# bn/ted2020-1043.xml.gz
# de/ted2020-1043.xml.gz
(src)="1"> প্রথম ই আম আপন দ র সব ইক ধন্যব দ জ ন ত চ ই ।
(trg)="1"> Zunächst einmal möchte ich mich bei Ihnen allen bedanken .
(src)="2"> দ্ব ত য় য ক জট করত চ ই , ত হল- পর চয় কর য় দ ত চ ই আম র সহ-ল খক , প্র য় বন্ধু ও সহ-শ ক্ষক র সঙ্গ ।
(trg)="2"> Zweitens möchte ich meinen Co-Autoren , lieben Freund und Co-Lehrer vorstellen .
(src)="3"> ক ইন আর আম একসঙ্গ ক জ করছ প্র য় ৪০ বছর ধর
(trg)="3"> Ken und ich arbeiten nun bereits seit fast 40 Jahren zusammen .
(src)="4"> ঐ য ক ইন শ র্প , ঐখ ন ।
(trg)="4"> Das ist Ken Sharpe dort drüben .
(src)="5"> ( হ তত ল ) ত , অন ক ম নুষ র মধ্য ই অবশ্যই আম এব ব শ রভ গ ম নুষ , য দ র সঙ্গ আম কথ বল ছ ত দ র সব র মধ্য ই একধরণ র সম্ম ল ত অসন্তুষ্ট আছ । য ভ ব আম দ র চ রপ শ র জ ন সপত্রগুল ক জ করছ , ত ন য় । য ভ ব আম দ র প্রত ষ্ঠ নগুল চলছ , ত ন য় ।
(trg)="5"> ( Applaus ) Es gibt bei vielen Leuten -- sicherlich bei mir und bei den meisten Leuten , mit denen ich spreche -- eine Art kollektiver Unzufriedenheit darüber , wie Dinge laufen , wie unsere Institutionen arbeiten .
(src)="6"> আম দ র ব চ্চ দ র শ ক্ষক র য ন ত দ রক শ ক্ষ দ ওয় র ক্ষ ত্র ফ ল করছ ।
(trg)="6"> Unsere Kinder scheinen von den Lehrern im Stich gelassen zu werden .
(src)="7"> আম দ র ড ক্ত রর ভ ল মত জ ন ন য , আমর ক । আম দ র জন্য ত দ র খুব ব শ সময়ও ন ই ।
(trg)="7"> Unsere Ärzte wissen nicht , wer zur Hölle wir sind und sie haben nicht genug Zeit für uns .
(src)="8"> আমর অবশ্যই ব্য ঙ্ক রদ র উপর আস্থ র খত প র ন , আমর অবশ্যই ব্র ক দ রক ও ব শ্ব স করত প র ন ।
(trg)="8"> Wir können sicher nicht den Bankern vertrauen und wir können sicher nicht den Brokern vertrauen .
(src)="9"> ত র গ ট অর্থন ত ক ব্যবস্থ ট রই ব র ট ব জ য় দ য় ছ ল ।
(trg)="9"> Sie haben beinahe das gesamte Finanzsystem zum Einsturz gebracht .
(src)="10"> আর এমনক যখন আমর ন জ দ র ক জগুল ও কর , প্র য়ই , আমর ন জ দ রক আব স্ক র কর এমন একট অবস্থ ন , ক নট আমর মন কর য সঠ ক জ ন স আর ক নট প্রত্য শ ত , আক ক্ষ ত ব ল ভজনক
(trg)="10"> Und sogar wenn wir unsere eigene Arbeit tun , allzu oft , ertappen wir uns dabei , entscheiden zu müssen , das zu tun , was wir für richtig halten und das zu tun , was erwartet wird oder was gefordert wird oder was wirtschaftlich ist .
(src)="11"> ত , য দ ক ই ত ক ই ন ক ন , সবজ য়গ ত ই , আমর দুশ্চ ন্ত কর য , য সব ম নুষদ র উপর আম দ র ন র্ভর করত হয় , ত র সত্য ক র অর্থ আম দ র স্ব র্থগুল র কথ য় মন দ য় ন ।
(trg)="11"> Überall , wo wir also hinsehen , so ziemlich durch die Bank , beunruhigt es uns , dass den Leuten , auf die wir angewiesen sind , nicht wirklich unsere Belange am Herzen liegen .
(src)="12"> ব যদ মন দ য়ও , ত হল আমর ভয় প ই য , আম দ র স্ব র্থগুল ভ ল ভ ব স রক্ষণ র লক্ষ্য ক কর দরক র , ত ন র্ণয় র জন্য আম দ র সম্পর্ক ত দ র য টুকু জ ন দরক র , স ট ত র জ ন ন ।
(trg)="12"> Oder wenn ihnen unsere Belange am Herzen liegen , beunruhigt es uns , dass sie uns nicht gut genug kennen , um zu verstehen , was sie tun müssen , um uns zu ermöglichen , diese Belange abzusichern .
