# bg/ted2020-1.xml.gz
# fr_ca/ted2020-1.xml.gz


(src)="1"> Много благодаря , Крис !
(trg)="1"> Merci beaucoup , Chris .

(src)="2.1"> Огромна чест е за мен , че ми се дава възможност да се кача на тази сцена два пъти .
(src)="2.2"> Искрено съм благодарен !
(trg)="2"> Il s 'agit d 'un grand honneur d 'avoir la chance d 'investir cette tribune une deuxième fois , j 'en suis très reconnaissant .

(src)="3"> Изключително съм впечатлен от конференцията и искам да благодаря на всички за любезните коментари относно казаното от мен онази вечер .
(trg)="3"> Cette conférence m 'a épaté , et j 'aimerais tous vous remercier pour les nombreux bons commentaires sur ce que j 'ai eu à dire l 'autre soir .

(src)="4"> Казвам го искрено , от части защото -- ( насмешливо хлипане ) -- Имах нужда от това !
(trg)="4"> Et je le dis sincèrement , d 'une part à cause que - ( Larmes de crocodile ) -J 'en ai tellement besoin !

(src)="5"> ( Смях ) Поставете се на мое място !
(trg)="5"> ( Rires ) Mettez-vous à ma place !

(src)="6"> Летях на Еър Форс 2 осем години .
(trg)="6"> J 'ai été à bord de l 'avion Air Force Two pendant huit ans .

(src)="7"> Сега трябва да си свалям обувките , за да се кача на самолет !
(trg)="7"> Maintenant je dois enlever mes chaussures pour prendre l 'avion !

(src)="8"> ( Смях ) ( Аплодисменти ) Ще ви кажа една кратка история , за да ви докажа какво ми коства .
(trg)="8"> ( Rires ) ( Applaudissements ) Je vous raconte une petite histoire pour illustrer ce que ça a pu signifier pour moi .

(src)="9"> Истинска история - всяка частичка е истина .
(trg)="9"> C 'est une histoire vraie - chaque détail est véridique .

(src)="10"> Скоро , след като с Типър напуснахме -- ( насмешливо хлипане ) -- Белия дом -- ( Смях ) -- шофирахме от дома ни в Нашвил до една наша малка ферма на 80 км източно от Нашвил -
(trg)="10"> Quelque temps après que Tipper et moi ayons quitté - ( larmes de crocodile ) - la Maison Blanche -- ( Rires ) -- nous étions en route de notre maison à Nashville vers une petite ferme que nous avons à 80 kilomètres à l 'est de Nashville --

(src)="11"> шофирахме сами .
(trg)="11"> nous conduisions par nous-même .

(src)="12"> Знам , че ви се струва незначително , но ( Смях ) погледнах в огледалото за обратно виждане и изведнъж осъзнах .
(trg)="12"> Je sais , cela peut vous sembler banal , mais -- ( Rires ) -- J 'ai regardé dans le rétroviseur et soudain j 'ai réalisé :

(src)="13"> Отзад го нямаше президентския кортеж .
(trg)="13"> aucun cortège ne nous suivait .

(src)="14"> Чували ли сте за фантомна болка в крайниците ?
(trg)="14"> La douleur fantôme après une amputation , ça vous dit quelque chose ?

(src)="15"> ( Смях ) Колата ни беше нает Форд Таурус .
(trg)="15"> ( Rires ) Nous étions dans une Ford Taurus louée .

(src)="16"> Беше време за вечеря и започнахме да търсим място за хапване .
(trg)="16"> C 'était l 'heure du souper et nous avons cherché un endroit pour manger .

(src)="17"> Карахме по магистрала 40 .
(trg)="17"> Nous étions sur l 'autoroute I-40 .

(src)="18"> Стигнахме до изход 238 за Ливан , щата Тенеси .
(trg)="18"> Nous étions rendus à la sortie 238 , celle de Lebanon , au Tennessee .

(src)="19.1"> Излязохме от изхода и се огледахме .
(src)="19.2"> Намерихме един Шонийс ресторант .
(trg)="19"> Nous avons pris la sortie , et en cherchant nous avons trouvé le restaurant Shoney 's .

(src)="20"> Верига евтини семейни ресторанти , за тези които не знаят .
(trg)="20"> Une chaîne de restauration à bon prix pour les familles , pour ceux qui ne seraient pas au courant .

(src)="21.1"> Влязохме и седнахме на едно сепаре .
(src)="21.2"> Сервитьорката дойде и вдигна голяма шумотевица като разпозна Типър .
(trg)="21"> Nous sommes entrés et nous nous sommes assis au comptoir , et la serveuse s 'est approchée , s 'est extasié devant Tipper .

