# bg/ted2020-1045.xml.gz
# so/ted2020-1045.xml.gz
(src)="1.1"> Може би сте чували , че идеята за рая в Корана са 72 девици .
(src)="1.2"> И обещавам , че ще се върна към тези девици .
(trg)="1"> Laga yaabee inaad maqasheen aragtida Quraanka ee Janada inay ku jiraan 72 xuuraylcayn ahi , Waana idiin balanqaadayaa inaan xuuralcaynta kusoo noqon doono .
(src)="2"> Но всъщност тук , в северозападната част на САЩ , ние живеем много близо до истинската представа на Корана за рай , дефиниран 36 пъти като " градини напоявани от течащи потоци . "
(trg)="2"> Laakiin , xaqiiqdii halkan waqooyigalbeed Waxanu ku noolahay wax u dhow aragtida Quraanka ee Janada , lagu sheegay 36 jeer inay yihiin ' beero ay qulqulayaan durduro . ' '
(src)="3"> Тъй като живея върху къща-лодка по течението на езерото Юниън ( Обедининие ) , това има дълбок смисъл за мен .
(trg)="3"> Maadaamoo aan ku noolahay guri dooni ah oo ku yaal durdurka Harada Union , Tani dareen qiima leh bay ii samaysay .
(src)="4"> Но работата е , как така това е новина за повечето хора ?
(trg)="4"> Laakiin arintu waa , siday u arkaan dadku arintan warkeeda ?
(src)="5"> Знам много добронамерени хора , които не са мюсюлмани , които са започнали да четат Корана , но са се отказали , объркани от неговата различност .
(trg)="5"> Waxan og ahay gaalo niyad wanaagsan kuwaasoo bilaabay akhrinta Quraanka , balse iska daayay , markii ay ku wareereen qariibnimadiisa .
(src)="6"> Историкът Томас Карлайл смятал Мохамед за един от най-големите герои в света , но дори и той нарича Корана : " Най-изморителното четиво , с което някога съм се захващал , скучна , объркана бъркотия . "
(trg)="6"> Taariikhyahankii Thomas Caryle wuxu u gartay Muxamed mid kamid ah geesiyaashii ugu waynaa aduunka , laakiin Quraanka wuxu ugu yeedhay ' ' akhriskii ugu kakanaa ee aan dhexgalo kii ugu daalka iyo wareerka badnaa . ' '
(src)="7"> ( Смях ) Част от проблема , според мен , е , че ние смятаме , че Корана може да бъде четен , както четем книга обикновено -- все едно , че можем да се сгушим с него в дъждовен следобед с купа пуканки наблизо , все едно , че Господ -- и Корана е изцяло в Божия глас , който говори на Мохамед -- беше просто още един автор на бестселър .
(trg)="7"> ( Qosol ) Qayb kamida dhibaatadu , waxan filayaa , inay tahay inaan u haysano in Quraanka loo akhriyi karo sida aynu caadiyan u akhrino buug- oo aynu intaynu gees ula baxno galab roobaad inagoo salool dubana ina horyaalo , sidii oo Ilaahay -- Quraankuna gebi ahaanba waa hadalkii Ilaahay kula hadlayey Muxamad -- uu yahay mid kamida qoraayada liiska ugu wacan ku jira
(src)="8"> И все пак фактът , че толкова малко хора всъщност са чели Корана е причината защо е толкова лесно да се цитира -- т.е. , да се цитира неправилно .
(trg)="8"> Welise xaqiiqadu waxay tahay in dad yari ay dhabtii akhriyaan Quraanka way cadahahay sababta ay aadka ugu fududahay in la soo xigto -- taas waxay tahay , in si khalkdan loo xigto .
(src)="9"> Фрази и фрагменти извадени от контекста , в това , което наричам подчертаната версия , която е любимата както на мюсюлманските фундаменталисти , така и на анти-мюсюлманските исламофоби .
(trg)="9"> Jumlado iyo weedho dulucdoodii laga saaray oo ah waxan ugu yeedho ' ' qeybta naqshada la mariyay ' Kaasoo ah kay jecelyihiin Muslimiinta xagjirka ah iyo kuwa islaamka neceb labbaduba .
