# bg/ted2020-1.xml.gz
# gl/ted2020-1.xml.gz


(src)="1"> Много благодаря , Крис !
(trg)="1"> Moitas grazas , Chris .

(src)="2.1"> Огромна чест е за мен , че ми се дава възможност да се кача на тази сцена два пъти .
(src)="2.2"> Искрено съм благодарен !
(trg)="2.1"> De verdade , é unha gran honra ter a oportunidade por segunda vez de vir até este auditorio .
(trg)="2.2"> Estou moi agradecido .

(src)="3"> Изключително съм впечатлен от конференцията и искам да благодаря на всички за любезните коментари относно казаното от мен онази вечер .
(trg)="3"> Estou entusiasmado con esta conferencia e quero agradecervos a todos os moitos comentarios amabeis sobre o que dixen a outra noite

(src)="4"> Казвам го искрено , от части защото -- ( насмешливо хлипане ) -- Имах нужда от това !
(trg)="4"> E dígoo con sinceridade , en parte porque -- ( salouco finxido ) -- o necesito ( risos )

(src)="5"> ( Смях ) Поставете се на мое място !
(trg)="5"> Póñanse no meu lugar !

(src)="6"> Летях на Еър Форс 2 осем години .
(trg)="6"> Voei no Air Force Two durante oito anos .

(src)="7"> Сега трябва да си свалям обувките , за да се кача на самолет !
(trg)="7"> Agora teño que quitarme os zapatos ou botas ao subir a un avión

(src)="8"> ( Смях ) ( Аплодисменти ) Ще ви кажа една кратка история , за да ви докажа какво ми коства .
(trg)="8"> ( Risos ) ( Aplausos ) Contareilles unha breve historia para ilustrar como me foi .

(src)="9"> Истинска история - всяка частичка е истина .
(trg)="9"> É unha historia real -- cada anaquiño dela é real .

(src)="10"> Скоро , след като с Типър напуснахме -- ( насмешливо хлипане ) -- Белия дом -- ( Смях ) -- шофирахме от дома ни в Нашвил до една наша малка ферма на 80 км източно от Нашвил -
(trg)="10"> Loguiño de Tipper e eu deixarmos a -- ( salouco finxido ) -- Casa Branca -- ( Risos ) -- dirixímonos até a nosa casa en Nashville , unha pequena granxa que temos a 50 millas ao leste de Nashville --

(src)="11"> шофирахме сами .
(trg)="11"> no noso propio coche

(src)="12"> Знам , че ви се струва незначително , но ( Смях ) погледнах в огледалото за обратно виждане и изведнъж осъзнах .
(trg)="12"> Xa sei que isto soa algo cativo sen importancia , pero -- ( Risos ) -- Mirei polo espello retrovisor e de súpeto decateime .

(src)="13"> Отзад го нямаше президентския кортеж .
(trg)="13"> Non había ningunha fileira de coches detrás

(src)="14"> Чували ли сте за фантомна болка в крайниците ?
(trg)="14"> Ouviron falar da dor por un membro amputado ?

(src)="15"> ( Смях ) Колата ни беше нает Форд Таурус .
(trg)="15"> ( Risos ) Éralles un Ford Taurus alugado .

(src)="16"> Беше време за вечеря и започнахме да търсим място за хапване .
(trg)="16"> Era a hora da cea e empezamos a buscar un lugar onde comer .

(src)="17"> Карахме по магистрала 40 .
(trg)="17.1"> Estabamos na I-40 .
(trg)="17.2"> Collemos a saída 238 por Lebanon , Tennessee .

(src)="19.1"> Излязохме от изхода и се огледахме .
(src)="19.2"> Намерихме един Шонийс ресторант .
(trg)="18"> Deixamos atrás a saída e empezamos a buscar -- atopamos un restaurante Shoney 's

(src)="20"> Верига евтини семейни ресторанти , за тези които не знаят .
(trg)="19"> Unha rede de restaurantes familiares económicos , para quen non o saiba .

(src)="21.1"> Влязохме и седнахме на едно сепаре .
(src)="21.2"> Сервитьорката дойде и вдигна голяма шумотевица като разпозна Типър .
(trg)="20"> Entramos e sentamos e a camareira achegouse , causoulle unha gran impresión a Tipper ( Risos )

(src)="22.1"> ( Смях ) Взе ни поръчката и отиде при двойката в съседното сепаре .
(src)="22.2"> Толкова си понижи гласа , че трябваше да се напрягам , за да я чуя какво казва .
(trg)="21"> Tomounos nota e foi atender á parella que estaba nunha mesa a carón , e baixou tanto a súa voz que tiven que estricarme para ouvir o que estaba dicindo .

