# bg/ted2020-1592.xml.gz
# srp/ted2020-1592.xml.gz
(src)="1"> Преди пет години преживях малко от това , което би трябвало да е , ако си Алиса в страната на чудесата .
(trg)="1"> Prije 5 godina , doživjela sam nešto što bi bilo najsličnije Alisi u zemlji čuda .
(src)="2"> Пен Стате , учител по комуникации , ме помоли да преподавам комуникации на клас студенти инженери .
(trg)="2"> Pen Stejt je pitao mene , nastavnika komunikologije , da li želim da držim časove komunikacije studentima inženjerstva .
(src)="3.1"> Бях уплашена .
(src)="3.2"> ( Смях ) Наистина бях уплашена .
(src)="3.3"> Бях уплашена от тези студенти с големи мозъци и от големите им книги , и от големите им , непознати думи .
(trg)="3.1"> Bila sam preplašena .
(trg)="3.2"> ( Smijeh ) Zaista preplašena .
(trg)="3.3"> Preplašena od tih studenata i njihovih velikih mozgova i njihovih obimnih knjiga i njihovih nepoznatih riječi .
(src)="4"> Но по време на тези разговори , преживях това , което Алиса трябва да е преживяла , когато се е спуснала в тази дупка на заека и е видяла тази врата към напълно нов свят .
(trg)="4"> Ali , kako su se ovi razgovori odvijali , doživjela sam isto što i Alisa kada je upala u zečiju rupu i otvorila vrata potpuno novog svijeta .
(src)="5.1"> Точно така се чувствах по време на тези разговори със студентите .
(src)="5.2"> Бях удивена от идеите , които имаха и исках и други хора да преживеят тази страна на чудесата .
(trg)="5.1"> Tako sam se osjećala kada sam vodila te razgovore sa studentima .
(trg)="5.2"> Bila sam oduševljena idejama koje su imali i željela sam da i drugi mogu da dožive taj čudesni svijet .
(src)="6"> Вярвам , че ключът за отваряне на тази врата е страхотна комуникация .
(trg)="6"> Vjerujem da je ključ za otvaranje tih vrata odlična komunikacija .
(src)="7"> Отчаяно ни е нужна страхотна комуникация от учените и инженерите , за да изменим света .
(trg)="7"> Nama je očajnički potrebna dobra komunikacija sa našim naučnicima i inžinjerima da bismo promijenili svijet .
(src)="8"> Учените и инженерите са тези , които проследяват най-големите предизвикателства , от енергия до околна среда , до здравеопазване , и други области , и ако не знаем за това и не го разбираме , тогава работата не е свършена , и вярвам , че сме отговорни , като не-учени , да проведем тези комуникации .
(trg)="8"> Naši naučnici i inžinjeri su ti koji su se uhvatili u koštac sa najvećim izazovima , od energije preko sredine do zdrastvene zaštite , između ostalog , i ako ne znamo ništa o tome i ne razumijemo to , onda taj posao nije urađen i vjerujem da je naša odgovornost kao ne-naučnika da imamo ove interakcije .
(src)="9"> Но тези страхотни разговори няма да се случат , ако учените и инженерите не ни поканят да видим страната им на чудесата .
(trg)="9"> Ali ovi divni razgovori se ne mogu desiti , ako nas naši naučnici i inžinjeri ne pozovu da vidimo njihovu zemlju čuda .
(src)="10"> Учени и инженери , говорете ни за маниакалните си идеи .
(trg)="10"> Zato , naučnici i inženjeri , molim vas , pričajte štreberski sa nama .
(src)="11"> Искам да споделя няколко ключови идеи , как можете да направите това , за да сте сигурни , че можем да видим , че науката ви е секси и че инженерството ви си струва .
(trg)="11"> Željela bih da podijelim sa vama nekoliko načina kako to možete uraditi da budete sigurni da mi možemo da vidimo kako je vaša nauka seksi i da je vaš inžinjering privlačan .
(src)="12"> Първият въпрос е : какво ?
(trg)="12"> Prvo pitanje na koje bi trebalo da nam odgovorite je : Pa šta ?
(src)="13"> Разкажете ни защо науката ви се отнася за нас .
(trg)="13"> Recite nam zašto je vaša nauka bitna za nas .