(src)="13"> ত র আম দ র ব ঝ ন ।
(trg)="13"> Sie verstehen uns nicht .
(src)="14"> আম দ রক জ ন ব ঝ র মত সময়ও ত দ র ন ই ।
(trg)="14"> Sie haben nicht die Zeit , uns kennenzulernen .
(src)="15"> দুই ধরণ র স ড় আমর প্রদ ন কর থ ক এই ধরণ র স ধ রণ অসন্তুষ্ট গুল ম ক ব ল র ক্ষ ত্র
(trg)="15"> Es gibt zwei Arten von Antworten , die wir auf diese Art allgemeiner Unzufriedenheit haben .
(src)="16"> যদ জ ন সপত্র সঠ কভ ব ক জ ন কর , ত হল প্রথম স ড় হল : চল , আরও ন য়ম ব ন ই । চল , প্রণয়ন কর একগুচ্ছ ব স্ত র ত আইন ক্র য় ব ধ য ন ন শ্চ ত কর য য় য , ম নুষ সঠ ক ক জট ই করব ।
(trg)="16.1"> Wenn Dinge nicht richtig laufen , ist die erste Antwort : Lasst uns mehr Regeln aufstellen .
(trg)="16.2"> Lasst uns eine Reihe detaillierter Abläufe festlegen , um sicherzustellen , dass die Leute das Richtige tun werden .
(src)="17"> শ ক্ষকদ র স্ক্র প্ট দ ওয় হ ক ক্ল সরুম অনুসরণ কর র মত য ন যদ ত র ন ও জ ন য , ত র আসল ক করছ , আর আম দ র ব চ্চ দ র কল্য ন সম্পর্ক ত র যদ পর য় ন ও কর , ত হল ও যতক্ষণ ত র এই স্ক্র প্ট অনুসরণ করব , ততক্ষণ আম দ র ব চ্চ র শ ক্ষ ত হত থ কব ।
(trg)="17.1"> Gebt den Lehrern Skripte , die sie in den Klassen befolgen .
(trg)="17.2"> Auch wenn sie also nicht wissen , was sie tun und sich nicht um das Wohl unserer Kinder bemühen -- solange sie die Skripte befolgen , werden unsere Kinder ausgebildet .
(src)="18"> ব চ রকদ র দ ওয় হ ক ক ছু ব ধ্যত মূলক শ স্ত র ত ল ক ব ভ ন্ন অপর ধ দ র উপর প্রয় গ করব র জন্য য ন আপন ক ভরস করত ন হয় য , ব চ রক ক ভ ব ত র ব চ র ক প্রক্র য় প্রয় গ করছ ।
(trg)="18"> Gebt den Richtern eine Liste verbindlicher Strafen , die sie für Verbrechen verhängen können , so dass man sich nicht darauf verlassen muss , dass die Richter nach eigenem Ermessen handeln .
(src)="19"> ব চ রকদ র য করত হব , ত হল শুধু ত ল ক য় দ খত হব য , ক ন ধরণ র অপর ধ র জন্য ক ন ধরণ র শ স্ত প্রয জ্য হয় ।
(trg)="19"> Stattdessen müssen sie lediglich in der Liste nachsehen , welche Art von Strafe zu welcher Art von Verbrechen passt .
(src)="20"> ন র্ধ রণ কর দ ওয় হ ক ক্র ড ট ক র্ড ক ম্প ন গুল সুদ হ স ব ব ফ স হ স ব কত অর্থ আদ য় করত প রব
(trg)="20"> Setzt Grenzen für die Zinsen , die Kreditkarten-Unternehmen berechnen können sowie für die Gebühren , die sie nehmen können .
(src)="21"> ব ন ও আরও ব শ ব শ ন য়ম ন জ দ র স্ব র্থ সুরক্ষ র জন্য আনক য় র একগুচ্ছ প্রত ষ্ঠ ন র ক ছ থ ক য গুল র স থ আম দ র ল নদ ন করত হয়
(trg)="21"> Mehr und mehr Regeln , um uns vor einer gleichgültigen , gefühllosen Reihe an Institutionen zu schützen , mit denen wir zu tun haben .
(src)="22"> অথব -- অথব হয়ত আর -- ন য়মগুল র প শ প শ , দ খ য ক আমর ক ছু বুদ্ধ পূর্ণ সুয গ-সুব ধ র বন্দ বস্ত করত প র ক ন । য ন য দ র সঙ্গ আম দ র ল নদ ন করত হয় , স ই ম নুষগুল যদ আম দ র স্ব র্থগুল র দ ক মন ন -ও দ য় ত হল ও আম দ র স্ব র্থ স রক্ষণট ই য ন ত দ র ন জ দ রই স্ব র্থ স শ্ল ষ্ট ব্য প র হয় দ ঁড় য় । এই ম্য জ ক সুয গ-সুব ধ ব্যবস্থ র ফল ম নুষ সঠ ক ক জট করব । এমনক স ট ব শুদ্ধ স্ব র্থপরত র জ য়গ থ ক হল ও ।
(trg)="22.1"> Oder -- oder vielleicht und -- zusätzlich zu den Regeln schauen wir uns an , ob wir mit ein paar wirklich raffinierten Anreizen aufwarten können .