(src)="23"> А то беше : " Да , това са бившият вицепрезидент Ал Гор и жена му Типър " .
(trg)="22"> Dixo : " Si , son o ex-Vicepresidente Al Gore e a súa miller Tipper " .

(src)="24"> Мъжът отговори : " Доста надолу е слязъл , май . "
(trg)="23"> E o home dixo , " Viroulle moito a vida , non si ? "

(src)="25"> ( Смях ) Наредиха се някак поредица открития .
(trg)="24"> ( Risos ) E téñenme acontecido toda unha serie de epifanías coma esta .

(src)="26.1"> Същата истинска история продължава и на следващия ден .
(src)="26.2"> Качих се на самолет за Африка , за да произнеса реч в Нигерия , в град Лагос , по енергийна тема .
(trg)="25"> No día seguinte , e segue a ser unha historia real , subo a un G-5 para voar até Africa onde tiña que dar unha conferencia en Nixeria , na cidade de Lagos , sobre a enerxía .

(src)="27"> И започнах речта със случката , която тъкмо бях преживял предния ден в Нашвил .
(trg)="26"> Empecei a conferencia contándolles a historia que nos acontecera o día anterior en Nashville

(src)="28.1"> И я разказах почти , както я разказах току-що на вас .
(src)="28.2"> Как шофирахме сами с Типър , за Шонийс , веригата евтини семейни ресторанти , за проникновението на мъжа ...
(src)="28.3"> И те се смяха .
(trg)="27"> Conteina case igualiño a como a fixen con vostedes Tipper e eu conducindo o coche , Shoney 's : os restaurantes familiares económicos , o que dixo o home -- riron .

(src)="29"> Изнесох речта и тръгнах към летището , за да се прибирам вкъщи .
(trg)="28"> Dei a conferencia , e despois regresei ao aeroporto para volver a casa .

(src)="30"> По време на полета заспах , до един момент през нощта , когато кацнахме на Азорските острови за презареждане на горивото .
(trg)="29"> Fiquei durmido no avión , até ben entrada a noite , aterramos nas Azores para repostar .

(src)="31"> Събудих се , отвориха вратата , излязох да подишам чист въздух и погледнах - един мъж тичаше по пистата .
(trg)="30"> Acordei , abriron a porta , e saín para tomar un pouco de ar fresco , e vin que había un home correndo pola pista .

(src)="32.1"> Развяваше лист хартия и крещеше : " Обадете се във Вашингтон !
(src)="32.2"> Обадете се във Вашингтон ! "
(trg)="31.1"> Estaba movendo un papel e berraba , Chame a Washington !
(trg)="31.2"> Chame a Washington !

(src)="33.1"> И аз си помислих , посреднощ , по средата на Атлантическия океан , какъв , да му се не види , може да е проблема във Вашингтон ?
(src)="33.2"> Тогава се сетих , че можеше да са куп неща .
(trg)="32.1"> E pensei para min , no medio da noite , no medio do Atlántico , que irá mal agora en Washington ?
(trg)="32.2"> Entón lembrei que podían ser unha morea de cousas .

(src)="34"> ( Смях )
(trg)="33"> ( Risos )

(src)="35.1"> Но в последствие се оказа , че екипът ми е много притеснен , защото една новинарска агенция в Нигерия вече беше написала история за речта ми .
(src)="35.2"> Вече била отпечатана и в градове из целите американски щати .
(trg)="34.1"> Mais o que sucedía é que o meu persoal estaba moi desgustado porque un dos servizos de comunicación de Nixeria escribira sobre a miña conferencia .
(trg)="34.2"> E xa fora editada en cidades de todos os EEUU

(src)="36"> И в Монтърей също , проверих .
(trg)="35"> Comprobei que fora impresa en Moterey e dicía así ,

(src)="37.1"> Историята започваше така ...
(src)="37.2"> Бившият вицепрезидент Ал Гор обяви вчера в Нигерия : " Със съпругата ми Типър отворихме евтин семеен ресторант на име Шонийс и го управляваме сами " .
(src)="37.3"> ( Смях ) Още преди да стъпя обратно на американска земя Дейвид Летърман и Джей Лено вече бяха подхванали историята - единият ми беше сложил голяма бяла готварска шапка .
(src)="37.4"> Типър казваше : " Още един бургер с картофки ! "
(trg)="36.1"> " O ex Vicepresidente Al Gore anunciou onte en Nixeria , " A miña muller Tipper e eu acabamos de abrir un restaurante familiar económico co nome de Shoney 's , e somos nós mesmos quen o traballamos " .
(trg)="36.2"> ( Risos ) Antes de chegar ao solo dos EEUU , David Letterman e Jay Leno xa empezaran -- un deles tíñame levando un enorme chapeo branco de cociñeiro , Tipper dicía , " Unha hamburguesa máis , con patacas ! "

