# bg/ted2020-1.xml.gz
# pt_br/ted2020-1.xml.gz


(src)="1"> Много благодаря , Крис !
(trg)="1"> Muito obrigado , Chris .

(src)="2.1"> Огромна чест е за мен , че ми се дава възможност да се кача на тази сцена два пъти .
(src)="2.2"> Искрено съм благодарен !
(trg)="2.1"> É realmente uma grande honra ter a oportunidade de estar neste palco pela segunda vez .
(trg)="2.2"> Estou muito agradecido .

(src)="3"> Изключително съм впечатлен от конференцията и искам да благодаря на всички за любезните коментари относно казаното от мен онази вечер .
(trg)="3"> Eu fui muito aplaudido por esta conferência e quero agradecer a todos pelos muitos comentários delicados sobre o que eu tinha a dizer naquela noite .

(src)="4"> Казвам го искрено , от части защото -- ( насмешливо хлипане ) -- Имах нужда от това !
(trg)="4"> E quero dizer sinceramente , porque eu preciso ( cara de brincadeira ) eu preciso disso ( risadas )

(src)="5"> ( Смях ) Поставете се на мое място !
(trg)="5"> Coloquem-se no meu lugar !

(src)="6"> Летях на Еър Форс 2 осем години .
(trg)="6"> Eu voei no Força Aérea 2 por oito anos .

(src)="7"> Сега трябва да си свалям обувките , за да се кача на самолет !
(trg)="7"> E hoje tenho que tirar meus sapatos ou botas para entrar num avião !

(src)="8"> ( Смях ) ( Аплодисменти ) Ще ви кажа една кратка история , за да ви докажа какво ми коства .
(trg)="8"> ( risadas e aplausos ) Eu vou contar uma rápida história para mostrar o que isso significa para mim .

(src)="9"> Истинска история - всяка частичка е истина .
(trg)="9"> É uma história verdadeira - cada molécula é verdade .

(src)="10"> Скоро , след като с Типър напуснахме -- ( насмешливо хлипане ) -- Белия дом -- ( Смях ) -- шофирахме от дома ни в Нашвил до една наша малка ферма на 80 км източно от Нашвил -
(trg)="10"> Logo depois que Tipper e eu deixamos ( suspiro ) a Casa Branca ( risadas ) estávamos na estrada de nossa casa em Nashville para uma pequena fazenda que temos 80 quilômetros ao leste de Nashville --

(src)="11"> шофирахме сами .
(trg)="11"> dirigindo .

(src)="12"> Знам , че ви се струва незначително , но ( Смях ) погледнах в огледалото за обратно виждане и изведнъж осъзнах .
(trg)="12"> Eu sei que parece uma pequena coisa para vocês , mas ... ( risadas ) Eu olhei no retrovisor e de repente percebi .

(src)="13"> Отзад го нямаше президентския кортеж .
(trg)="13"> Não havia uma fila de carros atrás de nós .

(src)="14"> Чували ли сте за фантомна болка в крайниците ?
(trg)="14"> Já ouviu falar da dor do membro amputado ?

(src)="15"> ( Смях ) Колата ни беше нает Форд Таурус .
(trg)="15"> ( risada ) Estávamos neste Ford Taurus alugado .

(src)="16"> Беше време за вечеря и започнахме да търсим място за хапване .
(trg)="16"> Era hora do jantar , e começamos a procurar um lugar para comer

(src)="17"> Карахме по магистрала 40 .
(trg)="17"> Estávamos na I-40 .

(src)="18"> Стигнахме до изход 238 за Ливан , щата Тенеси .
(trg)="18"> Chegamos à 238 , Lebanon , Tennessee .

(src)="19.1"> Излязохме от изхода и се огледахме .
(src)="19.2"> Намерихме един Шонийс ресторант .
(trg)="19"> Assim que entramos na saída e começamos a procurar , encontramos um Shoney .

(src)="20"> Верига евтини семейни ресторанти , за тези които не знаят .
(trg)="20"> Uma rede de restaurantes familiares barateiros , para quem não conhece .

(src)="21.1"> Влязохме и седнахме на едно сепаре .
(src)="21.2"> Сервитьорката дойде и вдигна голяма шумотевица като разпозна Типър .
(trg)="21"> Entramos , sentamos num reservado e uma garçonete veio , e ficou muito perturbada ao ver Tipper .

(src)="22.1"> ( Смях ) Взе ни поръчката и отиде при двойката в съседното сепаре .
(src)="22.2"> Толкова си понижи гласа , че трябваше да се напрягам , за да я чуя какво казва .
(trg)="22"> ( risadas ) Ela anotou nosso pedido e foi atender um casal no outro reservado. e ela baixou tanto a voz que eu realmente tive que fazer força para escutar o que disse .