(src)="10"> Така че тази пролет , докато се подготвях да започна да пиша биографията на Мохамед , осъзнах , че трябва да прочета Корана правилно -- колкото се може по-правилно , искам да кажа .
(trg)="10"> Hadaba gu 'gii ina dhaafay , anigoo u tafaxaydanaya inaan bilaabo qoraal aan ka qoro taariikhdii Muxamed Waxan garawsaday inaan u baahan ahay inaan Quraanka akhriyo si tafatiran -- sida ugu haboon ee aan awooda , waa taas .
(src)="11"> Арабският ми е сведен до притежаване на речник , затова взех четири известни преводи и реших да ги прочета един до други , стих-по-стих , заедно с транслитерация и оригиналния арабски от седми век .
(trg)="11"> Afkayga carbeed wuxu ku xidhnaa Qaamuus aan isticmaalo uun , markaa waxan soo qaatay afar tafsiir oo caan ah waxan go 'aansaday inaan isla akhriyo dacal ilaa dacal , ayaad-aayad iyadoo alfabeet cod ahna lagu daray iyo carabidii asalka ahayd ee qarnigii 7aad .
(src)="12"> Аз имах предимство .
(trg)="12"> Halkaa faa 'iidaan hore uga haystay .
(src)="13"> Последната ми книга беше за историята на разделението между шиити и сунити , и затова работих отблизо с най-ранните ислямски истории , така че знаех събитията , на които Корана постоянно се позоваваше , техния контекст .
(trg)="13"> Buugaygii u danbeeyay wuxu ku saabsanaa taariikhda ka danbaysa kala jabka Suniga iyo Shiicada Markaas waxan si dhow ugu kuur galay taariikhdii hore ee Islaamka , Markaas waxaan ogaa dhacdooyinka uu Quraanku sida joogtada u tilmaamayo , Qaabkiisa ujeedka .
(src)="14"> Знаех достатъчно , т.е. за да знам , че ще бъда турист в Корана -- информиран турист , дори опитен , но все пак външен човек , агностична еврейка , четяща нечия друга свещената книга .
(trg)="14"> Waxan si buuxda u ogaa inaan ahaa dalxiise Quraanka dhex yimi -- mid war haya weliba mid khibrad u leh ah , laakiin weli ah soo-galooti , Alla-kood Yahuudi ah. oo akhriyaya kitaabka dhowrsan ee cid kale .
(src)="15"> ( Смях ) Така че четях бавно .
(trg)="15"> ( Qosol ) Marka si degan baan u akhriyay .
(src)="16.1"> ( Смях ) Бях заделила три седмици за този проект , и това , според мен се разбира под високомерие .
(src)="16.2"> ( Смях ) Защото се оказаха три месеца .
(trg)="16"> ( Qosol ) Sadex todobaad baan u qorsheeyay mashruucas waxana filaya taasi waa waxa ' isla baxsanaanta ' micneheedu yahay -- ( Qosol ) waayo waxay igu qaadatay sadex bilood .
(src)="17"> Устоях на изкушението да прескоча до края , където са по-късите и по-изразено мистичните глави .
(trg)="17"> Waxan isku celinayay dareenka ah inaan u boodo meelaha danbe ee jusaska xaqiiqada dahsoon ku yaaliin .
(src)="18.1"> Но всеки път , когато си мислех , че започвам да схващам Корана -- това чувство на " сега го осъзнах " -- ми се изплъзваше още същата нощ .
(src)="18.2"> И се връщах на сутринта , чудейки се дали не съм се изгубила в чужда земя .
(trg)="18"> Laakiin markastoo aan is iraahdo hadaad Quraanka majaraha u qabatay -- dareenkaas ah ' hadaan helay ' ' -- waxay igaga sii badataa isla habeenkaas , Aroortiina waxan kusoo noqdaa anoo dhex wareegalaysanaya dhul aan ku dhex lumay ,
(src)="19"> И все пак терена беше много познат .
(trg)="19"> laakiin weli dhulku wuxu iila eekaa midaan si fiican u garanayo .
(src)="20.1"> Коранът заявяваше , че се е появил , за да поднови посланието на Тора и Евангелията .
(src)="20.2"> Така че една трета от него
(trg)="20.1"> Quraanku wuxu sheegayaa inuu u yimid inuu dib u cusboonaysiiyo fariintii Tawraad iyo Injiil .