(src)="14"> Не ми казвайте , че изучавате трабекулите , а ми кажете , че изучавате трабекулите , което е подобна на отвор структура в костите ни , защото това е важно да бъде разбрано , за да се лекува остеопорозата .
(trg)="14"> Nemojte mi samo reći kako vi proučavate trabekule recite mi da proučavate trabekule , koje su poput mreže koja čini strukturu naših kostiju jer je to bitno za shvatanje i lečenje osteoporoze .
(src)="15"> Когато описвате науката си , не използвайте жаргон .
(trg)="15"> I kada objašnjavate svoju nauku , izbjegavajte žargon .
(src)="16"> Жаргонът е бариера да бъдат разбрани идеите ви .
(trg)="16"> Žargon je barijera u našem razumijevanju vaših ideja .
(src)="17"> Със сигурност , можете да кажете " произволно и временно " , но защо просто не кажете : " пространство и време " , което е много по-разбираемо за нас ?
(trg)="17"> Naravno , možete reći " temporalno i spacijalno " , ali zašto ne biste jednostavno rekli " prostorno i vremenski " , onako kako je mnogo razumljivije za nas ?
(src)="18"> Правенето на идеите ви достъпни не е като да ги захвърлите .
(trg)="18"> Učiniti te ideje dostupnim , nije isto što i zaglupjeti ih .
(src)="19"> Както Айнщайн е казал : " Правете всичко колкото може по-просто , но не по-просто . "
(trg)="19"> Umjesto toga , kao što je Ajnštajn rekao , učinite sve jednostavnim koliko je to moguće , ali ne jednostavnijim .
(src)="20"> Можете да споделите науката си , без да се разделяте с идеите си .
(trg)="20"> Možete jasno izraziti svoju nauku bez toga da kompromitujete ideje .
(src)="21.1"> Няколко неща , които можете да обмислите са да дадете примери , да разкажете истории и аналогии .
(src)="21.2"> Това са начините , да ни ангажирате и да ни въодушевите .
(trg)="21.1"> Treba uzeti u obzir da imamo primjere , priče i analogije .
(trg)="21.2"> To su stvari preko kojih ćete nas uključiti i zainteresovati za svoj sadržaj .
(src)="22"> Когато представяте работата си , премахнете булет точките .
(trg)="22"> I kada predstavljate svoj rad , izbacite numerisanje .
(src)="23.1"> Чудили ли сте се , защо те се наричат " булет " точки ?
(src)="23.2"> Какво правят булетите ( патроните ) ?
(src)="23.3"> Булетите убиват и те ще убият презентацията ви .
(trg)="23.1"> Da li ste se ikada zapitali zašto se to zove bullet ( metak ) ?
(trg)="23.2"> ( Smijeh ) Šta rade meci ?
(trg)="23.3"> Meci ubijaju i oni ce ubiti vašu prezentaciju .
(src)="24"> Страница като тази , е не само скучна , но тя зависи твърде много от езика и ни претоварва .
(trg)="24"> Slajd kao ovaj , nije samo dosadan , već se i previše oslanja na jezički dio našeg mozga i uzrokuje da postanemo preplavljeni .
(src)="25.1"> Но този примерен слайд от Дженевир Браун е много по-ефективен .
(src)="25.2"> Той показва , че специалната структура на трабекулите е толкова силна , че това въодушеви уникалния дизайн на Айфеловата кула .
(trg)="25.1"> Umjesto toga , ovaj primjer slajda od Ženeviv Braun je mnogo efektniji .
(trg)="25.2"> Pokazuje da je specijalna struktura trabekule tako jaka , da je zapravo inspirisala unikatni dizajn Ajfelovog tornja .
(src)="26"> Трикът тук е да се използва проста , четима наука , така че публиката да може да схване , ако не разбере нещо и след това осигурете визуални материали , които привличат сетивата ни и създават по-голямо чувство на разбиране на това , което се описва .
(trg)="26"> Trik je u tome da se koristi jedna , čitka rečenica u koju se publika može unijeti ako se pomalo izgubi i onda obezbijedite slike koje djeluju na naša ostala čula i stvaraju dublje razumijevanje o tome šta se opisuje .