(src)="23"> А то беше : " Да , това са бившият вицепрезидент Ал Гор и жена му Типър " .
(trg)="23"> Ela disse " Sim , é o ex-vice presidente Al Gore e sua esposa Tipper " .

(src)="24"> Мъжът отговори : " Доста надолу е слязъл , май . "
(trg)="24"> E o homem disse " Ele desceu bastante , não foi ? "

(src)="25"> ( Смях ) Наредиха се някак поредица открития .
(trg)="25"> ( Risadas ) Tenho tido uma série de epifanias .

(src)="26.1"> Същата истинска история продължава и на следващия ден .
(src)="26.2"> Качих се на самолет за Африка , за да произнеса реч в Нигерия , в град Лагос , по енергийна тема .
(trg)="26"> No dia seguinte , continuando a nossa história realmente verdadeira , Eu entrei num G-5 para chegar à África e fazer um discurso na Nigéria , em Lagos , sobre energia .

(src)="27"> И започнах речта със случката , която тъкмо бях преживял предния ден в Нашвил .
(trg)="27"> E comecei contando a história que havia acabado de acontecer no dia anterior em Nashville .

(src)="28.1"> И я разказах почти , както я разказах току-що на вас .
(src)="28.2"> Как шофирахме сами с Типър , за Шонийс , веригата евтини семейни ресторанти , за проникновението на мъжа ...
(src)="28.3"> И те се смяха .
(trg)="28.1"> E eu contei a eles , quase a mesma coisa que eu compartilhei com vocês .
(trg)="28.2"> Tipper e eu dirigindo sozinhos , o Shoney , rede de restaurantes familiares barateiros , o que o homem disse - e eles riram .

(src)="29"> Изнесох речта и тръгнах към летището , за да се прибирам вкъщи .
(trg)="29"> Eu fiz o meu discurso , voltei para o aeroporto para voltar para casa .

(src)="30"> По време на полета заспах , до един момент през нощта , когато кацнахме на Азорските острови за презареждане на горивото .
(trg)="30"> Dormi no avião , até que no meio da noite , aterrisamos nos Açores para reabastecer .

(src)="31"> Събудих се , отвориха вратата , излязох да подишам чист въздух и погледнах - един мъж тичаше по пистата .
(trg)="31"> Acordei , eles abriram a porta , eu saí para respirar ar fresco , e vi um homem correndo na pista .

(src)="32.1"> Развяваше лист хартия и крещеше : " Обадете се във Вашингтон !
(src)="32.2"> Обадете се във Вашингтон ! "
(trg)="32.1"> Ele agitava um pedaço de papel e gritava , Ligue para Washington !
(trg)="32.2"> Ligue para Washington !

(src)="33.1"> И аз си помислих , посреднощ , по средата на Атлантическия океан , какъв , да му се не види , може да е проблема във Вашингтон ?
(src)="33.2"> Тогава се сетих , че можеше да са куп неща .
(trg)="33.1"> E pensei comigo mesmo , no meio da noite , no meio do Atlântico o que poderia haver de errado em Washington ?
(trg)="33.2"> E então lembrei que poderia haver um punhado de coisas .

(src)="34"> ( Смях )
(trg)="34"> ( risadas )

(src)="35.1"> Но в последствие се оказа , че екипът ми е много притеснен , защото една новинарска агенция в Нигерия вече беше написала история за речта ми .
(src)="35.2"> Вече била отпечатана и в градове из целите американски щати .
(trg)="35.1"> Mas não era isso - minha equipe ficou muito preocupada porque uma das agências nigerianas já havia publicado uma história sobre o meu discurso .
(trg)="35.2"> E ela já estava impressa em cidades de todos os Estados Unidos

(src)="36"> И в Монтърей също , проверих .
(trg)="36"> já estava em Monterey , eu verifiquei .