(trg)="20.2"> Sidaa awaadood 3 meelood meel
(src)="21"> повтаря историите на библейски фигури , като Аврам , Мойсей , Йосиф , Мария , Исус .
(trg)="21"> waxay ddib u sheegaysaa ashqaastii Injiil ku jirtay sida Ibraahim , Muuse , Yuusuf , Maryama , Ciise
(src)="22"> Самият Бог е напълно познат от раннaта му поява като Яхве -- ревниво настояващ , че няма други богове .
(trg)="22"> Ilaahay oo qudhiisu aad loogu bartay bayaankiisii hore ee Yahweh -- wuxu si adag u sheegayaa inaan Ilaahyo kale jirin .
(src)="23"> Присъствието на камили , планини , пустинни кладенци и извори , ме отнесе обратно към годините , които прекарах , скитайки се из Синайската пустиня .
(trg)="23"> Joogitaanka geela , buuraha , lama-deeganaada iyo durdurada ayaa waxay dib iigu celiyeen sanadihii aan ku qaatay dhex wareega Saxaraha Siinaay .
(src)="24"> И освен това , там беше езика , ритмичния такт , напомняйки ми за вечерите , прекарани слушайки старейшини бедуини , да рецитират стихотворения с часове , изцяло по памет .
(trg)="24"> Waxan jirtay luqada luuqda ku jirtaa , ay i xasuusinaysay habeeno aan ku qaatay dhegaysiga odayaal Badawiyiin ah oo tirinaya gabayo saacado qaadanaya gabigoodna korka ka shubaya .
(src)="25"> И започнах да осъзнавам , защо се казва , че Коранът е наистина Коран , само на арабски .
(trg)="25"> Waxan bilaabay inaan fahmo sababta loo yiri : Quraanku wuxu Quraan ku yahay keliya Af-Carabi .
(src)="26"> Вземете Фаатиха , седем-стишната начална глава , която е божията молитва и израелската Шема в исляма , взети заедно .
(trg)="26"> Soo qaado suurada Faatixa Suurada 7da aayadood ee bilowga ahi waa sidan : ' ' Ducada Eebe ' ' ee Kiristanka iyo ta Yuhuuda ee ' ' Shema Yisrael ' ' oo laysku daray .
(src)="27"> Това са само 29 думи на арабски , но между 65 до 72 в превод .
(trg)="27"> Waa 29 kalmood af carabi ahaan , laakiin waxay tagtaa 65 ilaa 72 marka la tafsiiro .
(src)="28"> И все пак колкото повече добавяте , толкова повече сякаш липсва .
(trg)="28"> markastoo aad wax ku dartidna waa markastoo micnihii sii lumo .
(src)="29"> Арабският има заклинателна , почти хипнотична , характерна черта , която моли да бъде изслушана , вместо прочетена , почувствана вместо анализирана .
(trg)="29"> Carabidu waxay leedahay meerin , taaso soo jiidasho sixira leh , tayoo u baahan in la dhagaysto iyadoon la akhrin , la dareemo iyadoon la faaqidin .
(src)="30"> Той иска да бъде скандиран на глас , да излее музиката си в ушите и върху езика .
(trg)="30"> Waxay u baahantay in kor loogu heeso , si looga dhawaajiyo muusigeeda dhagaha iyo carabka .
(src)="31"> Така че Корана на английски език , е нещо като сянка на себе си , или както Артър Арбъри нарича своята версия , " тълкуване . "
(trg)="31"> Markaa Quraanka Ingiliishka ahi wuxu u eeghay hadh wax daboolaya , ama sida uu Arthur Arberry uu ugu yeedhay ' ' sharaxaad ' '
(src)="32"> Но не всичко е изгубено в превода .
(trg)="32"> Laakiin dhamaanteed ku lunto fasiraada .
(src)="33"> Както Корана обещава , търпението се възнаграждава , и има много изненади -- степен на екологично съзнание например , и на хора просто като раби на Божието творение , ненадминати в Библията .
