# bg/ted2020-10.xml.gz
# nb/ted2020-10.xml.gz


(src)="1"> С всички основателни притеснeния относно СПИН и птичи грип -- за които ще чуем от брилянтния д-р Брилянт по-късно днес -- искам да говоря за другата пандемия , която е сърдечно-съдови заболявания , диабет , хипертония -- всички , които са напълно предотвратими , за поне 95 % от хората , просто чрез смяна на диетата и начина на живот .
(trg)="1"> Med all den berettigede bekymring for AIDS og fugleinfluensa -- og vi skal høre om dette fra den glimrende Dr. Glimrende senere i dag -- Jeg vil gjerne snakke om den andre pandemien , som er hjerte-kar sykdom , diabetes , høyt blodtrykk -- alle disse kan fullstendig unngås for minst 95 prosent av folket , utelukkende ved å endre kosthold og livsstil .

(src)="2.1"> Това , което се случва е , че се получава глоабализиране на заболяванията , че хората започват да се хранят като нас , да живеят като нас и да умират като нас .
(src)="2.2"> Само за едно поколение , например , Азия се е превърнала от континента с най-ниските нива на сърдечни заболявания , затлъстяване и диабет , до едно от най-високите .
(src)="2.3"> В Африка , смъртността от сърдечно-съдовите заболявания се равнява на тази от ХИВ и СПИН в повечето държави .
(trg)="2.1"> Og det som skjer er at det skjer en globalisering av sykdom , at folk som begynner å spise som oss , og leve som oss , og dø som oss .
(trg)="2.2"> Og i en generasjon , for eksempel , Asia har gått fra å ha den laveste hyppighet av hjertesykdom , og fedme , og diabetes til en av de høyeste .
(trg)="2.3"> Og i Afrika , er hjerte-kar sykdom like vanlig som HIV og AIDS dødsfall i de fleste landene .

(src)="3"> Има критически прозорец на възможност , така че да направим значима промяна , която да може да засегне животите на буквално милиони хора и да практикуваме превентивна медицина в глобален мащаб .
(trg)="3"> Vi har et avgjørende tidsvindu for å gjøre en vesentlig forskjell som kan påvirke livene til bokstavelig talt millioner av mennesker , og praktisere forebegyggende medisin på en verdensomspennende målestokk .

(src)="4"> Болестите на сърдечните и кръвоностните съдове все още убиват повече хора -- не само в тази страна , но също и по цял свят -- отколкото всички други , взети заедно , и въпреки това , те са напълно предотвратими за почти всеки .
(trg)="4"> Hjerte-kar sykdommer dreper fremdeles flere folk -- ikke bare i dette landet , men også over hele verden -- enn alt annet til sammen , og likevel kan det forebygges fullt og helt for de fleste .

(src)="5.1"> Не само са предотвратими , но всъщност са и обратими .
(src)="5.2"> За последнте 29 години , успяхме да демонстрираме , че с проста промяна на начина на хранене и живот , използвайки тези високотехнологични , скъпи , последен вик на модата измервания , за да докажем колко значими могат да бъдат тези прости , нискотехнологични и евтини интервенции .
(src)="5.3"> Количествена артериография , преди и след година , и сърдечни Позитронно-Емисионно Томографични сканирания .
(trg)="5.1"> Ikke bare kan det forebygges , det kan faktisk snus .
(trg)="5.2"> Og i de siste nesten 29 årene , har vi vært i stand til å vise at ved å ganske enkelt endre kostholdet og livsstil , ved hjelp av veldig høyteknologiske , kostbare , toppmoderne tiltak for å vise hvor effektive disse veldig enkle og lite teknologiske og lite kostnadskrevende inngrep kan være .
(trg)="5.3"> Kvantitativ arteriografi , før og etter et år , i tillegg til PET scanning av hjertet .