(trg)="22.2"> Auch wenn die Leute , mit denen wir zu tun haben , nicht in unserem Interesse handeln wollen , ist es somit in ihrem Interesse , in unserem Interesse zu handeln -- die magischen Anreize , welche die Leute dazu bringen werden , das Richtige zu tun , wenn auch aus reinem Eigennutz .
(src)="23"> ত , আমর শ ক্ষকদ র ব ন স প্রদ ন কর , যদ বড় পর ক্ষ গুল ত ত দ র শ ক্ষ র্থ ব চ্চ দ র প শ র হ র ব শ হয় । এভ ব ই স ধ রণত আমর স্কুল ব্যবস্থ র উৎকর্ষত ব চ র কর ।
(trg)="23"> Wir bieten Lehrern also Prämien an , wenn die Kinder , die sie unterrichten , diese großen Prüfungen bestehen , die verwendet werden , um die Qualität unserer Schulsysteme zu beurteilen .
(src)="24"> ন য়ম আর সুয গসুব ধ -- “ ল ঠ ” আর “ মূল ”
(trg)="24"> Regeln und Anreize -- Zuckerbrot und Peitsche .
(src)="25"> আমর একগুচ্ছ ন য়মন ত প স কর ছ ফ ন্য ন্স য় ল ইন্ড স্ট্র গুল ন য়ন্ত্রণ করত স ম্প্রত ক সময় র অর্থন ত ক পতন ম ক ব ল কর র জন্য
(trg)="25"> Wir haben eine Reihe von Vorschriften verabschiedet , um die Finanzbranche als Reaktion auf den jüngsten Zusammenbruch zu regulieren .
(src)="26"> আমর প স কর ছ ড ড-ফ্র ঙ্ক আইন , আমর গঠন কর ছ নতুন কনস্যুম র ফ ন্য ন্স য় ল প্র ট কশন এজ ন্স । আপ তত এটুকুই জ ন গ ছ প ছন দরজ দ য় । এল জ ব থ ওয় র ন র ম ধ্যম
(trg)="26.1"> Es gibt den Dodd-Frank Act .
(trg)="26.2"> Es gibt die neue Behörde zum Verbraucherschutz in Finanzangelegenheiten , die vorübergehend durch die Hintertür von Elizabeth Warren geleitet wird .
(src)="27"> হয়ত এই ন য়মগুল সত্য সত্য ই উন্নয়ন ঘট ব ফ ন্য ন্স য় ল স র্ভ স ক ম্প ন গুল র আচ র আচরণ র ।
(trg)="27"> Vielleicht werden diese Regeln tatsächlich die Art und Weise verbessern , wie sich diese Finanzdienstleister verhalten .
(src)="28"> আমর দ খব , ভব ষ্যত ।
(trg)="28"> Wir werden sehen .
(src)="29"> এর স থ , আমর চ ষ্ট করছ ক ছু সুয গসুব ধ র বন্দ বস্ত কর র পথ খুঁজ ব র কর র ফ ন্য ন্স য় ল স র্ভ স ইন্ড স্ট্র র ল কজনদ র জন্যও য ন ত র আরও ব শ আগ্রহ হয় দ র্ঘম য় দ স্ব র্থ স রক্ষণ র ক্ষ ত্র এমনক ত দ র ন জ দ র ক ম্প ন গুল র ক্ষ ত্র ও , শুধুই স্বল্পম য় দ মুন ফ র কথ ন ভ ব
(trg)="29"> Außerdem ringen wir darum , einen Weg zur Schaffung von Anreizen für die Leute in der Finanzdienstleistungsbranche zu finden , der sie dazu bewegt , sich mehr für längerfristige Vorteile einzusetzen -- auch für ihre eigenen Unternehmen -- als die Generierung kurzfristiger Gewinne .
(src)="30"> ত , যদ আমর সঠ ক সুয গসুব ধ র ব্যবস্থ করত প র , ত হল ত র সঠ ক ক জট করব — আর য মনট আম বল ছ ল ম – স্ব র্থপরভ ব , আর যদ আমর যথ যথ ন য়ম-ক নুন র বন্দ বস্ত করত প র ত হল ত র আম দ র এক ব র হ ত প ব ঁধ ফ ল দ ব ন ।
(trg)="30.1"> Wenn wir also nur die richtigen Anreize finden , werden sie das Richtige tun -- wie gesagt , aus Eigennutz .