(src)="27"> Мисля , че това са просто няколко ключови идеи , които могат да помогнат на останалите от нас да отворят тази врата и да видят страната на чудесата , която е наука и инженерство .
(trg)="27"> Mislim da je ovo par ključnih stvari koje mogu pomoći da se nama ostalima otvore vrata i da vidimo zemlju čuda nauke i inžinjeringa .
(src)="28.1"> Тъй като инженерите , с които работих ме научиха да бъда вътрешно маниак , искам да обобщя с равенство .
(src)="28.2"> ( Смях ) Вземете науката си , извадете булет точките и жаргона , разделете със съответствие , което значи , споделете с публиката това , което е съответно и го умножете със страстта , която имате за тази невероятна работа , която правите , и това ще бъде равно на невероятни комуникации , пълни с разбиране .
(trg)="28.1"> Zato što su me inžinjeri sa kojima sam radila naučili da budem u dodiru sa svojim unutrašnjim štreberom , želim da sumiram sve ovo jednačinom .
(trg)="28.2"> ( Smijeh ) Uzmite nauku , oduzmite numerisanje i vaš žargon , podijelite relevantnošću , znači , podijelite sa publikom ono sto je važno i pomnožite to sa strašću koju imate za taj izvanredni posao koji radite i to je jednako izvanrednoj interakciji koja je puna razumijevanja .
(src)="29.1"> Учени и инженери , когато решите това равенство , на всяка цена , говорете ми за маниакалните си идеи .
(src)="29.2"> ( Смях ) Благодаря !
(src)="29.3"> ( Аплодисменти )
(trg)="29.1"> I tako , naučnici i inženjeri , kada riješite ovu jednačinu , svakako pričajte štreberski sa mnom .
(trg)="29.2"> ( Smijeh ) Hvala vam .
(trg)="29.3"> ( Aplauz )
# bg/ted2020-1608.xml.gz
# srp/ted2020-1608.xml.gz
(src)="1"> Преди две години , след като служих четири години в морската пехота на Съединените щати и мисии в Ирак и Афганистан , се озовах в Порт-о-Пренс , водейки екип от ветерани и медицински специалисти в някои от най-тежко засегнатите райони на този град , три дни след земетресението .
(trg)="1"> Prije dvije godine , nakon služenja 4 godine u Marincima SAD , i rasporeda u Iraku i Avganistanu , našao sam se u Port-o-Prensu , gdje sam vodio tim veterana i medicinskih profesionalaca u nekim od najpogođenijih djelova tog grada , tri dana nakon zemljotresa .
(src)="2.1"> Ходехме на места , където никой друг не искаше да отиде , места , където никой друг не можеше да отиде , и след три седмици , разбрахме нещо .
(src)="2.2"> Военните ветерани са много , много добри при реагиране на бедствия .
(trg)="2.1"> Išli smo na mjesta na koja niko drugi nije htio da ide , gdje niko drugi nije mogao da ide , i nakon tri nedelje , shvatili smo nešto .
(trg)="2.2"> Vojni veterani su veoma , veoma dobri u reagovanju u vanrednim situacijama .
(src)="3"> И връщайки се у дома , съучредителят ми и аз , разгледахме това , и си казахме че има два проблема .
(trg)="3"> Kada smo stigli kući , moj partner i ja , pogledali smo to i rekli , postoje dva problema .
(src)="4"> Първият проблем е , че няма достатъчно добро реагиране на бедствията .
(trg)="4"> Prvi je to što je reagovanje u vanrednim situacijama neadekvatno .
(src)="5.1"> То е бавно .
(src)="5.2"> То е остаряло .
(src)="5.3"> Не използва най-добрата технология , и не използва най-добрите хора .
(trg)="5.1"> Sporo je , zastarjelo .
(trg)="5.2"> Ne koristi najbolje tehnologije i ne koristi najbolje ljude .
(src)="6"> Вторият проблем , който узнахме бе много неадекватната реинтеграция на ветераните , и това е една тема , която е на предната страница на новините в момента , докато ветерани се прибират в къщи от Ирак и Афганистан , и се борят да се реинтегрират в цивилния живот .