(src)="6"> Преди някоко месеца показахме -- публикувахме първото изследване , показващo , че всъщност може да спрем и oбърнем настъпването на рак на простата , като променим нашата диета и начин на живот , и да забавим със 70 % растежа на тумор , или да потиснем растежа на тумор , сравнено само с 9 % в контролираната група .
(trg)="6"> Vi påviste for noen måneder siden -- vi publiserte den første studiet som viser at du faktisk kan stanse eller snu fremgangen av prostatakreft ved å gjøre endringer i kosthold og livsstil , og 70 prosent tilbakegang i svulstvekst , eller veksthemming av tumoren , sammenliknet med kun 9 prosent i kontrollgruppen .

(src)="7"> В тази магнитно-резонансна томография и спектроскопия , дейността на тумора на простата е показана в червено - може да видите да намалява с всяка изминала година .
(trg)="7"> Og i MRI og MR spektroskopien her , er prostata tumor aktiviteten vises med rødt -- du kan se den minske etter et år .

(src)="8.1"> Сега има епидемия от затлъстяване .
(src)="8.2"> Две трети от възрастните и 15 % от децата .
(src)="8.3"> Това , което ме тревожи е , че диабета се увеличи със 70 % през последните 10 години , и това може да е първото поколение , в което децата живеят по-малко , отколкото родителите им .
(src)="8.4"> Това е жалко , и е предотвратимо .
(trg)="8.1"> Vi opplever nå en fedmeepidemi .
(trg)="8.2"> To tredeler av de voksne og 15 prosent av barna .
(trg)="8.3"> Det som virkelig bekymrer meg er at diabetes har økt med 70 prosent i de siste 10 årene , og dette er muligens den første generasjon der barna vil komme til å leve kortere liv enn vi gjør i dag .
(trg)="8.4"> Det er sørgelig , og det kan forebygges .

(src)="9.1"> Това не са резултати от избори , това са хора -- броя хора , които са затлъстели , по щат , започвайки от ' 85 , ' 86 , ' 87 -- това са резултати от страницата на Центъра за Контрол и Профилактика на Заболяванията -- ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 -- получаваме нова категория -- ' 92 , ' 93 , ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 -- става по-зле .
(src)="9.2"> Един вид деградираме .
(src)="9.3"> Какво може да направим за това ?
(src)="9.4"> Ами , знаете ли , диетата , която открихме , че обръща сърдечните и раковите заболявания е азиатска диета .
(trg)="9.1"> Dette er ikke valgresultater , dette er antall mennesker som er fete sortert etter stat , fra og med ' 85 , ' 86 , ' 87 -- de er fra CDC websiden -- ' 88 , ' 89 , ' 90 , ' 91 -- her kommer en ny gruppe -- ' 92 , ' 93 , ' ' 94 , ' 95 , ' 96 , ' 97 , ' 98 , ' 99 , 2000 , 2001 -- det blir verre .
(trg)="9.2"> Vi er på en måte " tilbake-utviklende " Hva kan vi gjøre her ?
(trg)="9.3"> Vel , kostholdet som vi har funnet kan reversere hjerte sykdom og kreft er et asiatisk kosthold .

(src)="10"> Но хората в Азия започват да се хранят като нас , поради което , започват да се разболяват , като нас .
(trg)="10"> Men folk i Asia begynner å spise som oss som er grunnen til at de begynner å bli syke som oss .

(src)="11.1"> Работя с много големи хранителни компании .
(src)="11.2"> Те могат да направят да е забавно , и секси , и модно , и хрупкаво , и удобно , да се ядат по-здравословни храни .
(src)="11.3"> Например -- аз ръководя консултативния съвет на МакДоналдс , и ПепсиКо , и КонАгра , и Сейфуей , и скоро Дел Монте , и те откриват , че това е добре за бизнеса им .
(trg)="11.1"> Derfor har jeg jobbet en hel del med de store mat selskapene .
(trg)="11.2"> De kan gjøre det morsomt og sexy og hipt og sprø og bekvemt å spise sunnere mat , som -- jeg er formann for de rådgivende gruppene for McDonald 's , og PepsiCo , og ConAgra , og Safeway , og snart DelMonte , og de oppdager at det er god forretning .