(src)="38"> След три дни получих дълго , писано на ръка писмо от моя приятел , партньор и колега Бил Клинтън , в което пишеше : " Поздравления за новия ресторант , Ал ! "
(trg)="37"> Tres días despois , recibín unha longa e amábel carta manuscrita do meu colega Bill Clinton que dicía , " Felicidades polo novo restaurante , Al "

(src)="39"> ( Смях ) С него обичаме да се поздравяваме за успехите в живота на другия .
(trg)="38"> ( Risos ) Gústanos celebrar os éxitos nas nosas vidas .

(src)="40"> Смятах да изнасям реч за " Информационна екология " .
(trg)="39"> Ía falarlles sobre información e ecoloxía .

(src)="41"> Но си мислех ... след като планирам да направя излизането си на сцената на TED доживотен навик , може би е по-добре да говоря за това друг път .
(trg)="40"> Mais pensaba que desde que decidín acudir con regularidade a TED , quizais podería falar diso noutro momento .

(src)="42"> ( Аплодисменти ) Крис Андерсън : Става !
(trg)="41"> ( Aplausos ) Chris Anderson : é un bo trato !

(src)="43.1"> Ал Гор : Искам да се съсредоточа върху това , което много от вас са искали да доразвия .
(src)="43.2"> Как можете да помогнете за климатичните промени ?
(trg)="42.1"> Al Gore : quero centrarme en aquilo que moitos de vostedes están interesados en que desenvolva .
(trg)="42.2"> Que poden facer vostedes ante a crise climática ?

(src)="44.1"> Искам да започна с ...
(src)="44.2"> Ще покажа някои нови образа и ще обобщя само четири - пет .
(trg)="43"> Quero empezar con -- amosarlles algunhas imaxes , e vou reutilizar só catro ou cinco .

(src)="45"> А сега - презентацията .
(trg)="44"> Empecemos coas diapositivas .

(src)="46"> Подновявам я всеки път щом я показвам .
(trg)="45"> Renovo o diaporama cada vez que o utilizo .

(src)="47"> Добавям нови образи , защото научавам повече за тях с всяка презентация .
(trg)="46"> Engado novas imaxes porque cada vez que expoño o diaporama aprendo algo máis .

(src)="48"> Като почистване на плажа .
(trg)="47"> É como camiñar pola praia , saben ?

(src)="49"> С всеки прилив и отлив намираш нови мидени черупки .
(trg)="48"> Cada vez que marea a abala e devala atopamos algunha nova cuncha .

(src)="50"> За последните два дни регистрирахме нови януарски температурни рекорди .
(trg)="49"> Nos últimos dous días , recollemos novos records na temperatura en xaneiro .

(src)="51"> И това е само за Съединените щати .
(trg)="50"> E só nos Estados Unidos .

(src)="52"> Средната температура отчитана досега за месец януари е -0,5 градуса C. А миналият месец беше 4 градуса C.
(trg)="51.1"> A temperatura media en Xaneiro é de 31 graos .
(trg)="51.2"> O mes pasado tivemos 39.5 graos

(src)="53"> Сега , знам че искахте малко повече лоши новини за околната среда , шегувам се , но това са обобщаващите слайдове ,
(trg)="52"> Ben , sei que queren máis malas noticias sobre o medio ambiente -- Estou bromeado -- pero estas son as diapostivas reutilizadas ,

(src)="54"> след тях ще отделя внимание на нов материал за това , което вие бихте могли да направите .
(trg)="53"> e despois vou falar do novo material sobre o que vostedes poden facer .

(src)="55"> Но ми се щеше да доразвия някои от тези .
(trg)="54"> Pero quería centrarme nun par destas fotos .

(src)="56"> Първо , тук сме предвидили очаквания принос на САЩ към глобалното затопляне , погледнати от гледна точка на бизнеса .
(trg)="55"> Primeiro de todo , isto é onde temos previsto chegar coa contribución dos Estados Unidos ao quecemento global , nos negocios coma sempre .

(src)="57"> Ефикасноста в крайното потребление на електричество и крайното потребление на всички видове енергия е разковничето .
(trg)="56"> Eficiencia no uso final da electricidade e de calquera clase de enerxía é o máis baixo .