(trg)="30.2"> Und wenn wir uns die richtigen Regeln und Vorschriften einfallen lassen , werden sie uns nicht ins Verderben stürzen .
(src)="31"> আর ক ইন [ শ র্প ] ও আম ন শ্চ তভ ব ই জ ন য , আপন ক ব্য ক রদ র উপর প্রভ ব ব স্ত র করত হব ।
(trg)="31"> Und Ken und ich wissen zweifellos , dass man die Banker im Zaum halten muss .
(src)="32"> স ম্প্রত ক অর্থন ত ক পতনগুল থ ক যদ আম দ র ক ন শ ক্ষ ন ওয় র থ ক , ত হল এট ই হল স ই শ ক্ষ ।
(trg)="32"> Wenn es eine Lektion gibt , die wir aus dem finanziellen Zusammenbruch lernen sollten , dann diese .
(src)="33"> ক ন্তু , আমর য ব শ্ব স কর , আর য আমর এই বইয় দ ব কর ছ , ত হল , এরকম ক ন ন য়মক নুন ন ই , ক নই ব্য প র ন য , স ট কত ব স্ত র ত ক নই ব্য প র ন য , স ট কত সুন র্দ ষ্ট । স গুল কতখ ন যত্ন ন য় দ খভ ল কর হচ্ছ ব প্রযুক্ত হচ্ছ । এরকম ক ন ন য়মক নুন ন ই য ট আম দ রক এন দ ব আম দ র য চ ই ।
(trg)="33.1"> Was wir jedoch glauben und was wir im Buch erörtern , ist , dass es kein Regelwerk gibt , egal wie detailliert , egal wie präzise , egal wie sorgfältig überwacht und durchgesetzt .
(trg)="33.2"> Es gibt kein Regelwerk , das uns bringen wird , was wir brauchen .
(src)="34"> ক ন ? ক রণ ব্য ঙ্ক রর খুবই বুদ্ধ ম ন ম নুষ ।
(trg)="34.1"> Warum ?
(trg)="34.2"> Weil Banker kluge Leute sind .
(src)="35"> আর জল র মত , ত র ফ টল খুঁজ ব র করব য ক ন ন য়মক নুন ই
(trg)="35"> Und wie auch Wasser werden sie in jedem Regelwerk Lücken finden .
(src)="36"> আপন একধরণ র একট ন য়মগুচ্ছ ব ন ল ন , ন শ্চ ত কর র জন্য য , য সব সুন র্দ ষ্ট ক রণ অর্থন ত ক ব্যবস্থ ট “ প্র য় ধ্ব স ” হয় গ য় ছ ল , ত মনট য ন আর ন হয় ।
(trg)="36"> Man entwickelt ein Regelwerk , welches sicherstellt , dass der spezifische Grund warum das Finanzsystem beinahe zusammengestürzt ist nicht noch einmal vorliegen kann .
(src)="37"> ক ন্তু এট চ ন্ত কর খুবই ব ক ম হব য , অর্থন ত ক পতন র এই উৎস বন্ধ কর দ য় ছ ন ম ন আপন সম্ভ ব্য সবধরণ র অর্থন ত ক পতন র উৎস বন্ধ কর দ য় ছ ন ।
(trg)="37"> Es ist unbeschreiblich blauäugig zu denken , dass man mit der Verhinderung dieser Quelle des finanziellen Zusammenbruchs alle denkbaren Quellen eines finanziellen Zusammenbruchs verhindert hat .
(src)="38"> ক জ ই , এট শুধু একট অপ ক্ষ র প্রশ্ন য , পর র অর্থন ত ক পতনট কখন হব । আর ত রপর আমর আশ্চর্য ন্ব ত হব য , আমর এত ব ক হয় ক ভ ব থ ক ছ য , এট র ব রুদ্ধ আমর ন জ দ রক সুরক্ষ কর ন ।
(trg)="38"> Es ist also nur eine Frage , wann der nächste kommt , um uns dann zu wundern , wie dumm wir sein konnten , uns dagegen nicht zu schützen .
(src)="39"> খুব মর য় ভ ব আম দ র য দরক র , ভ ল ন য়মক নুন ও য ক্ত ক , বুদ্ধ পূর্ণ সুয গসুব ধ র ব ইর , ব প শ প শ , ত হল সদ্গুণ
(trg)="39"> Was wir dringend neben besseren Regeln und halbwegs intelligenten Anreizen benötigen ist Tugendhaftigkeit .
(src)="40"> আম দ র দরক র চর ত্র ।
(trg)="40"> Wir brauchen Persönlichkeit ,
(src)="41"> আম দ র এমন ম নুষ দরক র য র সঠ ক জ ন সট করত চ য় ।
(trg)="41"> wir brauchen Leute , die das Richtige tun wollen .