(src)="12.1"> Салатите , които виждате в МакДоналдс , идват в резултат на нашата работа -- те ще имат азиатски салати .
(src)="12.2"> В Пепси , две трети от техния ръст на печалбите идва от по-добрите им храни .
(trg)="12.1"> Salatene som du kan se på McDonald 's kommer fra dette arbeidet -- de vil få en asiatisk salat .
(trg)="12.2"> Ved Pepsi , to tredeler av deres omsetningsvekst kommer fra de bedre matvarene .

(src)="13.1"> И така , ако може да направим това , ще може да освободим средства за закупуване на лекарства , от които наистина се нуждаем , за лечение на СПИН , ХИВ и малария , и за предотвратяване на птичия грип .
(src)="13.2"> Благодаря ви .
(trg)="13.1"> Og kan vi gjøre dette , så kan vi frigjøre ressurser for å kjøpe legemidler som du virkelig trenger for å behandle AIDS og HIV og malaria og for å forebebygge fugleinfluensa .
(trg)="13.2"> Takk skal dere ha .

# bg/ted2020-1006.xml.gz
# nb/ted2020-1006.xml.gz


(src)="1"> Случвало ли ви се е да сте напълно обезкуражени , когато сте изправени пред сложен проблем ?
(trg)="1"> Føler du deg noen ganger overrumplet når du står ovenfor et komplekst problem ?

(src)="2"> Е , надявам се да променя това за по-малко от три минути .
(trg)="2"> Vel , dette håper jeg på å få endret innen tre minutter .

(src)="3"> Та , надявам се да ви убедя , че сложното не винаги е еднакво с обърканото .
(trg)="3"> Jeg ønsker å overbevise dere om at kompleksitet ikke alltid er det samme som komplisert .

(src)="4"> За мен , добре замесено хлебче , току-що извадено от пещта е сложно , но хлебче с къри , лук , зелени маслини , маково семе и кашкавал е объркано .
(trg)="4"> For meg , er en godt bakt baguette , rett ut av ovnen , komplekst , mens et karri-løk-grønn oliven-valmue-ostebrød er komplisert .

(src)="5"> Аз съм еколог , и изучавам сложността .
(trg)="5"> Jeg er en økolog , og jeg studere kompleksitet .

(src)="6.1"> Обичам сложността .
(src)="6.2"> И аз я изучавам в естествения свят , взаимовръзките между видовете .
(trg)="6.1"> Jeg elsker kompleksitet .
(trg)="6.2"> Og jeg studerer dette i den naturlige verden , samhørigheten mellom artene .

(src)="7"> Ето една хранителна мрежа , или карта на хранителните вериги между видовете , които живеят във високопланинските езера в Калифорния .
(trg)="7"> Her er et næringsnett , eller et kart over næringskjedene mellom arter som lever ved innsjøer i fjellene i California .

(src)="8"> И това е онова , което се случва с тази хранителна мрежа , когато се добави нов вид риба , който никога не е живял там преди .
(trg)="8"> Og dette er hva som skjer med næringsnettet når det tilføres fisker som verken er innfødte eller har levd der tidligere .

(src)="9"> Всички видове в сиво изчезват .
(trg)="9"> Alle de nedtonede artene forsvinner .

(src)="10"> Всъщност някои са на прага на изчезване .
(trg)="10"> Noen er faktisk på grensen til å utryddelse .

(src)="11"> И езерата с риба имат повече комари , въпреки че те ги ядат .
(trg)="11"> Og innsjøene med fisk har mer mygg , selv om fiskene spiser de .

(src)="12"> Всички тези ефекти са неочаквани , но ние открихме , че те са предсказуеми .
(trg)="12"> Disse effektene var uventet , men i tillegg oppdager vi at de er forutsigbare .

(src)="13"> Та аз искам да споделя с вас няколко важни прозрения за сложността , които ние научаваме от изследването на природата , които може и да са приложими към други проблеми .
(trg)="13"> Så jeg vil dele et par viktige innblikk om kompleksiteten vi lærer ved å studere naturen som kanskje kan brukes på andre områder .