(trg)="33"> Sida Quraanka lagu balanqaaday , sabirka waa la abaal marinayaa , waxana jiri doona wax yaabo lala kulmi doono oo cajiib ah -- wacyigelin deegaanka ah ayaa ku jirta ah , tusaale ahaan , Biniaadamku waa khaliifka abuurta Ilaahay ee dhulka , Injiil laguma sheegin .
(src)="34"> И където Библията са обръща единствено към мъжете , използвайки второ и трето лице мъжки род , Корана включва жените -- говорейки , например , за вярващи мъже и вярващи жени -- почтени мъже и почтени жени .
(trg)="34"> Halka Injiil si gaara loogula hadlayo raga iyadoo la isticmaalayo jinsiga rageed labbaad iyo sadexaad , Quranku wuxu ku soo darayaa dumarka -- wuxu ka hadlaya tuusaale ahaan ; raga mu 'miniita ah iyo dumarka mu 'miinta ah , raga sharafta badan iyo dumarka sharafta badan .
(src)="35"> Или вземете скандалния стих за убиването на неверниците .
(trg)="35"> Ama soo qaado aayada aan caanka ahayn ee ka sheekaynaysa gaalada oo la dilo .
(src)="36"> Да , той казва това , но в много специфичен контекст : очакваното завоевание на свещения град Мека , където биенето било обикновено забранено .
(trg)="36.1"> Haa , saasay leedahay , laakiin duluc gaar ah weeye .
(trg)="36.2"> Furashadii la filayay ee magaalada barakaysan ee Maka taaaso dagaalku xaaraam ka yahay ,
(src)="37"> И разрешението идва пълно с уговорки .
(trg)="37"> Ogolaanshuna wuxu la imanayaa shuruudo
(src)="38"> Не , вие трябва да убиете неверниците в Мека , но вие можете , имате право да го сторите , но само ако гратисния период е приключил , и само ако няма друга неприятност на мястото , и само ако се опитат да ви спрат да достигнете до Кааба , и само ако ви атакуват първи .
(trg)="38.1"> Keliya ma aha ' ' Waa inaad dishaan gaalada Maka . ' '
(trg)="38.2"> Waad awoodaan , waa laydiin ogolyahay , laakiin keliya waa marka waqtiga xurmada lihi dhamaado waana keliya marka aan heshiis hore u jirin waana keliya marka ay idinka joojiyaan galida Kacbada , waana keliya haday marka hore idin soo weeraraan .
(src)="39"> И дори тогава -- Бог е милостив , прошката е върховна -- и така , по същество , по-добре не го правете .
(trg)="39"> Intaasoo dhan kadibna -- Ilaahay waa naxariiste ; Cafiska ugu sareeya -- Asal ahaantiina waxa kasii wanaagsan inaanaydin samayn .
(src)="40"> ( Смях ) Това може би беше най-голямата изненада -- колко гъвкав е Корана , особено в съзнания , които не са фундаментално непреклонни .
(trg)="40"> ( Qosol ) Tanina macquul inay tahay cajiibnimadii ugu waynayd -- ee ina tusta sida Quraanku u furfuranyahay , ugu yaraan maskaxaha aan asalkoodu ahayn kuwa xidhxidhan .
(src)="41"> " Някои от тези стихове са категорични по смисъл " , се казва : " а други са двусмислени .
(trg)="41"> ' ' Aayadaha qaarkood macnohoodu waa biya-kama-dhibcaan ' ' ' ' qaarkoodna waxay leeyihiin micne mutaashih ah ' '
(src)="42"> Извратените по душа ще се стремят към двусмислиците , опитвайки се да създадат раздори , като налагат своите собствени тълкувания .
(trg)="42"> Qalbiyada aan wanaaagsanayni kuwa macnohoodu mutashaabiha yahay ayay wax ka baadhaan , iyagoo is-diido abuuraya markay ku ladhaan macne ay u samaysteen iyagu .
(src)="43"> Само Бог знае истинското значение . "
(trg)="43"> Ilaahay keliyaa og micnaha dhabta ah .
(src)="44.1"> Фразата " Бог е изтънчен , " се появява отново и отново .
(src)="44.2"> И наистина , като цяло Корана е далеч по-изтънчен , отколкото повечето от нас са били накарани да повярват .