(trg)="6"> Drugi problem kojeg smo postali svjesni je veoma neadekvatna reintegracija veterana i ovo je trenutno veoma aktuelna tema dok se veterani vraćaju iz Iraka i Avganistana i muče se sa reintegrisanjem u život civila .
(src)="7"> И ние седнахме и разгледахме тези два проблема , и накрая стигнахме до заключение .
(trg)="7.1"> Sjeli smo i pogledali ova dva problema i nešto smo shvatili .
(trg)="7.2"> To nisu problemi .
(src)="8.1"> Това не са проблеми .
(src)="8.2"> Това са всъщност решения .
(src)="8.3"> И какво искам да кажа с това ?
(trg)="8.1"> To su zapravo rješenja .
(trg)="8.2"> Šta mislim ovim ?
(src)="9"> Ами ние можем да използваме реагиране при бедствия като възможност за работа на ветерани , идващи у дома .
(trg)="9"> Možemo iskoristiti reagovanje u vanrednim situacijama kao priliku da se u službu stave veterani povratnici .
(src)="10"> Последните проучвания показват , че 92 % от ветераните искат да продължат своята служба , когато свалят униформите си .
(trg)="10"> Skorašnje ankete pokazuju da 92 % veterana želi da nastavi sa svojom službom nakon skidanja uniforme .
(src)="11"> И можем да използваме ветерани за подобряване на реагирането при бедствия .
(trg)="11"> I možemo iskoristiti veterane da poboljšamo reagovanje u vanrednim situacijama .
(src)="12"> Сега на повърхността , това има много смисъл , и през 2010 г. ние реагирахме на цунамито в Чили , наводненията в Пакистан , изпратихме екипи на границата между Тайланд и Бирма .
(trg)="12"> Površno gledano , ovo ima dosta smisla , i 2010 . reagovali smo na cunami u Čileu , poplave u Pakistanu , poslali smo timove za obuku na granicu Tajlanda i Burme .
(src)="13"> Но беше по-рано тази година , когато един от нашите членове-учредители ни накара да сменим фокуса в организацията .
(trg)="13"> Ali početkom ove godine , jedan od naših prvobitnih članova natjerao nas je da promijenimo fokus organizacije .
(src)="14.1"> Това е Клей Хънт .
(src)="14.2"> Клей беше морски пехотинец с мен .
(trg)="14.1"> Ovo je Klej Hant .
(trg)="14.2"> On je bio u Marincima sa mnom .
(src)="15"> Служихме заедно в Ирак и Афганистан .
(trg)="15"> Zajedno smo služili u Iraku i Avganistanu .
(src)="16.1"> Клей беше с нас в Порт-о-Пренс .
(src)="16.2"> Той също беше с нас в Чили .
(trg)="16"> Klej je bio sa nama u Port-o-Prensu , kao i u Čileu .
(src)="17"> По-рано тази година , през март , Клей отне собствения си живот .
(trg)="17"> Početkom ove godine , u martu , Klej je oduzeo sebi život .
(src)="18"> Това е трагедия , но тя наистина ни накара да пренасочим какво правим .
(trg)="18"> Ovo je bila tragedija , ali nas je stvarno natjeralo da prebacimo fokus onoga što smo radili .
(src)="19.1"> Знаете ли , Клей не се самоуби заради това което се бе случило в Ирак и Афганистан .
(src)="19.2"> Клей се самоуби поради това , което той загуби , когато дойде вкъщи .
(trg)="19.1"> Znate , Klej se nije ubio zbog onoga što se desilo u Iraku i Avganistanu .
(trg)="19.2"> Ubio se zbog onog što je izgubio po povratku .
(src)="20.1"> Той загуби целта си .
(src)="20.2"> Загуби своята общност .
(trg)="20.1"> Izgubio je smisao .
(trg)="20.2"> Svoju zajednicu .
(src)="21"> И може би най-трагично е , че той загуби своето самочувствие .
(trg)="21"> I možda najtragičnije , izgubio je samopoštovanje .
(src)="22.1"> И така , когато преценявахме и когато нещата улегнаха от тази трагедия ние осъзнахме , че от тези два проблема -- в първоначалната итерация на нашата организация , ние бяхме организация за реагиране при бедствия , която използва услугите на ветераните .