(src)="42"> আর সুন র্দ ষ্টভ ব , য সদ্গুণট আম দ র ব শ রভ গ ক্ষ ত্র ই দরক র , য ট ক অ্য র স্ট টল বলত ন , “ প্র য় গ ক প্রজ্ঞ ” ।
(trg)="42"> Und vor allen Dingen benötigen wir die Tugend , die Aristoteles Klugheit genannt hat .
(src)="43"> প্র য় গ ক প্রজ্ঞ হল ন ত ক ইচ্ছ সঠ ক জ ন সট কর র আর ন ত ক দক্ষত ক নট সঠ ক জ ন স ত খুঁজ ব র কর র ।
(trg)="43"> Klugheit ist der moralische Wille das Richtige zu tun und die moralische Fähigkeit zu verstehen , was das Richtige ist .
(src)="44"> অ্য র স্ট টল খুবই আগ্রহব ধ করত ন ত র চ রপ শ ক জ কর ক র গরর ক ভ ব ক জ কর , স ট দ খত ।
(trg)="44"> Aristoteles war also sehr interessiert daran zu beobachten , wie die Handwerker um ihn herum arbeiteten .
(src)="45"> আর ত ন খুবই মুগ্ধ হত ন এট দ খ য , ক ভ ব ত র এক কট অভ নব সম ধ ন ত ৎক্ষণ কভ ব উদ্ভ বন করছ অভ নব সমস্য গুল র জন্য । য ধরণ র সমস্য র মুখ ত র আগ কখনও পড় ন ।
(trg)="45"> Und er war beeindruckt , wie sie neue Lösungen zu neuen Problemen improvisierten -- Probleme , die sie nicht erwartet hätten .
(src)="46"> একট উদ হরণ হল , ত ন স্ট নম্য সনদ র ক জ কর দ খছ ল ন । আইল অব ল সবস এ আর একসময় ত দ রক ন র্ণয় করত হব গ ল ক র কল ম র ম প ।
(trg)="46"> Zum Beispiel sieht er diese Steinmetze , die auf der Insel Lesbos arbeiten , und sie müssen runde Säulen ausmessen .
(src)="47"> আপন একটু চ ন্ত কর দ খ ন , একট রুল র ব্যবহ র কর গ ল ক র কল ম র ম প ন র্নয় কর ক ন্তু সত্য ই কঠ ন ।
(trg)="47"> Nun ja , wenn Sie darüber nachdenken , ist es wirklich schwierig runde Säulen mit einem Lineal auszumessen .
(src)="48"> ত , ত র ক করল ?
(trg)="48"> Was machen sie also ?
(src)="49"> ত র এই সমস্য ট র একট চমৎক র সম ধ ন উদ্ভ বন করল ।
(trg)="49"> Sie gestalten eine neue Lösung für das Problem .
(src)="50"> ত র এমন একট রুল র ব ন ল , য ট ক ব ঁক ন য য় । য গুল ক আমর আজক র দ ন ট্য প ম জ র বল ড ক । নমন য় রুল র একট রুল র , য ট ক ব ঁক ন য য় ।
(trg)="50"> Sie haben ein Lineal erstellt , das sich biegen lässt , was wir heutzutage Maßband nennen würden -- eine flexible Vorschrift , eine Vorschrift , die sich umgehen lässt .
(src)="51"> আর অ্য র স্ট টল বল ছ ল ন , “ হ হ ! ত র এট প্রশ স কর ছ য , কখনও কখনও গ ল ক র কল ম ড জ ইন র জন্য , আপন ক রুল রট ব ঁক ত ও হব । ”
(trg)="51.1"> Und Aristoteles sagte : " Ha !
(trg)="51.2"> Sie haben eingesehen , dass man manchmal zur Gestaltung runder Säulen die Vorschrift umgehen muss . "
(src)="52"> আর অ্য র স্ট টল প্র য়ই বলত ন , অন্য ন্য ম নুষ র সঙ্গ আল প কর র সময় য , আম দ র ন য়মক নুনগুল ক ব ঁক ন র দরক র ।
(trg)="52"> Und Aristoteles sagte oftmals , wenn er mit anderen Leuten zu tun hatte : " Wir müssen die Vorschriften umgehen . "
(src)="53"> অন্য ম নুষ র সঙ্গ ক জ কর র সময় , প্রয় জন হয় , এমন এক ধরণ র নমন য়ত য ক ন ন য়মগুচ্ছ দ য় পর ম প কর য য় ন ।
(trg)="53"> Der Umgang mit anderen Leuten verlangt eine Art Flexibilität , die kein Regelwerk umfassen kann .
(src)="54"> প্র জ্ঞ ব্যক্ত র জ ন ন য , কখন আর ক ভ ব ন য়মক নুনগুল ক ব ঁক ত হব ।
(trg)="54"> Kluge Leute wissen , wann und wie man Vorschriften umgehen muss .