(src)="44.3"> Както , например ,
(trg)="44.1"> Jumalada ' ' Ilaahay waa ladiif ' ' ayaa soo noqnoqota in badan , taasina xaqiiqdii waxay ina tusay in Quraanku la ladiifsanyay sida in badan oo inaga midi u rumaysay .
(trg)="44.2"> Tusaale ahaa ,
(src)="45"> това малко нещо за девиците и рая .
(trg)="45"> arintii ku saabsanayd bikranimada iyo jannada ,
(src)="46"> Старомодния ориентализъм влиза в игра тук .
(trg)="46"> Oryantaaliiskii qadiimka ahaa ayaa arinka soo galaya markan .
(src)="47"> Думата , която се използва четири пъти е Хурис , която се превежда като тъмнооки девици с издути гърди , или като руси , надарени девици .
(trg)="47"> Kelmeda afarta jeer lagu sheegay Quraanka waa Xuur. kelmeda waxa loo tarjuntay jaariyado indha madmadow oo naasa buurbuuran , ama curubooyin bikra ah .
(src)="48"> И все пак , това което е в оригиналния арабски е тази една дума : Хурис .
(trg)="48"> Laakiin waxa carabida asalka ah ku jira waxa weeye mid kaliya oo ah ' ' Xuur ' ' .
(src)="49"> Няма издути гърди , нито пък големи бюстове на хоризонта .
(trg)="49"> Ma aha mid naasa buurbuuran mana aha mid curubo ah .
(src)="50"> ( Смях ) Това може да е начин , по който да се казва чисти същества -- като ангели -- или може да е подобно на гръцките думи Курос или Коре , вечна младост .
(trg)="50"> ( Qosol ) Tan waxa la dhihi karaa ' ' Abuur saafi ah ' sida malaaigta oo kale , ama sida Giriiga Kuuros ama Kooree , oo ah dhalinyarimo abadi ah .
(src)="51"> Но истината е , че никой не знае ,
(trg)="51"> Laakiin runtu waxay tahay qofna ma oga ,
(src)="52"> и това е най-важното .
(trg)="52"> taasina waa ujeedada .
(src)="53"> Тъй като Коранът е съвсем категоричен , когато казва , че ще бъдете " ново създание в рая , " и че ще бъдете " пресъздадени във форма , непозната за вас , " което ми се струва далеч по-привлекателна перспектива от девица .
(trg)="53"> Sababtoo Quraanku waa cadeeyay markuu leeyahay waxaad noqon doontaan ' ' abuur cusub janada dhexdeeda ' ' taasina waxa weeye ' waxa laguu abuuri donaa qaab aanad garanayn adigu ' ' Kaasoo kaba sii qurux badnaa kara xuuralcaynta aynu aamisannahay .
(src)="54"> ( Смях ) И числото 72 никога не се появява .
(trg)="54"> ( Qosol ) Tiradaa 72 marna lama sheegin .
(src)="55"> Няма 72 девици в Корана .
(trg)="55"> Laguma sheegin 72 bikro ah / xuuralcayn ah Quraanka .
(src)="56"> Тази идея се е появила 300 години по-късно , и повечето ислямски учени я смятат за равностойността на хора с крила , седящи в облаците , и дрънкащи на арфи .
(trg)="56"> Aragtidaasi waxay aburantay 300 oo sano kadib Culumada Islaamka waxay ku masaaleeen sidii dad baalal leh oo daruuraha ku fadhiya walax dhawaaq macaanna tumanaya .
(src)="57"> Рая е точно обратното .
(trg)="57"> Janadu waa kasoo horjeedka taas .
(src)="58"> Той не е девственост , той е плодовитост , изобилие , това са градини , напоени
(trg)="58.1"> bikronnimo maaha ; waa irmaan. waa badhaadhe .
(trg)="58.2"> Waa beero lagu waraabiyay
(src)="59"> от течащи потоци .
(trg)="59"> durduro qulqulaya .
(src)="60"> Благодаря ви .
(trg)="60"> Mahadsanidiin .
(src)="61"> ( Ръкопляскания )
(trg)="61"> ( Sacab )
# bg/ted2020-1071.xml.gz
# so/ted2020-1071.xml.gz
(src)="1"> Хава Абди : Много хора - 20 години за Сомалия - ( се ) бориха .