(src)="58"> Ефикасност и съхранение : това не е разход , а печалба .
(trg)="57"> Eficiencia e conservación : non é un gasto ; é un beneficio .

(src)="59"> Знакът е обратен .
(trg)="58"> O signo está errado .

(src)="60.1"> Не е отрицателен , положителен е .
(src)="60.2"> Това са инвестиции , които сами се изплащат .
(trg)="59"> Non é negativo ; é positivo .

(src)="61"> Но също така са много ефективни в отклоняването ни от пътя .
(trg)="61"> Mais eles son moi efectivos en nos desviaren do noso camiño

(src)="62.1"> Колите и камионите ...
(src)="62.2"> Говорих за това в презентацията , но искам да го погледнете в перспектива .
(trg)="62"> Coches e camións -- Falarei diso nesta diapositiva , pero quero situar isto na súa perspectiva

(src)="63"> Това е лесна и ясна цел за обмисляне , и би трябвало да бъде , но сградите са по-голям източник на замърсяване , допринасящо за глобалното затопляне , отколкото колите и камионите .
(trg)="63"> É unha evidente causa de preocupación , e debería selo , pero hai máis contaminación causante do quecemento global que procede dos edificios que a causada polos coches e camións .

(src)="64"> Колите и камионите дават големи отражения , а ние сме с най-ниските стандарти в света ,
(trg)="64"> A dos coches e camións é moi significativa , e nós temos os peores niveis do mundo ,

(src)="65.1"> и би трябвало да отчетем това .
(src)="65.2"> Но то е част от предизвикателството .
(trg)="65.1"> e así deberiamos afrontalo .
(trg)="65.2"> Pero iso é parte deste quebra-cabezas .

(src)="66"> Ефикасността на транспортна е също толково важна , колкото и автомобилите !
(trg)="66"> Outra eficiencia no transporte é tan importante como a dos coches e camións !

(src)="67"> При настоящите нива на технологична ефикасност , възобновяемата енергия може да направи огромна разлика заедно , с това което Винод , Джон Доер и други ,
(trg)="67"> As enerxías renovábeis nos actuais niveis de eficiencia tecnolóxica poden facer isto moi diferente , e co que Vinod e John Doerr e outros ,

(src)="68"> много от присъстващите - хора пряко ангажирани с това - тази графика ще расте много по-бързо , отколкото настоящите прогнози .
(trg)="68"> moitos de vostedes aquí -- moita xente directamente involucrada nisto -- esta porción vai medrar moito máis rápido do que é previsto polas proxeccións actuais .

(src)="69"> Улавяне и съхранение на въглерода - това означава съкращението CCS ( Carbon capture and sequestration ) - е на път да стане невероятно приложение , което ще ни позволи да продължим да ползваме изкопаеми горива по безопасен начин .
(trg)="69"> Captura e Secuestración de Carbono -- É o que CCS significa é como converterse no derradeiro recurso que nos permita continuar usando combustíbeis fósiles dun xeito inofensivo .

(src)="70"> Обаче все още сме далеч от това .
(trg)="70"> E aínda estamos lonxe .

(src)="71.1"> Добре .
(src)="71.2"> Сега , какво можете да направите вие ?
(trg)="71.1"> Ben .
(trg)="71.2"> Agora , que é o que poden vostedes facer ?

(src)="72"> Намалете емисиите в своя дом .
(trg)="72"> Reducir emisións nas súas casas .

(src)="73"> Повечето от тези разходи са също доходоносни .
(trg)="73"> Moitos deses gastos son ademais beneficiosos .

(src)="74"> Изолирайте , проектирайте по-добре , купувайте зелено електричество , където можете .
(trg)="74"> Illamento , un mellor deseño , mercar electricidade verde alí onde sexa posíbel .

(src)="75"> Споменах автомобилите - купете си хибрид .
(trg)="75"> Falei dos automóbiles -- merquen un híbrido .

(src)="76"> Ползвайте електрифициран транспорт .
(trg)="76"> Collan o tren

(src)="77"> Открийте и другите възможности , които са много по-добри .
(trg)="77"> Averiguar que outras opcións son moito mellores .

(src)="78"> Важно е .
(trg)="78"> É importante .

(src)="79"> Бъдете екологичен потребител .
(trg)="79"> Ser un consumidor verde .

(src)="80"> Имате избор с всяка покупка , между нещата , които имат повече , или по-малко , увреждащ ефект върху глобалните климатични промени .
(trg)="80"> Poden escoller cada vez que compran , entre cousas que agravan máis ou menos a crise climática global .

