# bn/ted2020-755.xml.gz
# ceb/ted2020-755.xml.gz


(src)="1"> ধরুন আপন আম র ক র ক ন এক র স্ত য় দ ঁড় য় আছ ন এব একজন জ প ন ভদ্রল ক আপন র ক ছ এস জ জ্ঞ স করছ , " ম ফ করব ন , এই ব্লকট র ন ম ক ? "
(trg)="1"> Kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan sa Amerika og niduol ang usa ka Japanese og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning block ? "

(src)="2"> এব আপন বলব ন , " দু ; খ ত , আসল এট ওক স্ট্র ট এব ঐয এলম স্ট্র ট ।
(trg)="2.1"> Og nitubag ka , " Ay , pasayloa ko .
(trg)="2.2"> Mao kini ang Oak Street , og kana ang Elm Street .

(src)="3"> এট ২৬ নম্বর , আর ঐয ২৭ নম্বর । "
(trg)="3"> Kani ang 26th , og kana ang 27th . "

(src)="4"> স বল , " ঠ ক আছ , ক ন্তু ঐ ব্লকট র ন ম ক ত হল ? "
(trg)="4.1"> Ingon na pod siya , " Ah okay .
(trg)="4.2"> Kanang block , unsay ngalan ana ? "

(src)="5"> আপন বলব ন , " আসল ব্লক র ত ন ম হয় ন ।
(trg)="5"> Motubag pod ka , " Ay , walay ngalan ang mga blocks . "

(src)="6"> র স্ত র ন ম হয় ; ব্লক হচ্ছ শুধুম ত্র র স্ত গুল র ম ঝ ন মহ ন জ য়গ । "
(trg)="6"> Naay ngalan ang mga dalan ; kanang blocks kay mga lote ra na sila nga naa sa tunga sa mga dalan . "

(src)="7"> স চল য য় , একটু ব ভ্র ন্ত ও হত শ ।
(trg)="7"> Nihawa dayon siya , morag wala nalipay og nalibug hinuon .

(src)="8"> এখন , ধরুন আপন দ ঁড় য় আছ ন জ প ন র ক ন র স্ত য় , আপন আপন র প শ র ম নুষট ক বলল ন , " ম ফ করব ন , এই র স্ত ট র ন ম ক ? "
(trg)="8"> Karon , kuntahay nga nagtindog ka sa usa ka dalan didto sa Japan , niduol ka sa usa ka tawo og nangutana , " Excuse me , unsay ngalan aning dalana ? "

(src)="9"> ত র বলব ন , " ওহ , ওট হচ্ছ ব্লক ১৭ এব এট ব্লক ১৬ । "
(trg)="9"> Muingon siya , " Ah , kana kay block 17 og kana kay block 16 . "

(src)="10"> এব আপন বলব ন , " ঠ ক আছ , ক ন্তু এই র স্ত ট র ন ম ক ? "
(trg)="10"> Moingon pod ka , " Okay , apan unsay ngalan anang dalana ? "

(src)="11"> এব ত র বলব , " আসল র স্ত র ক ন ন ম ন ই ।
(trg)="11"> Motobag pod siya , " Ah , walay ngalan ang mga dalan .

(src)="12"> ব্লক র ন ম আছ ।
(trg)="12"> Naay ngalan ang mga blocks .

(src)="13"> এইয গুগল ম্য প দ খুন । ব্লক ১৪ , ১৫ , ১৬ , ১৭ , ১৮ , ১৯ ।
(trg)="13.1"> Tan-awa ning Google Maps .
(trg)="13.2"> Kana ang block 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="14"> সকল ব্লক রই ন ম আছ , এব র স্থ গুল হচ্ছ ব্লক র ম ঝ র ন মহ ন জ য়গ ।
(trg)="14.1"> Kaning tanan nga blocks naay ngalan .
(trg)="14.2"> Kanang mga dalan kay mga bakanteng agi-anan sa tunga sa mga blocks .

(src)="15"> এব আপন তখন বলব ন , " ঠ ক আছ , ত হল আপন র ক ভ ব ব ড় র ঠ ক ন বল ন ? "
(trg)="15"> Og mangutana na pod ka , " Okay , unsaon man nimo pagkahibalo sa address sa balay ? "

(src)="16"> স বল , " সহজ , আমর আছ এখন ৮ নম্বর এল ক য় ।
(trg)="16"> Moingon siya , " Ah , dali ra , kani ang District Eight .

(src)="17"> ব্লক ১৭ , ব ড় নম্বর ১ । "
(trg)="17"> Kana ang block 17 , pinakaunang balay . "

(src)="18"> তুম বলব , " আচ্ছ , ক ন্তু আশ প শ হ ঁট র সময় খ য় ল করল ম য ব ড় র নম্বর ক্রম নুস র ন ই । "
(trg)="18.1"> Moingon ka , " Okay .
(trg)="18.2"> Nituyok-tuyok ko sa palibot diri , morag dili man sunod-sunod ang mga numbers sa balay . "

(src)="19"> স বল , " অবশ্যই আছ । ব ড় র নম্বর দ ওয় হয় ছ ত দ র ন র্ম ণ র ক্রম নুস র ।
(trg)="19.1"> Ingon pod siya , " Sunod-sunod oy .
(trg)="19.2"> Ginaapod-apod ang number sa kung kinsay naunang magtukod .