(trg)="1"> Hawa Abdi : Dad aad ubadan -- 20 sano ee Somalia ayaa isku dagalaayay .
(src)="2"> Така че нямаше работа , нямаше храна .
(trg)="2"> Shaqa iyo cunaba toona maysan jidhin .
(src)="3"> Децата , повечето от тях , станаха много недохранени , като това .
(trg)="3"> Caruurta badankooda waxay noqdeen kuwa nafaqa dareeysan , sidaan oo kale
(src)="4"> Деко Мохамед : Така че , както знаете , винаги в една гражданска война , тези , засегнати най-много [ са ] жените и децата .
(trg)="4"> Deqo Mohamed : Sida aad ogtihiin Dagaalada sokeeya inta ay socdaan kuwa aay badanaa saameyso waa caruurta iyo dumarka
(src)="5"> Така че нашите пациенти са жени и деца .
(trg)="5"> Marka , bukaanadeenu waa dumar iyo caruur .
(src)="6"> И те са в нашия двор .
(trg)="6"> Waxay ku jiraan deyrkeena .
(src)="7"> Това е нашият дом , ние ги приветстваме .
(trg)="7.1"> waa gurigeena .
(trg)="7.2"> Waan kusoo dhaweynaa .
(src)="8"> Това е лагера , който имаме в момента 90 000 души , където 75 процента от тях са жени и деца .
(trg)="8"> waa xerada aan hada ku hayno dad gaarayo 90,000 , halka 75 % ay yihiin dumar iyo caruur .
(src)="9.1"> Пат Мичъл : Това е вашата болница .
(src)="9.2"> Това е от вътрешната страна .
(trg)="9"> Pat Mitchell : Kani waa isbitaalkiin .
(src)="10"> ХA : Ние правим цезарови сечения и различни операции , защото хората имат нужда от помощ .
(trg)="10.1"> halkani waa gudaha .
(trg)="10.2"> HA : Waxaynu sameynaa qeebaha C iyo hoolgalo kala duwan maxa yelay dadku waxay u baahan yihiin caawimad .
(src)="11"> Няма правителство да ги защити .
(trg)="11"> Dowlad difaacda majirto .
(src)="12"> ДM : Всеки ден имаме около 400 пациенти , може би повече или по-малко .
(trg)="12"> DM : Bukaano gaaraya 400 ayaan subax walbo daaweynaa , weey ka badataan ama ka yaaradaan .
(src)="13"> Но понякога ние сме само пет лекари и 16 медицински сестри , и ние сме физически изтощени да прегледаме всички тях .
(trg)="13"> Mararka qaar waxaynu nahay kaliya 5 dhaqaatiir iyo 16 kalkaaliyal. jismiyan aad baan u daalnaa si aan dhamaantooda u qaabilno .
(src)="14"> Но приемаме тежките случаи , и разсрочваме останалите за следващия ден .
(trg)="14"> Laakin waxan qaabilnaa kuwa daran oo kaliya , kuwa kalena waxaan dib u balaminaa maalinta xigta .
(src)="15"> Много е трудно .
(trg)="15"> aad beey u adagtahay .
(src)="16"> И както можете да видите , жените , са тези които носят децата , жените , са тези които влизат в болниците , жените , са тези които строят къщите .
(trg)="16"> Sida aad u jeedo , dumarka ayaa caruurta wadaan ; waa dumar kuwa isbitaalka imaada ; waa dumar kuwa dhisayo guryaha .
(src)="17"> Това е тяхната къща .
(trg)="17"> kaasi waa gurigooda .
(src)="18.1"> Ние имаме и училище .
(src)="18.2"> Това е нашето светло - начално училище , което открихме [ през ] последните две години където имаме 850 деца , и по-голямата част са жени и момичета .
(trg)="18.1"> Iskuul ayeeynu leenahay .
(trg)="18.2"> Waa iftiinkeena -- labadii sano ugu dambeysay ayaynu furnay dugsi hoose halkaas oo aan ku haayno caruur dhan 850 , misna waa dumar iyo gabdho ugu badnaatii .
(src)="19"> ( Аплодисменти ) ПМ : И лекарите имат няколко много важни правила , за това кой може дa бъде лекуван в клиниката .