(src)="55"> প্র জ্ঞ ব্যক্ত র জ ন ন য , ক ভ ব ত ৎক্ষণ কভ ব উদ্ভ বন করত হব ।
(trg)="55"> Kluge Leute wissen , wie man improvisiert .
(src)="56"> য ভ ব আম র সহল খক ক ন আর আম এট ক বর্ণন কর ছ , ত র অন কট জ্য জ ম উজ স য় নদ র মত ।
(trg)="56"> Wie mein Co-Autor Ken und ich zu sagen pflegen , sind sie wie Jazz-Musiker .
(src)="57"> ন য়মক নুনগুল হল প জ-এ ন ট র মত । আর স ট আপন ক শুরুট কর য় দ য় । ক ন্তু ত রপর আপন ক ই প জ র ঐ ন টগুল ক ঘ র সঙ্গ ত রচন করত হব । স ই ন র্দ ষ্ট মুহূর্ত র সঠ ক সমন্বয়ত র ব চ র কর আর ন র্দ ষ্ট ক ছু সহয গ ব দক ন য় ।
(trg)="57.1"> Die Regeln sind wie die Noten auf dem Blatt und damit kann man loslegen .
(trg)="57.2"> Dann aber tanzt man um die Noten auf dem Blatt herum , denkt sich die gerade richtige Kombination für diesen besonderen Moment mit der speziellen Auswahl an Mitspielern aus .
(src)="58"> ত , অ্য র স্ট টল র জন্য , ব্য প রট এরকম ছ ল য , য ক ন ধরণ র রুল-ব ঁক ন , রুল র ভ ন্নত খুঁজ ব র কর ও স ট প্রয় গ র ক্ষমত আমর এই দক্ষ ক র গরদ র মধ্য দ খত প ই , ঠ ক ত মনট ই থ কত হব , যদ আপন হত চ ন একজন দক্ষ ন ত ক ক র গর ।
(trg)="58"> Für Aristoteles also ist die Art der Regelumgehung , des Findens von Ausnahmen für Regeln und der Improvisation , die man bei erfahrenen Handwerkern vorfindet , genau das , was man benötigt , um ein erfahrener , moralischer Handwerker zu sein .
(src)="59"> আর অন্য ম নুষদ র সঙ্গ য গ য গ র ক্ষ ত্র , প্র য় সবসময়ই , এক ধরণ র নমন য়ত ই আপন র প্রয় জন ।
(trg)="59"> Und im Zusammenspiel mit Leuten ist es fast immer diese Art von Flexibilität , die benötigt wird .
(src)="60"> একজন প্র জ্ঞ ব্যক্ত জ ন ন , কখন ন য়মগুল ব ঁক ত হব ।
(trg)="60"> Ein kluger Mensch weiß , wann man die Vorschriften umgeht .
(src)="61"> একজন প্র জ্ঞ ব্যক্ত জ ন ন কখন ত ৎক্ষণ কভ ব উদ্ভ বন করত হব ।
(trg)="61"> Ein kluger Mensch weiß , wann man improvisiert .
(src)="62"> আর সবচ য় গুরুত্বপূর্ণ , একজন প্র জ্ঞ ব্যক্ত এই ব ঁক ন ব নতুন প্রয় গগুল করব ন , সঠ ক লক্ষ্য প ঁছ ন র জন্য ।
(trg)="62"> Und am wichtigsten ist , dass ein kluger Mensch diese Improvisation und Regelumgehung im Dienst der richtigen Ziele anwendet .
(src)="63"> যদ আপন একজন ন য়মক নুন ব ঁক ত ও উদ্ভ বন সক্ষম ব্যক্ত হন , আর স ট যদ আপন কর ন ব শ রভ গই ন জ র স্ব র্থ হ স ল র জন্য , ত হল আপন য করছ ন ত হল , অন্য ন্য ম নুষ র উপর ন র্মম ন য়ন্ত্রণ ।
(trg)="63"> Wenn man ein Regelumgeher und Improvisierer hauptsächlich für seine eigenen Zwecke ist , wird dies zu rücksichtsloser Manipulation anderer Leute führen .
(src)="64"> ক জ ই , এট খুবই গুরুত্বপূর্ণ য , আপন এই প্র জ্ঞত পূর্ণ চর্চ ট করব ন অন্য ম নুষদ র কল্য ন র স্ব র্থ । ন জ র স্ব র্থ হ স ল র জন্য নয় ।
(trg)="64"> Es kommt also darauf an , dass man diese kluge Praxis im Dienste anderer und nicht für sich selbst anwendet .