(src)="37.1"> Историята започваше така ...
(src)="37.2"> Бившият вицепрезидент Ал Гор обяви вчера в Нигерия : " Със съпругата ми Типър отворихме евтин семеен ресторант на име Шонийс и го управляваме сами " .
(src)="37.3"> ( Смях ) Още преди да стъпя обратно на американска земя Дейвид Летърман и Джей Лено вече бяха подхванали историята - единият ми беше сложил голяма бяла готварска шапка .
(src)="37.4"> Типър казваше : " Още един бургер с картофки ! "
(trg)="37.1"> E a história começava ...
(trg)="37.2"> " O ex-vice presidente Al Gore anunciou ontem na Nigeria " Eu e minha esposa Tipper abrimos um restaurante familiar barateiro , chamado Shoney , e eles estão tocando o negócio eles mesmos " . ( risadas ) Antes de eu chegar a solo americano David Letterman e Jay Leno já tinham começado a história - e um deles me colocou com um enorme chapéu de chef branco , enquanto Tipper dizia " Mais um hambúrguer com fritas ! "

(src)="38"> След три дни получих дълго , писано на ръка писмо от моя приятел , партньор и колега Бил Клинтън , в което пишеше : " Поздравления за новия ресторант , Ал ! "
(trg)="38"> Três dias depois , recebi uma deliciosa carta manuscrita de meu amigo e companheiro e colega Bill Clinton , dizendo " Parabéns pelo novo restaurante , Al ! "

(src)="39"> ( Смях ) С него обичаме да се поздравяваме за успехите в живота на другия .
(trg)="39"> ( risadas ) Nós gostamos de celebrar os nossos sucessos nesta vida .

(src)="40"> Смятах да изнасям реч за " Информационна екология " .
(trg)="40"> E eu iria falar sobre a informação ecológica .

(src)="41"> Но си мислех ... след като планирам да направя излизането си на сцената на TED доживотен навик , може би е по-добре да говоря за това друг път .
(trg)="41"> Mas eu pensei que como eu estou planejando voltar habitualmente ao TED , talvez eu possa falar sobre isso numa outra ocasião .

(src)="42"> ( Аплодисменти ) Крис Андерсън : Става !
(trg)="42"> ( Aplausos ) Chris Anderson : Está fechado !

(src)="43.1"> Ал Гор : Искам да се съсредоточа върху това , което много от вас са искали да доразвия .
(src)="43.2"> Как можете да помогнете за климатичните промени ?
(trg)="43.1"> Al Gore : Eu quero focar no que muitos de vocês disseram que gostariam que eu elaborasse .
(trg)="43.2"> O que vocês podem fazer sobre a crise climática ?

(src)="44.1"> Искам да започна с ...
(src)="44.2"> Ще покажа някои нови образа и ще обобщя само четири - пет .
(trg)="44"> Eu quero começar com --- Eu vou mostrar-lhes algumas novas imagens e vou recapitular só quatro ou cinco .

(src)="45"> А сега - презентацията .
(trg)="45"> Agora , o slide show .

(src)="46"> Подновявам я всеки път щом я показвам .
(trg)="46"> Eu o atualizo a cada apresentação .

(src)="47"> Добавям нови образи , защото научавам повече за тях с всяка презентация .
(trg)="47"> E coloco novas imagens porque eu aprendo mais sobre isso a cada apresentação .

(src)="48"> Като почистване на плажа .
(trg)="48"> É como catar conchas , sabem ?

(src)="49"> С всеки прилив и отлив намираш нови мидени черупки .
(trg)="49"> A cada maré que vem e vai , você encontra mais conchas .

(src)="50"> За последните два дни регистрирахме нови януарски температурни рекорди .
(trg)="50"> Nos últimos dois dias , tivemos novos recordes de temperatura para Janeiro .

(src)="51"> И това е само за Съединените щати .
(trg)="51"> Este é válido só para os Estados Unidos .

(src)="52"> Средната температура отчитана досега за месец януари е -0,5 градуса C. А миналият месец беше 4 градуса C.
(trg)="52.1"> A média histórica para Janeiro é 0 graus Celsius .
(trg)="52.2"> No último mês foi de 4,1 graus Celsius .

(src)="53"> Сега , знам че искахте малко повече лоши новини за околната среда , шегувам се , но това са обобщаващите слайдове ,
(trg)="53"> Eu sei que vocês querem mais más notícias sobre o meio ambiente - estou brincando - mas estes são os slides de recapitulação

(src)="54"> след тях ще отделя внимание на нов материал за това , което вие бихте могли да направите .
(trg)="54"> e então eu vou mostrar novos achados sobre o que você pode fazer .

(src)="55"> Но ми се щеше да доразвия някои от тези .
(trg)="55"> Mas eu quero trabalhar sobre alguns destes .

(src)="56"> Първо , тук сме предвидили очаквания принос на САЩ към глобалното затопляне , погледнати от гледна точка на бизнеса .
(trg)="56"> Antes de mais nada , esta era a projeção da contribuição dos EUA para o aquecimento global , com os negócios como sempre .

(src)="57"> Ефикасноста в крайното потребление на електричество и крайното потребление на всички видове енергия е разковничето .
(trg)="57"> Eficiência no uso final da eletricidade e o uso final de toda energia é a fruta mais baixa .

