ।
(trg)="86"> شب را در زندان و روز را برای حفظ یک شغل سپری کن . او این کار را کرد .

(src)="87"> ম ইক ল কর ছ ল । স ত র শ স্ত র ম য় দ শ ষ কর ছ ল ।
(trg)="87"> دوران محکومیت اش را سپری کرد . شب را در زندان و روز را برای حفظ یک شغل سپری کن . او این کار را کرد .

(src)="88"> স পূর্ণব স ত হয় ছ ল । নতুন একট চ কর ও খুঁজ প য় ছ ল ।
(trg)="88"> دوران محکومیت اش را سپری کرد . او جبران خسارت کرد و یک شغل جدید پیدا کرد . و خانواده اش یکپارچه بود . او جبران خسارت کرد و یک شغل جدید پیدا کرد .

(src)="89"> আর পূর্ণম ল ত হয় ছ ল ত দ র পর ব র ।
(trg)="89"> و خانواده اش یکپارچه بود . او جبران خسارت کرد و یک شغل جدید پیدا کرد .

(src)="90"> আর মন হয় ছ ল , এট একট একধরণ র শ ন্ত পূর্ণ জ বন র পথই ন র্দ শ কর । গল্প র একট আনন্দপূর্ণ পর ণত । প্র জ্ঞত পূর্ণ উদ্ভ বন র ক রণ । একজন প্র জ্ঞ জজ র দ্ব র
(trg)="90"> و خانواده اش یکپارچه بود . و به نظر می رسید برای یک زندگی شرافتمندانه ، رو به راه است . یک داستان با پایان خوش . و به نظر می رسید برای یک زندگی شرافتمندانه ، رو به راه است . یک داستان با پایان خوش . و به نظر می رسید برای یک زندگی شرافتمندانه ، رو به راه است . یک داستان با پایان خوش . که در آن ابداع خردمندانۀ راه جدید توسط یک قاضی خردمند ، نقش داشت . که در آن ابداع خردمندانۀ راه جدید توسط یک قاضی خردمند ، نقش داشت .

(src)="91"> ক ন্তু এরপর ব্য প রট এরকম দ ঁড় ল য , জন ব প্রস ক উটর এত খুশ হত প রল ন ন য , জজ ফ র র শ স্ত দ ন র ন ত ম ল অগ্র হ্য করল ন ও ন জস্ব ব্যবস্থ উদ্ভ বন করল ন । ফল , ত ন আপ ল করল ন ।
(trg)="91"> ولی معلوم شد دادستان از این راضی نبود که " قاضی فرر " به احکام قضایی توجه نکرده ، ولی معلوم شد دادستان از این راضی نبود که " قاضی فرر " به احکام قضایی توجه نکرده ، ولی معلوم شد دادستان از این راضی نبود که " قاضی فرر " به احکام قضایی توجه نکرده ، و به نوعی از خودش حکم صادر کرده بود و بنابراین او فرجام خواست . و به نوعی از خودش حکم صادر کرده بود و بنابراین او فرجام خواست .

(src)="92"> ত ন আব দন জ ন ল ন অস্ত্রসহ ড ক ত র জন্য প্রয জ্য সর্বন ম্ন স জ দ ওয় র জন্য
(trg)="92"> و تقاضای حداقل زمان حبس قانونی برای دزدی مسلحانه را کرد . و تقاضای حداقل زمان حبس قانونی برای دزدی مسلحانه را کرد .

(src)="93"> যদ ও ম ইক ল স ট কর ছ ল একট খ লন অস্ত্র দ য় ।
(trg)="93"> " مایکل " در هر حال یک تفنگ اسباب بازی داشت .

(src)="94"> অস্ত্রসহ ড ক ত র নুন্যতম স জ প ঁচ বছর র ক র দণ্ড ।
(trg)="94"> حداقل زمان حبس در قانون برای دزدی مسلحانه پنج سال است ، او برنده شد . " مایکل " به پنج سال حبس محکوم شد . حداقل زمان حبس در قانون برای دزدی مسلحانه پنج سال است ، او برنده شد . "

(src)="95"> ত ন আপ লট জ তল নও ।
(trg)="95"> مایکل " به پنج سال حبس محکوم شد . حداقل زمان حبس در قانون برای دزدی مسلحانه پنج سال است ، او برنده شد . "

(src)="96"> ম ইক লক ৫ বছর ক র দণ্ড র স জ দ ওয় হল ।
(trg)="96"> مایکل " به پنج سال حبس محکوم شد . حداقل زمان حبس در قانون برای دزدی مسلحانه پنج سال است ، او برنده شد . "

(src)="97"> জজ ফ র রও আইন অনুসরণ করত ব ধ্য হল ন ।
(trg)="97"> مایکل " به پنج سال حبس محکوم شد . قاضی " فرر " باید از قانون پیروی می کرد .

(src)="98"> আর এই আপ লট উঠ ছ ল ত র পূর্ব প্রযুক্ত স জ র ম য় দ শ ষ হওয় র পর । ম ইক ল ক র গ র র ব ইর চল এস ছ ল । একট চ কর করছ ল । পর ব র র দ খভ ল করছ ল । আর ত ক আব র ক র গ র ফ র য ত হল ।
(trg)="98"> و در ضمن ، این فرجام خواهی بعد از اینکه او محکومیت اش را سپری کرده بود ، انجام شد ، و در ضمن ، این فرجام خواهی بعد از اینکه او محکومیت اش را سپری کرده بود ، انجام شد ، پس او در آن زمان آزاد بود و کار می کرد و از خانواده اش را نگهداری می کرد . و حالا باید به زندان بر می گشت . پس او در آن زمان آزاد بود و کار می کرد و از خانواده اش را نگهداری می کرد . و حالا باید به زندان بر می گشت . پس او در آن زمان آزاد بود و کار می کرد و از خانواده اش را نگهداری می کرد .

(src)="99"> জজ ফ র র কর ছ ল ন , য ত ন কর র প্রয় জন অনুভব কর ছ ল ন । আর ত রপর ত ন ব ঞ্চ ছ ড় ব র য় এস ছ ল ন ।
(trg)="99"> و حالا باید به زندان بر می گشت . قاضی " فرر " کاری را که باید می کرد ، انجام داد و بعد قضاوت را رها کرد . و " مایکل " نابود شد . قاضی " فرر " کاری را که باید می کرد ، انجام داد و بعد قضاوت را رها کرد .

(src)="100"> আর ম ইক ল হ র য় গ য় ছ ল ।
(trg)="100"> و " مایکل " نابود شد . قاضی " فرر " کاری را که باید می کرد ، انجام داد و بعد قضاوت را رها کرد .