(src)="14"> Първо е простата сила на добрите изразни средства , които помагат да се разгадае сложността и ви окуражават да задавате въпроси , за които не сте се сещали преди .
(trg)="14"> Først har vi fordelen av gode visualiseringverktøy for å løse opp kompleksiteten og oppmuntre dere til å spørre spørsmål dere ikke har tenkt over .

(src)="15"> Например , можете да изобразите пътя на въглерода през производствените вериги в една фирмена екосистема или взаимовръзките на местата , обитаеми от застрашени видове в националния парк Йосемити .
(trg)="15"> For eksempel kan du plotte strømmen av karbon gjennom bedriftens leverandørkjeder i bedriftens økosystem , eller forbindelsene mellom inndelte leveområder for truede arter i Yosemite National Park .

(src)="16"> Следващото нещо е , че ако искате да предскажете ефекта на един вид върху друг и се фокусирате само върху тази връзка , и игнорирате останалите , в същност става по-малко предсказуемо отколкото ако погледнете от далече , обърнете внимание на цялата система – всички видове , всички връзки – и от това място се съсредоточите на сферата на влияние , която е най-значима .
(trg)="16"> Tingen er at , hvis du ønsker å spå effekten av en arts innflytelse på en annen , og fokuserer på denne koblingen , og så stryker resten , er det faktisk mindre forutsigbart enn om du tar et steg tilbake , ser på hele systemet -- alle arter og koblinger -- og fra dette stedet , peiler deg inn på påvirkningsområdet som teller mest .

(src)="17"> Ние отркиваме чрез нашите изследвания , че често тя е много близо до точкато която ви интересува на едно или две отстояния .
(trg)="17"> Vi oppdager med forskningen vår at dette ofte er veldig nærme punktet du interesserer deg for , faktisk innenfor 1-2 grader .

(src)="18"> Така че колкото повече се отдалечите и приемете сложността , толкова се подобряват шансовете ви за намиране на прости отговори , и често те са различни от простия отговор , с който сте започнали .
(trg)="18"> Jo flere steg du går bakover , og omfavner kompleksitet , desto større sjanse er det for at du finner enkle svar , som ofte er ulike de enkle svarene du startet med .

(src)="19"> И така да превключим на други обороти и да погледнем един наистина сложен проблем с благодарности към правителството на САЩ .
(trg)="19"> La oss bytte gir og se på et veldig komplekst problem , takket være USAs myndigheter .

(src)="20"> Това е диаграма на стратегията на САЩ срещу афганистанските въстаници .
(trg)="20"> Dette er USAs antiopprørs-strategi i Afghanistan .

(src)="21"> Тя беше на първа странциа в Ню Йорк Таймс преди няколко месеца –
(trg)="21"> For noen måneder siden var den på forsiden av New York Times .

(src)="22"> моментално осмяна от медиите за това , че е толкова маниакално объркана .
(trg)="22"> Den ble latterliggjort av media for å være overkomplisert .

(src)="23"> И обявената цел беше да се повиши общата подкрепата за афганистанското правителство .
(trg)="23"> Målet var å øke folkets støtte til den afghanske regjeringen .

(src)="24"> Определено сложен проблем , но дали е объркан ?
(trg)="24"> Et opplagt komplekst problem , men er det så komplisert ?

(src)="25.1"> Е , когато я видях на първа странциа на Таймс , си помислих , " Супер .
(src)="25.2"> Нещо което с което мога да съм съпричастен .
(trg)="25.1"> Når jeg så dette på forsiden av The Times , tenkte jeg : " Flott !
(trg)="25.2"> Endelig noe jeg kan relatere til .

(src)="26"> Мога да си пробвам зъбите на това . "
(trg)="26"> Jeg kan fordype meg i dette . "

(src)="27.1"> Ми нека го направим .
(src)="27.2"> Значи , за първи път световна премиера на поглед към тази диаграма като подредена мрежа .
(trg)="27.1"> La oss gjøre det .
(trg)="27.2"> La oss gjøre dette for første gang , et nytt blikk på denne spaghettien , som et ordnet nettverk .