(src)="22.2"> Имахме много успехи , и наистина почувствахме като че ли променяме модела за реагиране на бедствия .
(trg)="22.1"> Kako smo procjenjivali sve i kako se slijegala prašina ove tragedije , shvatili smo da , od ta dva problema - iz prvobitnog plana naše organizacije , bili smo organizacija za reagovanje u vanrednim situacijama koja je koristila službu veterana .
(trg)="22.2"> Imali smo dosta uspjeha i osjećali smo se kao da mijenjamo paradigmu reagovanja u vanrednim situacijama .
(src)="23"> Но след Клей , ние променихме този фокус и изведнъж , гледайки напред , се виждаме като организация за служене на ветерани , която използва реагиране при бедствия .
(trg)="23"> Ali nakon Kleja smo prebacili fokus , i odjednom krećući se napred , vidimo sebe kao organizaciju veterana koja koristi reagovanje u vanrednim situacijama .
(src)="24"> Защото си мислим , че можем да дадем тази насока и тази общност и това самочувствие обратно на ветераните .
(trg)="24"> Jer smatramo da možemo veteranima vratiti tu svrhu i tu zajednicu i samopoštovanje .
(src)="25"> И торнадата в Тускалуса и Джоплин и след това по-късно урагана Айрин , ни предоставиха възможност да разгледаме това .
(trg)="25"> Tornada u Taskalausi i Džoplinu i kasnije uragan Irena , dali su nam priliku da to i vidimo .
(src)="26"> Сега искам да си представим за секунда 18-годишно момче , което се дипломира от училище в Канзас Сити , Мисури .
(trg)="26"> Na trenutak želim da zamislite dječaka od 18 godina koji maturira u srednjoj školi u Kanzasu , u Misuriju .
(src)="27.1"> Той постъпва в армията .
(src)="27.2"> Армията му дава пушка .
(trg)="27.1"> Stupi u vojsku .
(trg)="27.2"> Vojska mu daje pušku .
(src)="28"> Изпращат го в Ирак .
(trg)="28"> Pošalju ga u Irak .
(src)="29"> Всеки ден той оставя телта назад с мисия .
(trg)="29"> Svakog dana napušta bazu sa misijom .
(src)="30"> Тази мисия е да защитава свободата на семейството , което е оставил у дома си .
(trg)="30"> Misija je da brani slobodu porodice koju je ostavio kod kuće -
(src)="31"> И да пази мъжете около него живи .
(trg)="31"> da održi živim ljude oko sebe .
(src)="32"> И да умиротворява селото в което работи .
(trg)="32"> Da smiri selo u kome radi .
(src)="33.1"> Той има цел .
(src)="33.2"> Но се прибира в къщи в Канзас Сити , Мисури , може би отива в колеж , може би си намира работа , но той няма същото чувство за насока .
(trg)="33.1"> Ima svrhu .
(trg)="33.2"> Ali kada se vrati u Kanzas u Misuriju , možda ode na koledž ili se zaposli , ali nema taj isti osjećaj svrhe .
(src)="34.1"> Давате му резачка .
(src)="34.2"> Изпращате го в Джоплин , Мисури след торнадо , той си възвръща чувството .
(trg)="34.1"> Date mu motornu testeru .
(trg)="34.2"> Pošaljete ga u Džoplin , Misuri nakon tornada i taj osjećaj se vraća .
(src)="35.1"> Връщайки се назад , това същото момче , 18-годишният абитурент в Канзас Сити , Мисури се присъединява към армията .
(src)="35.2"> Армията му дава една пушка , те го изпращат в Ирак .
(trg)="35"> Da se vratimo , taj isti osamnaestogodišnjak maturira u srednjoj školi u Kanzasu u Misuriju , stupi u vojsku , vojska mu daje pušku i šalje ga u Irak .
(src)="36"> Всеки ден , той гледа в един и същи набор от очи около него .
(trg)="36"> Svakog dana gleda u iste oči oko njega .
(src)="37.1"> Той оставя телта .
(src)="37.2"> Знае , че тези хора пазят гърба му .
(trg)="37.1"> Napušta bazu .
(trg)="37.2"> Zna da može da računa na te ljude .
(src)="38.1"> Той е спал в същия пясък .
(src)="38.2"> Те са живели заедно .