(trg)="19"> ( Sacbis ) PM : Daqaatiirtu waxay leeyihiin qawaaniin aad u weyn oo ku saabsan qofka helayo daaweyn .
(src)="20"> Бихте ли обяснили правилата за прием ?
(trg)="20"> Manoo sharixi kartaa qawaaniintaas ku saabsan aqbalitaanka ?
(src)="21"> ХА : Хората , които идват при нас , ги приемаме гостоприемно .
(trg)="21"> HA : Dadka noo imaado , weeynu soo dhaweynaa .
(src)="22"> Споделяме с тях каквото имаме .
(trg)="22"> waxaynu la wadaagnaa wax walbo oo aan heesano .
(src)="23"> Но има само две правила .
(trg)="23"> laakin waxaa jira laba sharci .
(src)="24"> Първо правило : няма кланово разграничение и политическо разделение в сомалийското общество .
(trg)="24"> Sharciga koowaad : Majiraan wax qabiileeysi iyo kala qeebsanaan siyaasadeed kusaabsan ee shacabka Somaliyeed dhexdiisa .
(src)="25"> [ Който ] прави тези неща , бива изхвърлен .
(trg)="25"> Qof walboo waxaas ku dhaqmo banaanka ayaan u tuurnaa .
(src)="26"> Второто : никой не може да бие жена си .
(trg)="26"> Mida labaad : Nin garaaci karo xaaskiisa majiro .
(src)="27"> Ако той я бие , ние ще го [ го ] пратим в затвора , и ще призовем най-възрастните хора .
(trg)="27"> haduu garaaco , Xabsi ayaan dhex dhigeena , misna waxan u yeereena duqoowda .
(src)="28"> Докато те не идентифицират този случай , ние никога няма да го освободим .
(trg)="28"> ilaa ay ka cadeeyan case-kiisa , xabsiga kama soo deeyneeyno .
(src)="29"> Това са нашите две правила .
(trg)="29"> Kuwasi waa labadeena sharci .
(src)="30"> ( Аплодисменти ) Другото нещо , което разбрах е , че жената е най-силния човек по целия свят .
(trg)="30"> ( Sacbis ) Mida kale aan ogaaday aya waxay tahay , Inay dumarku yihiin kuwa ugu adag aduunka daafahiisa .
(src)="31"> Тъй като последните 20 години , сомалийските жени се изправиха на крака .
(trg)="31"> Maxa yelay , 20-kii sano ee ugu dambeysay , Dumarkii Somaliyeed ayaa fadhiga ka kacay .
(src)="32"> Те бяха лидерите , и ние сме лидерите на нашата общност и надеждата за бъдещите поколения .
(trg)="32"> Hogaamiya-yaal ayeey ahaayen , anaguna waxaynu nahay hogaamiya-yaasha shacabkeena iyo rajada mustaqbalka jiilkeena .
(src)="33"> Ние не сме просто безпомощни и жертви на гражданската война .
(trg)="33"> ma 'aan nihin kuwa miciin laawa yaasha iyo dhibanayaasha dagaalka sokeeye .
(src)="34"> Ние можем да съгласуваме .
(trg)="34"> Dib weeynu uheshiin karnaa .
(src)="35"> Можем да правим всичко .
(trg)="35"> Wax walbo weeynu qaban karnaa .
(src)="36"> ( Аплодисменти ) ДM : Както майка ми казва , ние сме бъдещата надежда , а мъжете само убиват в Сомалия .
(trg)="36"> ( Sacbis ) DM : Waxaynu nahay rajada mustaqbalka sida hoyadey ka dhawajisay , Ragga ayaa kaliya wax laaya .
(src)="37"> И така стигнахме до тези две правила .
(trg)="37"> Marka waxaynu la imaanay labadaan sharci .
(src)="38"> В лагер с 90 000 души , трябва да създадете някои правила , или там ще има битки .
(trg)="38"> Xero ay ku jiraan 90,000 oo qofood , waa inaad la imaada qawaaniin ama dagaal ayaa meesha ka dhalanayo .
(src)="39"> Така че няма кланово деление , и никой не може да бие жена си .
(trg)="39"> Marka , Majijran wax kala qeyb-sanaan qabiil , misna nin xaaskiisa garaaci karana majirto ,