(src)="28"> Заградения връх е това което се опитваме да променим – обща поддръжка за правителството .
(trg)="28"> De sirkulære nodene er de vi prøver å påvirke -- folkets støtte overfor regjeringen .

(src)="29"> И сега можем да погледнем една , две , или три степени надалеч от този връх и да остраним три-четвърти от диаграмата извън тази сфера на влияние .
(trg)="29"> Og nå kan vi se , en grad .. to grader .. tre grader vekk fra noden og fjerne tre-kvart av diagrammet , alt utenfor påvirkningskulen .

(src)="30"> В тази сфера , на повечето от върховете не можем да повлияем , като суровия терен , и доста малко множество са военни действия .
(trg)="30"> Innenfor denne kulen , er mesteparten av punktene ikke brukbare , slik som det kuperte terrenget , og en liten minoritet er faktisk militære tiltak .

(src)="31"> Повечето са ненасилствени и попадат в две основни категории : Активно взаимодействие с етническите противници и религиозни вярвания и , значимо , прозрачно икономическо развитие и осигуряване на услуги .
(trg)="31"> De fleste er ikke-voldelige og de føyes inn i to brede kategorier : aktivt engasjement med etnisk rivalisering og religiøs tro , og enkel , oversiktlig økonomisk utvikling og servicetilbud .

(src)="32"> Не разбирам от това , но това е което мога да разчета от тази диаграма за 24 секунди .
(trg)="32"> Jeg vet ikke helt , men dette er hva jeg klarer å lese ut fra diagrammet på 24 sekunder .

(src)="33"> Когато видите диаграма като тази , искам да не се страхувате .
(trg)="33"> Når du ser et diagram som dette , vil jeg ikke at dere skal bli redde .

(src)="34.1"> Искам да сте развълнувани .
(src)="34.2"> Икам да сте успокоени .
(trg)="34"> Jeg vil at dere skal bli begeistret .

(src)="35"> Защото прости отговори могат да се появят .
(trg)="35.1"> Og lettet .
(trg)="35.2"> Fordi enkle svar kan oppstå .

(src)="36"> В природата откриваме , че простотата често лежи от другата страна на сложното .
(trg)="36"> I naturen oppdager vi at enkelheten often ligger på den andre siden av kompleksiteten .

(src)="37"> И така , за всеки проблем , колкото повече се отдалечите и обхванете сложността , толкова по-добри шансове имате да се фокусирате на простите детайли , които имат най-голямо значение .
(trg)="37"> For et annet problem , jo mer du zoomer ut og omfavner kompleksiteten , desto større er sjansen for å zoome in på det enkle detaljene som betyr mest .

(src)="38"> Благодаря ви .
(trg)="38"> Takk skal dere ha .

(src)="39"> ( Аплодисменти )
(trg)="39"> ( Applaus )

# bg/ted2020-1010.xml.gz
# nb/ted2020-1010.xml.gz


(src)="1"> Израснах в малко селце в Канада и съм недиагностициран дислектик .
(trg)="1"> Jeg vokste opp i en liten bygd i Canada , og jeg er en udiagnostisert dyslektiker .

(src)="2"> Беше ми ужасно трудно в училище .
(trg)="2"> Jeg hadde en vanskelig tid på skolen .

(src)="3"> По-късно майка ми ми разказа , че съм бил малкото момченце , плачещо през целия път до училище .
(trg)="3"> Moren min fortalte meg faktisk senere at jeg var den lille ungen i bygda som gråt hele veien til skolen .

(src)="4"> Избягах .
(trg)="4"> Jeg rømte .