(src)="81.1"> Помислете за това .
(src)="81.2"> Вземете решение да живеете живот без въглеродни емисии .
(trg)="81.1"> Teñan en conta .
(trg)="81.2"> Tomen a decisión de vivir unha vida sen exceso de carbono

(src)="82"> Тези от вас , които са добри в брандирането , с удоволствие бих приел съвета и помощта ви как да кажа това по начин , който да достигне до повече хора .
(trg)="82"> Aqueles de vostedes que sexan bos en marketing Sería para min un pracer recibir o seu consello e axuda sobre como dicir isto dun xeito que conecte coa maioría da xente .

(src)="83"> По-лесно е отколкото мислите .
(trg)="83"> É moito máis doado do que pensan .

(src)="84"> Наистина е .
(trg)="84"> Sen dúbida .

(src)="85"> Много от нас тук вече са взели това решение , наистина е много лесно .
(trg)="85"> Moitos de nós xa temos tomada esa decisión e é bastante doada .

(src)="86"> Намалете емисиите въглероден диоксид с всеки избор , който правите , и си купете или набавете екологично чисти енергоизточници за остатъка , които не сте успели да намалите .
(trg)="86"> Significa : reducir as túas emisións de dióxido de carbono coas moitas e variadas escollas que facemos , e daquela mercar ou conseguir compensacións polo exceso que non puideron reducir completamente .

(src)="87"> Това , което имам предвид е доразвито на climatecrisis.net .
(trg)="87"> O que quere dicir todo isto está explicado en climatecrisis.net .

(src)="88"> Там има калкулатор за въглеродните емисии .
(trg)="88"> Hai un calculador de carbono .

(src)="89"> Разработчиците обединиха , с моята активна намеса , водещите софтуерни програмисти в света в името на тази мистериозна наука за калкулирането на въглеродни емисии , за да разработят удобен за потребителя калкулатор .
(trg)="89"> Participant Productions invitou , coa miña activa colaboración , os mellores programadores do mundo nesta arcana ciencia do cálculo de carbono para construír unha calculadora para o consumidor respetuoso de carbono .

(src)="90"> Можете много точно да изчислите колко са вашите СО2 емисии , и ще ви бъдат предложени начини за намаляването им .
(trg)="90"> Poden vostedes calcular de xeito moi preciso as súas emisións de CO2 e daquela ofreceránselle opcións para reducilas .

(src)="91"> Когато филмът излезе на екран през май , това ще бъде обновено до версия 2.0 и ще имаме екологично чисти енергоисточници на един клик разстояние .
(trg)="91"> E cando a película sexa estreada en Maio , actualizaremos isto para a versión 2.0 e poderemos clicar en comprar as compensacións

(src)="92"> Създайте бизнеса си , така че да не излъчва въглеродни емисии .
(trg)="92"> Despois , consideren converter os seus negocios en carbono-neutrais .

(src)="93"> Някои от нас вече го направиха , и не е толко трудно , колкото си мислите .
(trg)="93"> Algúns de nosoutros xa o logramos , e non é tan difícil como pensan .

(src)="94"> Интегрирайте екологични решения в нововъведенията си , независимо дали сте от технологичния , развлекателния , проектантския или архитектурния сектор .
(trg)="94"> Integren as solucións climáticas en todas as súas innovacións , traballen en tecnoloxía , ou entretemento , ou deseño e arquitectura .

(src)="95"> Инвестирайте в устойчивото .
(trg)="95"> Invistan en sustentabilidade .

(src)="96"> Маджора спомена за това .
(trg)="96"> Xa o dixo Majora .

(src)="97"> Слушайте , ако сте инвестирали в мениджъри , на които плащате въз основа на годишното им представяне , никога повече не се оплаквайте от докладите на управлението за тримесечието .
(trg)="97"> Escoiten , se vostedes teñen investido cartos en xestores aos que recompensan sobre a base do seu traballo anual , nunca volvan a queixarse do informe trimestral da CEO

(src)="98"> С времето , хората правят само това , за което им се плаща .
(trg)="98"> Co decorrer do tempo , a xente fai aquilo para o que vostede lles paga .

(src)="99"> Ако мислят колко ще получат от вашия капитал , който те са инвестирали , на базата на краткосрочни възвръщения , ще получавате краткосрочни решения .
(trg)="99"> E se eles xulgan canto van receber do capital que vostedes investiron , basándose en cálculos a curto prazo , vostedes obterán a cambio decisións tomadas tamén a curto prazo .

(src)="100"> Много може да се говори за това .
(trg)="100"> Hai moito máis a dicir sobre isto .

(src)="101"> Станете катализатор на промяната .
(trg)="101"> Tórnense en catalizadores do cambio .