(trg)="38.1"> Spavali su u istom pijesku .
(trg)="38.2"> Živjeli su zajedno .
(src)="39.1"> Яли са заедно .
(src)="39.2"> Кървели са заедно .
(trg)="39.1"> Zajedno su jeli .
(trg)="39.2"> Zajedno su krvarili .
(src)="40"> Той се прибира в Канзас Сити , Мисури .
(trg)="40"> Vraća se u Kanzas u Misuriju .
(src)="41.1"> Напуска военните .
(src)="41.2"> Сваля униформата си .
(trg)="41"> Napušta vojsku i skida uniformu .
(src)="42"> Не разполага с тази общност повече .
(trg)="42"> Više nema tu zajednicu .
(src)="43"> Но ако пуснете 25 от тези ветерани в Джоплин , Мисури , те си възвръщат смисъла за приобщеноста обратно .
(trg)="43"> Ali kada 25 takvih veterana ostavite u Džoplinu , Misuri , vraća im se osjećaj te zajednice .
(src)="44"> Отново , имате 18-годишно момче , което завършва гимназия в Канзас Сити .
(trg)="44"> Još jednom , imate osamnaestogodišnjaka koji maturira u srednjoj školi u Kanzasu .
(src)="45.1"> Той се присъединява към армията .
(src)="45.2"> Армията му дава една пушка .
(trg)="45.1"> Stupa u vojsku .
(trg)="45.2"> Vojska mu daje pušku .
(src)="46"> Те го изпращат в Ирак .
(trg)="46"> Šalju ga u Irak .
(src)="47.1"> Слагат медал на гърдите му .
(src)="47.2"> Той се завръща в къщи с парад .
(trg)="47.1"> Na grudi mu stavljaju orden .
(trg)="47.2"> Vraća se kući za paradu .
(src)="48.1"> Сваля униформата .
(src)="48.2"> Не е вече сержант Джоунс в своята общност .
(src)="48.3"> Сега той е Дейв от Канзас Сити .
(trg)="48.1"> Skida uniformu .
(trg)="48.2"> Više nije narednik Džouns u svojoj zajednici .
(trg)="48.3"> Sada je Dejv iz Kanzasa .
(src)="49"> Той няма същото това самочувствие .
(trg)="49"> Više nema to samopoštovanje .
(src)="50"> Но го изпращате в Джоплин след торнадо , и някой отново идва при него и стиска ръцете им и им благодари за тяхната служба , сега те имат отново самочувствие .
(trg)="50"> Ali kada ga pošaljete u Džoplin nakon tornada i opet mu neko prilazi i rukuje se s njim zahvaljujući mu za njegovu službu , opet ima to samopoštovanje .
(src)="51"> Мисля , че това е много важно , защото точно сега някой трябва да се захване , и това поколение на ветераните има възможността да направи това , ако им се даде шанс .
(trg)="51"> Mislim da je to veoma bitno , jer trenutno neko mora da istupi i ova generacija veterana ima priliku da uradi to ako im se pruži šansa .
(src)="52.1"> Много ви благодаря .
(src)="52.2"> ( Аплодисменти )
(trg)="52.1"> Hvala vam puno .
(trg)="52.2"> ( Aplauz )
# bg/ted2020-1626.xml.gz
# srp/ted2020-1626.xml.gz
(src)="1"> Бих искала да ви покажа видеа на някой от моделите , с които работя .
(trg)="1"> Pokazaću vam video snimak pojedinih modela na kojima radim .
(src)="2"> Всички те са с перфектен размер , и нито една от тях няма грам мазнина .
(trg)="2"> Savršene su veličine i nemaju ni trunke sala .
(src)="3"> Споменах ли , че всичките са прекрасни ?
(trg)="3"> Da li sam već spomenula da su savršeni ?
(src)="4.1"> И че всичките са научни модели ?
(src)="4.2"> ( Смях ) Както вероятно вече сте познали , аз съм тъканен инженер и това е видео на част от туптящо сърце , което аз създадох в лабораторията .
(trg)="4.1"> I da su to naučni modeli ?
(trg)="4.2"> ( Smijeh ) Vjerovatno ste već shvatili da se bavim inžinjeringom tkiva , a ovo je video snimak srca koje kuca , proizvela sam ga u laboratoriji .