(src)="58"> Ефикасност и съхранение : това не е разход , а печалба .
(trg)="58"> Eficiência e conservação : não é custo , é lucro .

(src)="59"> Знакът е обратен .
(trg)="59"> O sinal está errado .

(src)="60.1"> Не е отрицателен , положителен е .
(src)="60.2"> Това са инвестиции , които сами се изплащат .
(trg)="60"> Não é negativo , é positivo .

(src)="61"> Но също така са много ефективни в отклоняването ни от пътя .
(trg)="62"> Mas também são muito eficientes para nos tirar de nossa trilha .

(src)="62.1"> Колите и камионите ...
(src)="62.2"> Говорих за това в презентацията , но искам да го погледнете в перспектива .
(trg)="63"> Carros e caminhões - Eu falei sobre isso no slideshow. mas quero colocar isso em perspectiva .

(src)="63"> Това е лесна и ясна цел за обмисляне , и би трябвало да бъде , но сградите са по-голям източник на замърсяване , допринасящо за глобалното затопляне , отколкото колите и камионите .
(trg)="64"> É um alvo fácil e visível , e é assim que deve ser , mas há mais poluição que causa aquecimento de construções do que de carros e caminhões .

(src)="64"> Колите и камионите дават големи отражения , а ние сме с най-ниските стандарти в света ,
(trg)="65"> Carros e caminhões são muito importantes , e nós temos os piores padrões do mundo ,

(src)="65.1"> и би трябвало да отчетем това .
(src)="65.2"> Но то е част от предизвикателството .
(trg)="66.1"> e devemos tratar disso .
(trg)="66.2"> Mas é apenas uma parte do quebra-cabeças .

(src)="66"> Ефикасността на транспортна е също толково важна , колкото и автомобилите !
(trg)="67"> Outras formas de transporte e sua eficiência são tão importantes quanto os carros e caminhões !

(src)="67"> При настоящите нива на технологична ефикасност , възобновяемата енергия може да направи огромна разлика заедно , с това което Винод , Джон Доер и други ,
(trg)="68"> Energias renováveis , nos atuais níveis de eficiência tecnológica podem fazer este tanto de diferença , e com isso o que Vinod e John Doerr e outros ,

(src)="68"> много от присъстващите - хора пряко ангажирани с това - тази графика ще расте много по-бързо , отколкото настоящите прогнози .
(trg)="69"> muitos de vocês aqui -- muitas pessoas diretamente envolvidas nisso -- esta cunha vai crescer muito mais rápido do que as projeções nos mostram .

(src)="69"> Улавяне и съхранение на въглерода - това означава съкращението CCS ( Carbon capture and sequestration ) - е на път да стане невероятно приложение , което ще ни позволи да продължим да ползваме изкопаеми горива по безопасен начин .
(trg)="70"> Captura e sequestro de carbono -- é o que CCS significa -- e deve se transformar numa aplicação matadora que nos permitirá continuar a usar os combustíveis fósseis de uma forma segura .

(src)="70"> Обаче все още сме далеч от това .
(trg)="71"> Ainda não cheguei lá .

(src)="71.1"> Добре .
(src)="71.2"> Сега , какво можете да направите вие ?
(trg)="72.1"> OK .
(trg)="72.2"> O que você pode fazer ?

(src)="72"> Намалете емисиите в своя дом .
(trg)="73"> Reduzir as emissões em sua casa .

(src)="73"> Повечето от тези разходи са също доходоносни .
(trg)="74"> A maior parte destes gastos também são rentáveis .

(src)="74"> Изолирайте , проектирайте по-добре , купувайте зелено електричество , където можете .
(trg)="75"> Isolamento , melhor design , comprar eletricidade verde onde você puder .

(src)="75"> Споменах автомобилите - купете си хибрид .
(trg)="76.1"> Eu falei de automóveis .
(trg)="76.2"> Compre um híbrido .

(src)="76"> Ползвайте електрифициран транспорт .
(trg)="77"> Use o trem elétrico .

(src)="77"> Открийте и другите възможности , които са много по-добри .
(trg)="78"> Encontre outras opções que são melhores .

(src)="78"> Важно е .
(trg)="79"> Isso é importante .

(src)="79"> Бъдете екологичен потребител .
(trg)="80"> Ser um consumidor verde .

(src)="80"> Имате избор с всяка покупка , между нещата , които имат повече , или по-малко , увреждащ ефект върху глобалните климатични промени .
(trg)="81"> Você pode escolher em tudo o que você compra , entre coisas que têm um efeito duro ou muito menos impacto. impacto duro na crise climática global .