(src)="5.1"> На 25 години заминах , за да отида в Бали .
(src)="5.2"> Там се запознах с прекрасната си съпруга Синтия и заедно , за 20 години , изградихме стабилен бизнес с бижута .
(trg)="5.1"> Jeg dro da jeg var 25 år gammel for å reise til Bali .
(trg)="5.2"> Det var der jeg møtte min fantastiske kone , Cynthia , og sammen i løpet av 20 år , bygget vi opp en fantastisk juveler-forretning .

(src)="6"> Беше като приказка , а по-късно се пенсионирахме .
(trg)="6"> Det var et eventyr , og deretter pensjonerte vi oss .

(src)="7"> Веднъж тя ме заведе на филм , който наистина не исках да гледам .
(trg)="7"> Så tok hun meg med for å se en film som jeg egentlig ikke hadde noe lyst til å se .

(src)="8"> Той провали живота ми . ( смях ) " Неудобната истина " на г-н Гор .
(trg)="8"> Den ødela livet mitt -- ( Latter ) " En ubehagelig sannhet " og Mr. Gore .

(src)="9"> Имам четири деца и дори частица от това , което твърди , да е вярно , те няма да имат живот като моя .
(trg)="9"> Jeg har fire barn , og om bare deler av det han sier er sant , kommer de ikke til å ha det livet jeg har hatt .

(src)="10"> В онзи момент реших , че ще прекарам остатъка от живота си в опит да подобря шансовете им .
(trg)="10"> Og jeg bestemte der og da for at jeg ville bruke resten av livet på å gjøre det jeg kunne for å forbedre deres muligheter .

(src)="11"> Ето го света , а ето ни и нас в Бали .
(trg)="11"> Så her er verden , og her er vi på Bali .

(src)="12"> Това е много малък остров - 100 на 150 километра .
(trg)="12"> Det er en bitte liten øy -- 100 km ganger 150 km .

(src)="13"> Има непокътната хинду култура .
(trg)="13"> Den har en intakt Hindu kultur .

(src)="14"> Синтия и аз бяхме там .
(trg)="14"> Cynthia og jeg var der .

(src)="15"> Животът ни беше страхотен и решихме да направим нещо необичайно .
(trg)="15"> Vi hadde et fantastisk liv der , og vi bestemte oss for å gjøre noe uvanlig .

(src)="16"> Решихме да помогнем на местните .
(trg)="16"> Vi bestemte oss for å gi tilbake lokalt .

(src)="17"> Ето го , нарича се Зеленото училище .
(trg)="17"> Og der er den ; den kalles den Grønne Skolen .

(src)="18"> Знам , че не прилича на училище , но така решихме да го направим и е изключително , изключително екологично .
(trg)="18"> Jeg vet den ikke ser ut som en skole , men det er noe vi bestemte oss for å gjøre og den er ekstremt , ekstremt grønn .

(src)="19"> Класните стаи нямат стени .
(trg)="19"> Klasserommene har ingen vegger .

(src)="20"> Учителят пише на бамбукова черна дъска .
(trg)="20"> Læreren skriver på en bambustavle .

(src)="21"> Чиновете не са квадратни .
(trg)="21"> Pultene er ikke firkantede .

(src)="22"> В Зеленото училище децата се усмихват - необичайно за училище , особено за мен .
(trg)="22"> På den Grønne Skolen smiler barna -- en uvanlig ting for en skole , spesielt for meg .

(src)="23"> Практикуваме холизъм .
(trg)="23"> Og vi praktiserer holisme .

(src)="24"> За мен това е идеята , че ако това момиченце израсне като цялостна личност , е вероятно то да изисква цялостен свят - цялостен свят , в който да живее .
(trg)="24"> Og for meg er ideen at , om denne lille jenta uteksamineres som en hel person , er det en sjanse for at hun vil kreve en hel verden -- en hel verden -- til å leve på .

(src)="25"> Децата ни прекарват 181 дни в кутийки в училище .
(trg)="25"> Våre barn tilbringer 181 dager på å gå på en skole i en boks .

(src)="26"> Хората , построили моето училище , са построили затвора и лудницата от същите материали .
(trg)="26"> De som bygde skolen min bygde også fengselet og galehuset av de samme materialene .