(src)="22.1"> ( Смях ) Взе ни поръчката и отиде при двойката в съседното сепаре .
(src)="22.2"> Толкова си понижи гласа , че трябваше да се напрягам , за да я чуя какво казва .
(trg)="22"> ( Rires ) Elle a pris notre commande , et ensuite elle est allée rejoindre le couple assis à côté de nous et elle a murmuré , au point où j 'ai dû déployer des antennes pour l 'entendre ,

(src)="23"> А то беше : " Да , това са бившият вицепрезидент Ал Гор и жена му Типър " .
(trg)="23"> elle a murmuré " Oui , c 'est l 'ex Vice-président Al Gore et sa femme Tipper . "

(src)="24"> Мъжът отговори : " Доста надолу е слязъл , май . "
(trg)="24"> Et l 'homme dit : " Lui il vient de loin , non ? "

(src)="25"> ( Смях ) Наредиха се някак поредица открития .
(trg)="25"> ( Rires ) Il y a eu une série d 'expériences du genre .

(src)="26.1"> Същата истинска история продължава и на следващия ден .
(src)="26.2"> Качих се на самолет за Африка , за да произнеса реч в Нигерия , в град Лагос , по енергийна тема .
(trg)="26"> La journée suivante , pour continuer avec une histoire vraie , Je suis embarqué dans un G-5 pour l 'Afrique afin de donner un discours au Nigeria , dans la ville de Lagos , au sujet de l 'énergie .

(src)="27"> И започнах речта със случката , която тъкмо бях преживял предния ден в Нашвил .
(trg)="27"> J 'ai commencé le discours en parlant de l 'anecdote que je viens de raconter qui s 'était produite la veille , à Nashville .

(src)="28.1"> И я разказах почти , както я разказах току-що на вас .
(src)="28.2"> Как шофирахме сами с Типър , за Шонийс , веригата евтини семейни ресторанти , за проникновението на мъжа ...
(src)="28.3"> И те се смяха .
(trg)="28"> Je l 'ai expliqué de la même façon que je l 'ai présenté devant vous : Tipper et moi qui conduisions , le restaurant du coin Shoney 's à prix modique , ce que l 'homme a dit -- ils ont bien ri .

(src)="29"> Изнесох речта и тръгнах към летището , за да се прибирам вкъщи .
(trg)="29"> J 'ai donné mon discours , puis je suis allé à l 'aéroport pour rentrer chez moi .

(src)="30"> По време на полета заспах , до един момент през нощта , когато кацнахме на Азорските острови за презареждане на горивото .
(trg)="30"> Je suis tombé endormi dans l 'avion , jusqu 'à ce qu 'au milieu de la nuit nous atterrissions aux Açores pour faire le plein .

(src)="31"> Събудих се , отвориха вратата , излязох да подишам чист въздух и погледнах - един мъж тичаше по пистата .
(trg)="31"> Je me suis réveillé , ils ont ouvert la porte , je suis sorti prendre l 'air , et j 'ai regardé autour , un homme courait le long de la piste .

(src)="32.1"> Развяваше лист хартия и крещеше : " Обадете се във Вашингтон !
(src)="32.2"> Обадете се във Вашингтон ! "
(trg)="32.1"> Il brandissait un morceau de papier et il criait , " Appelez Washington !
(trg)="32.2"> Appelez Washington ! "

(src)="33.1"> И аз си помислих , посреднощ , по средата на Атлантическия океан , какъв , да му се не види , може да е проблема във Вашингтон ?
(src)="33.2"> Тогава се сетих , че можеше да са куп неща .
(trg)="33.1"> Je me suis dit , au milieu de la nuit , au milieu de l 'Atlantique , qu 'est ce qui peut bien arriver de mal à Washington ?
(trg)="33.2"> Ensuite , je me suis rappelé qu 'il y a plein de choses là-bas

(src)="34"> ( Смях )
(trg)="34"> qui pouvaient mal tourner ( Rires )

(src)="35.1"> Но в последствие се оказа , че екипът ми е много притеснен , защото една новинарска агенция в Нигерия вече беше написала история за речта ми .
(src)="35.2"> Вече била отпечатана и в градове из целите американски щати .
(trg)="35.1"> Ce dont il s 'agissait , c 'est qu 'un de mes employés était vraiment contrarié par un des fils de presse au Nigeria qui avait déjà écrit un article sur mon discours .
(trg)="35.2"> Et il avait déjà été imprimé dans toutes les villes des États-Unis

(src)="36"> И в Монтърей също , проверих .
(trg)="36"> -- C 'était imprimé à Monterey , j 'ai vérifié .