(src)="65"> ক জ ই , সঠ ক জ ন সট কর র ইচ্ছ ট র মত ই গুরুত্বপূর্ণ হল , ন ত ক দক্ষত । উদ্ভ বন র ক্ষ ত্র ও ভ ন্নত খুঁজ ব র কর র
(trg)="65"> Der Wille also , das Richtige zu tun , ist genauso wichtig wie die moralische Fähigkeit der Improvisierung und des Findens von Ausnahmen .
(src)="66"> দুট একস থ ম ল য় ই গড় ওঠ প্র য় গ ক প্রজ্ঞ । য ট ক অ্য র স্ট টল ভ ব ছ ল ন একট প্রধ ন সদ্গুন ।
(trg)="66"> Zusammen umfassen sie die Klugheit , von der Aristoteles dachte , dass sie die wichtigste Tugend sei .
(src)="67"> এব র আম আপন দ র একট উদ হরণ দ ব য , ক ভ ব এই প্র জ্ঞত পূর্ণ চর্চ ট ব স্তব ক জ কর ।
(trg)="67"> Ich möchte Ihnen nun ein Beispiel von Klugheit aus der Praxis geben .
(src)="68"> এট ম ইক ল র ম মল র ঘটন ট ন য় ।
(trg)="68"> Es handelt sich um den Fall von Michael .
(src)="69"> ম ইক ল একট যুবক ছ ল ।
(trg)="69"> Michael ist ein junger Kerl .
(src)="70"> স ম ন্য ব তন র একট চ কর কর ।
(trg)="70"> Er hatte eine sehr schlecht bezahlte Arbeitsstelle .
(src)="71"> ত ই দ য় বউ-ব চ্চ র দ খভ ল কর । ত র ব চ্চ ট প্য র চ য় ল স্কুল য ত ।
(trg)="71"> Er versorgte seine Frau und ein Kind und das Kind ging zur Konfessionsschule .
(src)="72"> এরপর স ত র চ কর ট হ র য় ।
(trg)="72"> Dann verlor er seine Arbeit .
(src)="73"> স খুবই উদ্ব গ্ন হয় পড় । ক ভ ব ত র স স র র ভরনপ ষণ করব ত ভ ব
(trg)="73"> Er geriet in Panik , seine Familie nicht mehr versorgen zu können .
(src)="74"> এক র ত , স ক ছু ব শ ই মদ্যপ ন কর । আর একট ট্য ক্স চ লকক ছ নত ই কর । হ ত য় ন য় ৫০ ডল র ।
(trg)="74"> Eines Nachts trank er etwas zu viel und raubte einen Taxifahrer aus -- er stahl 50 Dollar .
(src)="75"> স এই ছ নত ইট কর ছ ল বন্দুক ধর ।
(trg)="75"> Er überfiel ihn mit vorgehaltener Pistole .
(src)="76"> স ট ছ ল একট খ লন বন্দুক ।
(trg)="76"> Es war eine Spielzeugpistole .
(src)="77"> ম ইক ল ধর পড় ।
(trg)="77"> Er wurde geschnappt , er wurde vor Gericht gestellt ,
(src)="78"> অভ যুক্ত হয় ।
(trg)="78"> er wurde verurteilt .
(src)="79"> এ ধরণ র অপর ধ র স জ প নস লভ ন য় র শ স্ত প্রদ ন ন ত ম ল অনুয য় কমপক্ষ হওয় উচ ৎ । দুই বছর- ২৪ ম স
(trg)="79"> Die Strafrichtlinien aus Pennsylvania verlangten eine Mindeststrafe für ein Verbrechen wie dieses von zwei Jahren -- 24 Monaten .
(src)="80"> এক্ষ ত্র জজ , জজ লুইস ফ র র ভ ব ছ ল ন , এট র ক ন ম ন ই হয় ন ।
(trg)="80"> Die Richterin in diesem Fall , Richterin Lois Forer , dachte , dass dies keinen Sinn ergebe .
(src)="81"> ল কট এ ধরণ র অপর ধ আগ কখনও কর ন ।
(trg)="81"> Er hatte niemals zuvor ein Verbrechen begangen .
(src)="82"> স একজন দ য় ত্বপূর্ণ স্ব ম ও ব ব হ স ব ভূম ক প লন কর ছ ।
(trg)="82"> Er war ein verantwortungsvoller Ehemann und Vater .
(src)="83"> মর য় ক ছু পর স্থ ত র মুখ পড় ই স এমনট কর ছ ।
(trg)="83"> Er war mit hoffnungslosen Umständen konfrontiert .
(src)="84"> এখন এধরণ র স জ দ য় হল ত পর ব রট ক আরও নড়বড় কর দ ব ।
(trg)="84"> All dies würde lediglich eine Familie ins Unglück stürzen .
(src)="85"> আর ত ই ত ন একট শ স্ত উদ্ভ বন করল ন – ১১ ম স । আর শুধু এট ই ন , ত ন ম ইক লক প্রত দ ন ব ইর গ য় ক জ কর রও সুয গ কর দ ল ন ।
(trg)="85.1"> Also improvisierte sie eine Strafe -- 11 Monate .