(src)="27"> Ако този господин имаше холистично образование , дали щеше да стои там ?
(trg)="27"> Så dersom denne herren har hatt sin holistiske utdannelse , ville han da sittet der ?

(src)="28"> Щеше ли да има повече възможности в живота ?
(trg)="28"> Ville han hatt flere muligheter i livet sitt ?

(src)="29"> Стаите имат естествена светлина .
(trg)="29"> Klasserommet har naturlig lys .

(src)="30.1"> Прекрасни са .
(src)="30.2"> Направени са от бамбук .
(trg)="30.1"> De er nydelige .
(trg)="30.2"> De er av bambus .

(src)="31"> Вятърът преминава през тях ,
(trg)="31"> Brisen trekker gjennom dem .

(src)="32"> а когато той не е достатъчен за разхлаждане , децата разпъват балони , но не такива , каквито си мислите .
(trg)="32"> Og når den naturlige brisen ikke er nok , kan barna åpne bobler men ikke den typen bobler som du kjenner .

(src)="33"> Направени са от естествен памук и каучук от каучуково дърво .
(trg)="33"> Disse boblene er laget av naturlig bomull og gummi fra gummi-treet .

(src)="34"> На практика превръщаме кутийката в балон .
(trg)="34"> Så vi har egentlig forvandlet boksen til en boble .

(src)="35"> Тези деца знаят , че лесният контрол на климата може да не е част от тяхното бъдеще .
(trg)="35"> Og disse barna vet at smertefri klimakontroll muligens ikke blir en del av deres fremtid .

(src)="36"> Плащаме сметките си в края на месеца , но хората , които наистина ще платят цената , са нашите внуци .
(trg)="36"> Vi betaler regningen på slutten av måneden men de folkene som egentlig ender opp med å måtte betale regningen er våre barnebarn .

(src)="37"> Трябва да научим децата , че светът не е неразрушим .
(trg)="37"> Vi må lære barna at verden ikke er uknuselig .

(src)="38"> Тези хлапета нарисуваха графити на чиновете си , а после се записаха на два допълнителни урока .
(trg)="38"> Disse barna laget en liten grafitti på pultene sine , og da meldte de seg opp til to ekstra kurs .

(src)="39"> Първият е шлайфане , а вторият - лакиране .
(trg)="39"> Det første var kalt sandpussing , og den andre var kalt re-voksing .

(src)="40"> След тази случка децата вече притежават чиновете .
(trg)="40"> Men etter at det skjedde eier de nå sine egne pulter .

(src)="41"> Знаят , че могат да контролират своя свят .
(trg)="41"> De vet at de kan kontrollere verden sin .

(src)="42"> За съжаление използваме електричество ,
(trg)="42"> Vi er koblet til strømnettet ; vi er ikke stolt av det .

(src)="43"> но компания за алтернативна енергия в Париж ни помага да се изключим от мрежата .
(trg)="43"> Men et fantastisk alternativ energi firma i Paris skal koble oss fra strømnettet med solenergi .

(src)="44"> Това нещо е вторият изкуствен водовъртеж в света в дълбока два и половина метра дупка в реката .
(trg)="44"> Og dette er den andre spiralen som er bygget i verden i et to og en halv meter fall på en elv .

(src)="45"> Когато турбината се задейства , ще произвежда 8000 вата енергия денонощно .
(trg)="45"> Når turbinen settes inn , vil den produsere 8,000 watt med elektrisitet , dag og natt .

(src)="46"> Знаете какво е това .
(trg)="46"> Og dere vet hva disse er .

(src)="47"> Няма къде да изсипваме отпадъците .
(trg)="47"> Det er ingen steder man trekker ned .

(src)="48"> И ако продължаваме да ги взимаме и смесваме с големи количества вода - всички сте много умни , направете сметката -
(trg)="48"> Og så lenge vi tar vårt avfall og blander med enorme mengder vann -- dere er alle veldig smarte , bare gjør regnestykket .