(src)="5"> Надяваме се , че един ден тези тъкани могат да бъдат използвани като " резервни части " за човешкото тяло .
(trg)="5"> Nadamo se da ćemo jednog dana ova tkiva koristiti za zamjenu organa u ljudskom tijelu .
(src)="6"> Всъщност , това , което исках да ви кажа днес е как тези тъкани служат като прекрасни модели .
(trg)="6"> Danas ću vam objasniti zašto su ova tkiva odlični laboratorijski modeli .
(src)="7"> Нека си помислим за процеса за създаване и тестване на нови медикаменти за момент .
(trg)="7"> Hajde da porazmislimo o testiranju ljekova .
(src)="8"> Тръгваме от формулиране на медикамента , тестове в лаборатория , тестове върху животни , следвано от изучаване в клинични условия , което би могло да се нарече тестове върх хора , всичко това преди медикаментите да стигнат до пазара .
(trg)="8"> Neophodno je da smislite lijek , odradite testiranja u laboratoriji , testiranja na životinjama i potom kliničke studije , tj. testiranja na ljudima , prije nego što lijek izađe na tržište .
(src)="9"> Това струва много пари , минава много време и понякога , дори когато медикамента стигне до пазара , той започва да работи по неочакван начин и наранява хората .
(trg)="9"> To zahtjeva mnogo novca i vremena i ponekad , tek kada lijek izađe na tržište uočimo mehanizam djelovanja koji nije očekivan i šteti ljudima .
(src)="10"> И колкото по-късно медикамента се провали , толкова по-сериозни са последствията .
(trg)="10"> Što kasnije ustanovimo loše strane , posljedice su gore .
(src)="11.1"> Общо взето имам два проблема .
(src)="11.2"> Първо , хората не са плъхове и две , въпреки , че много си приличаме , всъщност тези малки разлики между мен и теб имам огромно въздействие на начина , по който метаболизираме медикаменти и как тези медикаменти ни афектират .
(trg)="11.1"> Sve se svodi na dva problema .
(trg)="11.2"> Prvo , ljudi nijesu pacovi i drugo , bez obzira na sve sličnosti među nama , baš te male razlike između vas i mene značajno utiču na način obrade lijeka i na to kako ti ljekovi utiču na nas .
(src)="12"> Какво би станало , ако имахме по-добри модели в лабораторията , които биха могли не само да ни имитират по-добре от плъховете , но също така и да отразяват нашето разнообразие ?
(trg)="12"> A šta ako bismo imali bolje modele u samoj laboratoriji koji bi nas predstavili bolje nego pacovi , kao i našu raznolikost ?
(src)="13"> Нека видим как това може да се постигне с тъканно инженерство .
(trg)="13"> Hajde da vidimo kako se to može postići uz pomoć inžinjeringa tkiva .
(src)="14"> Една от ключовите технологии , която е наистина много важна е т.нар . подбудени плурипотентни стволови клетки .
(trg)="14"> Jedna od ključnih tehnologija za to su takozvane indukovane pluripotentne matične ćelije .
(src)="15"> Те бяха разработени в Япония наскоро .
(trg)="15"> Nedavno su razvijene u Japanu .
(src)="16"> ОК , подбудени плурипотентни стволови клетки .
(trg)="16"> Znači , indukovane pluripotentne matične ćelije .
(src)="17"> Те приличат много на ембрионалните стволови клетки , с изключение на липсата на спорните елементи .
(trg)="17"> U mnogome podsjećaju na embrionalne matične ćelije , ali ih ne prate kontroverze .
(src)="18"> Възбуждаме клетки , ок , нека кажем кожни клетки като добавяме няколко гена , отглеждаме ги и след това ги събираме .
(trg)="18"> Indukujemo ćelije , na primjer ćelije kože , tako što im dodamo nekoliko gena , gajimo ih i potom ih sakupimo .
(src)="19"> Това са кожни клетки , които могат да бъдат излъгани , нещо като клетъчна амнезия , за да се превключат в ембрионален стадий .
(trg)="19"> Prosto možemo da prevarimo te ćelije kože da se vrate u embrionalno stanje , to je kao ćelijska amnezija .