(src)="20"> য ক ন র স্ত য় সর্বপ্রথম ন র্ম ত ব ড় ট হচ্ছ ব ড় নম্বর এক ।
(trg)="20"> Ang pinakaunang balay nga gitukod sa block kay ang number one .

(src)="21"> দ্ব ত য় ন র্ম ত ব ড় ট হচ্ছ ব ড় নম্বর দুই ।
(trg)="21"> Ang ikaduha nga balay nga gitukod kay ang number two .

(src)="22"> তৃত য়ট ত ন নম্বর । খুবই সহজ এব স্ব ভ ব ক । "
(trg)="22.1"> Ang ikatulo kay number three .
(trg)="22.2"> Dali ra god .

(src)="23"> ত ই , আম ভ লব স য কখন কখন আম দ র জগত র ব পর ত দ ক য ত হয় এই উপলব্ধ র জন্য য অন ক অনুম ন র অস্ত ত্ব আম দ র জ ন ও ছ ল ন , এব আম দ র ধ রণ র ব পর ত ধ রণ ও বর্তম ন ।
(trg)="23.1"> Obvious baya . "
(trg)="23.2"> Busa , usahay didto pa nato mahibal-an sa pikas bahin sa kalibutan aron masayod ta sa mga butang nga abi natog wala ra , og maingon nga ang baligtad ana nila kay tinuod pod .

(src)="24"> উদ হরণস্বরূপ , চ ন র ড ক্ত রর য ব শ্ব স কর ন য , ত দ র দ য় ত্ব আম দ র সুস্থ র খ ।
(trg)="24"> Naay mga doktor sa China nga mituo nga ang ilang trabaho kay himuon ka nilang baskog pirminti .

(src)="25"> ত ই , য ম স আপন সুস্থ আপন ত দ র প র শ্রম ক দ ব ন , এব যখন আপন অসুস্থ ত র ক ন প র শ্রম ক প ব ন ক রণ ত র ত দ র ক জ ব্যর্থ হয় ছ ন । ত র ধন হয় যখন আপন সুস্থ , অসুস্থ নন ।
(trg)="25.1"> Busa , magbayad ka sa ila sa mga bulan nga limsog imong pamati , apan kung naa kay sakit dili ka magabayad kay wala nila nahimo ang ilang trabaho .
(trg)="25.2"> Modato sila kon himsog ka , dili kon naay kay sakit .

(src)="26"> ( হ তত ল ) অধ ক শ স গ ত , আমর ' এক ' ক মন কর ন চুস্বর , স্বরল প র শুরু : এক , দুই , ত ন , চ র ।
(trg)="26"> ( Gipalakpakan ) Sa kadaghanan nga music ang " usa " kay ang downbeat , ang maoy sugod sa musical phrase .

(src)="27"> ক ন্তু পশ্চ ম আফ্র ক ন স গ ত , ' এক ' ক ধর হয় প ক্ত র শ ষ হ স ব , ব ক্য র শ ষ অন কট দ ড় র মত ।
(trg)="27.1"> Usa , duha tulo upat .
(trg)="27.2"> Pero sa West African music ang " usa " maoy tumoy sa phrase , nga morag period sa tumoy sa sentence .

(src)="28"> ত ই , আপন ত শুধু স গ ত শুনত ই প ব ন ন বর ত র এভ ব ই ত দ র গ ন গণন কর থ ক ন । দুই , ত ন , চ র , এক ।
(trg)="28.1"> Busa , madungog nimo dili lang kay phrasing , apil pod ang pag-ihap nila sa music .
(trg)="28.2"> Duha , tulo , upat , isa .

(src)="29"> এব এই স্বরল প ও সঠ ক ।
(trg)="29"> Og kaning mapa kay sigo ra pod .

(src)="30"> ( হ স ) কথ ত আছ য ভ রত সম্পর্ক আপন য ই বলুন ন ক ন ত য মন সত্য , ত মন ব পর তট ও সত্য ।
(trg)="30"> ( Ningkatawa tanan ) Naay ginaingon nga sa India kung unsa man ang tinuod , ang baligtad kay tinuod pod .

(src)="31"> ত ই , ভুল য ব ন ন , TED ব অন্য ক থ ও আপন র য বুদ্ধ দ প্ত চ ন্ত ট রয় ছ ব য চ ন্ত ট সম্পর্ক আপন শুন ছ ন , ত র ব পর ত ধ রণ ট ও সত্য হত প র ।
(trg)="31"> Busa , dili unta nato kalimtan , sa TED o sa bisag asa pa , nga tanang kuyaw nga butang na atong makita o madungog , basin tinuod pod ang iyang baligtad .

(src)="32"> সব ইক অন ক ধন্যব দ ।
(trg)="32"> Daghang salamat sa inyo nga tanan .