(trg)="85.2"> Und nicht nur das , sondern auch einen täglichen Freigang , um zur Arbeit zu gehen .
(src)="86"> জ ল ক ট ও , দ ন ব ইর চ কর কর আয় কর ।
(trg)="86"> Verbringe die Nacht im Gefängnis , nutze den Tag , um einer Arbeit nachzugehen .
(src)="87"> ম ইক ল কর ছ ল । স ত র শ স্ত র ম য় দ শ ষ কর ছ ল ।
(trg)="87.1"> Er tat es .
(trg)="87.2"> Er saß seine Strafe ab .
(src)="88"> স পূর্ণব স ত হয় ছ ল । নতুন একট চ কর ও খুঁজ প য় ছ ল ।
(trg)="88"> Er leistete Rückerstattung und fand eine neue Arbeitsstelle für sich .
(src)="89"> আর পূর্ণম ল ত হয় ছ ল ত দ র পর ব র ।
(trg)="89"> Und die Familie war vereint .
(src)="90"> আর মন হয় ছ ল , এট একট একধরণ র শ ন্ত পূর্ণ জ বন র পথই ন র্দ শ কর । গল্প র একট আনন্দপূর্ণ পর ণত । প্র জ্ঞত পূর্ণ উদ্ভ বন র ক রণ । একজন প্র জ্ঞ জজ র দ্ব র
(trg)="90"> Und er schien auf dem Weg in ein sozusagen anständiges Leben zu sein -- ein glücklicher Ausgang einer Geschichte über die kluge Improvisation einer klugen Richterin .
(src)="91"> ক ন্তু এরপর ব্য প রট এরকম দ ঁড় ল য , জন ব প্রস ক উটর এত খুশ হত প রল ন ন য , জজ ফ র র শ স্ত দ ন র ন ত ম ল অগ্র হ্য করল ন ও ন জস্ব ব্যবস্থ উদ্ভ বন করল ন । ফল , ত ন আপ ল করল ন ।
(trg)="91.1"> Aber es stellte sich heraus , dass der Staatsanwalt nicht glücklich damit war , dass Richterin Forer die Strafrichtlinien ignorierte und sozusagen ihre eigenen erfand .
(trg)="91.2"> Er ging also in Berufung .
(src)="92"> ত ন আব দন জ ন ল ন অস্ত্রসহ ড ক ত র জন্য প্রয জ্য সর্বন ম্ন স জ দ ওয় র জন্য
(trg)="92"> Und er forderte die vorgeschriebene Mindeststrafe für bewaffneten Raub ein .
(src)="93"> যদ ও ম ইক ল স ট কর ছ ল একট খ লন অস্ত্র দ য় ।
(trg)="93"> Er hatte letzten Endes nur eine Spielzeugpistole .
(src)="94"> অস্ত্রসহ ড ক ত র নুন্যতম স জ প ঁচ বছর র ক র দণ্ড ।
(trg)="94"> Die vorgeschriebene Mindeststrafe für bewaffneten Raub ist fünf Jahre .
(src)="95"> ত ন আপ লট জ তল নও ।
(trg)="95"> Er gewann die Berufung .
(src)="96"> ম ইক লক ৫ বছর ক র দণ্ড র স জ দ ওয় হল ।
(trg)="96"> Michael wurde zu fünf Jahren Gefängnis verurteilt .
(src)="97"> জজ ফ র রও আইন অনুসরণ করত ব ধ্য হল ন ।
(trg)="97"> Richterin Forer musste dem Gesetz folgen .
(src)="98"> আর এই আপ লট উঠ ছ ল ত র পূর্ব প্রযুক্ত স জ র ম য় দ শ ষ হওয় র পর । ম ইক ল ক র গ র র ব ইর চল এস ছ ল । একট চ কর করছ ল । পর ব র র দ খভ ল করছ ল । আর ত ক আব র ক র গ র ফ র য ত হল ।
(trg)="98.1"> Und übrigens wurde der Berufung stattgegeben , nachdem er seine Strafe abgesessen hatte .
(trg)="98.2"> Er war also draußen , arbeitete , kümmerte sich um seine Familie und musste dann zurück ins Gefängnis .
(src)="99"> জজ ফ র র কর ছ ল ন , য ত ন কর র প্রয় জন অনুভব কর ছ ল ন । আর ত রপর ত ন ব ঞ্চ ছ ড় ব র য় এস ছ ল ন ।
(trg)="99"> Richterin Forer tat was sie tun musste und anschließend räumte sie ihren Stuhl .
(src)="100"> আর ম ইক ল হ র য় গ য় ছ ল ।
(trg)="100"> Und Michael verschwand .