(src)="81.1"> Помислете за това .
(src)="81.2"> Вземете решение да живеете живот без въглеродни емисии .
(trg)="82.1"> Pense nisso .
(trg)="82.2"> Tome a decisão de viver uma vida neutra em consumo de carbono .

(src)="82"> Тези от вас , които са добри в брандирането , с удоволствие бих приел съвета и помощта ви как да кажа това по начин , който да достигне до повече хора .
(trg)="83"> Aqueles de vocês que são bons em construir marcas , Eu adoraria ter seu aconselhamento e ajuda em como dizer isso de forma a me conectar com mais pessoas .

(src)="83"> По-лесно е отколкото мислите .
(trg)="84"> É mais fácil do que você imagina .

(src)="84"> Наистина е .
(trg)="85"> Realmente é .

(src)="85"> Много от нас тук вече са взели това решение , наистина е много лесно .
(trg)="86"> Muitos de nós tomamos esta decisão e é realmente fácil .

(src)="86"> Намалете емисиите въглероден диоксид с всеки избор , който правите , и си купете или набавете екологично чисти енергоизточници за остатъка , които не сте успели да намалите .
(trg)="87"> Reduzir suas emissões de carbono em todas as escolhas que você faz , e então comprar ou adquirir o que faltar do que você não conseguiu reduzir completamente .

(src)="87"> Това , което имам предвид е доразвито на climatecrisis.net .
(trg)="88"> E o que isso significa está dito no climatecrisis.net

(src)="88"> Там има калкулатор за въглеродните емисии .
(trg)="89"> Esta é uma calculadora de carbono .

(src)="89"> Разработчиците обединиха , с моята активна намеса , водещите софтуерни програмисти в света в името на тази мистериозна наука за калкулирането на въглеродни емисии , за да разработят удобен за потребителя калкулатор .
(trg)="90"> Participant Productions reuniu , com o meu envolvimento ativo , os melhores programadores do mundo nesta ciência arcana de calcular o carbono para construir uma calculadora de carbono que seja amigável para o consumidor .

(src)="90"> Можете много точно да изчислите колко са вашите СО2 емисии , и ще ви бъдат предложени начини за намаляването им .
(trg)="91"> Com ela , você pode calcular precisamente suas emissões de CO2 , e então você recebe opções para reduzi-las .

(src)="91"> Когато филмът излезе на екран през май , това ще бъде обновено до версия 2.0 и ще имаме екологично чисти енергоисточници на един клик разстояние .
(trg)="92"> E quando o filme for lançado em Maio , ela será atualizada para a versão 2.0 e nós teremos a possibilidade de neutralizar através de cliques .

(src)="92"> Създайте бизнеса си , така че да не излъчва въглеродни емисии .
(trg)="93.1"> Próximo .
(trg)="93.2"> Você já pensou em neutralizar o seu negócio ?

(src)="93"> Някои от нас вече го направиха , и не е толко трудно , колкото си мислите .
(trg)="94"> De novo , alguns de nós o fizemos , e não é tão difícil quanto parece .

(src)="94"> Интегрирайте екологични решения в нововъведенията си , независимо дали сте от технологичния , развлекателния , проектантския или архитектурния сектор .
(trg)="95"> Integrar soluções climáticas em todas as suas inovações , não importa se você trabalha com tecnologia ou diversão , ou design e arquitetura comunitária .

(src)="95"> Инвестирайте в устойчивото .
(trg)="96"> Invista em sustentabilidade .

(src)="96"> Маджора спомена за това .
(trg)="97"> Majora falou isso .

(src)="97"> Слушайте , ако сте инвестирали в мениджъри , на които плащате въз основа на годишното им представяне , никога повече не се оплаквайте от докладите на управлението за тримесечието .
(trg)="98"> Escute , se você investir dinheiro com administradores que você compensa baseado na sua performance anual , nunca mais haverá reclamações sobre o relatório trimestral do CEO .

(src)="98"> С времето , хората правят само това , за което им се плаща .
(trg)="99"> Através do tempo , as pessoas fizeram o que você as pagou para fazer .

(src)="99"> Ако мислят колко ще получат от вашия капитал , който те са инвестирали , на базата на краткосрочни възвръщения , ще получавате краткосрочни решения .
(trg)="100"> E se eles julgarem quanto eles vão receber pelo seu capital investido , baseados no retorno a curto prazo , você terá que tomar decisões de curto prazo .

(src)="100"> Много може да се говори за това .
(trg)="101"> Há muito mais a ser dito sobre isso .