(src)="37.1"> Историята започваше така ...
(src)="37.2"> Бившият вицепрезидент Ал Гор обяви вчера в Нигерия : " Със съпругата ми Типър отворихме евтин семеен ресторант на име Шонийс и го управляваме сами " .
(src)="37.3"> ( Смях ) Още преди да стъпя обратно на американска земя Дейвид Летърман и Джей Лено вече бяха подхванали историята - единият ми беше сложил голяма бяла готварска шапка .
(src)="37.4"> Типър казваше : " Още един бургер с картофки ! "
(trg)="37"> Et l 'article disait : " L 'ex Vice-Président Al Gore a déclaré hier au Nigeria , " Ma femme Tipper et moi avons ouvert un restaurant à prix modique appelé Shoney 's , et on l 'administre ensemble . " " ( Rires ) Avant que je puisse retourner en sol américain , David Letterman et Jay Leno avaient déjà récupéré la nouvelle -- un d 'eux m 'avaient dépeint avec une grande toque , Tipper passait une commande " Un autre burger , avec frites ! "

(src)="38"> След три дни получих дълго , писано на ръка писмо от моя приятел , партньор и колега Бил Клинтън , в което пишеше : " Поздравления за новия ресторант , Ал ! "
(trg)="38"> Trois jours après , j 'ai reçu une longue lettre manuscrite de mon ami , partenaire et collègue Bill Clinton , disant : " Félicitations pour le nouveau resto , Al ! "

(src)="39"> ( Смях ) С него обичаме да се поздравяваме за успехите в живота на другия .
(trg)="39"> ( Rires ) Nous aimons souligner nos réussites respectives dans la vie .

(src)="40"> Смятах да изнасям реч за " Информационна екология " .
(trg)="40"> Je voulais parler de l 'écologie de l 'information .

(src)="41"> Но си мислех ... след като планирам да направя излизането си на сцената на TED доживотен навик , може би е по-добре да говоря за това друг път .
(trg)="41"> Mais je me suis dit : puisque je planifie revenir chez TED pour le reste de mes jours , je peux me permettre d 'aborder le sujet une autre fois .

(src)="42"> ( Аплодисменти ) Крис Андерсън : Става !
(trg)="42"> ( Applaudissements ) Chris Anderson : Marché conclu !

(src)="43.1"> Ал Гор : Искам да се съсредоточа върху това , което много от вас са искали да доразвия .
(src)="43.2"> Как можете да помогнете за климатичните промени ?
(trg)="43.1"> Al Gore : Je veux élaborer sur un sujet auquel plusieurs d 'entre vous ont fait référence .
(trg)="43.2"> Que puis-je faire face à la crise du climat ?

(src)="44.1"> Искам да започна с ...
(src)="44.2"> Ще покажа някои нови образа и ще обобщя само четири - пет .
(trg)="44.1"> Je veux débuter ...
(trg)="44.2"> Je vais vous montrer de nouvelles images , et je vais revenir sur 4 ou 5 points .

(src)="45"> А сега - презентацията .
(trg)="45"> Voici la présentation .

(src)="46"> Подновявам я всеки път щом я показвам .
(trg)="46"> Je la met à jour à chaque fois .

(src)="47"> Добавям нови образи , защото научавам повече за тях с всяка презентация .
(trg)="47"> J 'ai ajouté de nouvelles images parce que j 'en apprend plus à chaque présentation .

(src)="48"> Като почистване на плажа .
(trg)="48"> Comme si je ramassais des coquillages , vous voyez ?

(src)="49"> С всеки прилив и отлив намираш нови мидени черупки .
(trg)="49"> Chaque fois que la marée monte et descend , j 'en trouve de nouveaux .

(src)="50"> За последните два дни регистрирахме нови януарски температурни рекорди .
(trg)="50"> Ces deux derniers jours nous avons battu des records de température en janvier .

(src)="51"> И това е само за Съединените щати .
(trg)="51"> Ce sont des données pour les États-Unis .

(src)="52"> Средната температура отчитана досега за месец януари е -0,5 градуса C. А миналият месец беше 4 градуса C.
(trg)="52.1"> La moyenne historique pour janvier est de -0.5 degrés celsius .
(trg)="52.2"> Le mois dernier c 'était 4.2 degrés .

(src)="53"> Сега , знам че искахте малко повече лоши новини за околната среда , шегувам се , но това са обобщаващите слайдове ,
(trg)="53"> Je sais que certains d 'entre vous aimeraient avoir plus de mauvaises nouvelles sur l 'environnement -- je blague -- mais il s 'agit de diapositives pour récapituler ,

(src)="54"> след тях ще отделя внимание на нов материал за това , което вие бихте могли да направите .
(trg)="54"> et ensuite je vais vous montrer de nouvelles diapositives sur ce que vous pouvez faire .

(src)="55"> Но ми се щеше да доразвия някои от тези .
(trg)="55"> Mais avant je voudrais élaborer sur certaines d 'entre elles .

(src)="56"> Първо , тук сме предвидили очаквания принос на САЩ към глобалното затопляне , погледнати от гледна точка на бизнеса .
(trg)="56"> D 'abord , voici les projections pour la contribution des États-Unis au réchauffement climatique , avec les conditions courantes .

(src)="57"> Ефикасноста в крайното потребление на електричество и крайното потребление на всички видове енергия е разковничето .
(trg)="57"> L 'efficacité dans la consommation de l 'électricité et des autres énergies représente le talon d 'Achille .

(src)="58"> Ефикасност и съхранение : това не е разход , а печалба .
(trg)="58"> L 'efficacité et la conservation : ne sont pas des coûts , mais des profits .

(src)="59"> Знакът е обратен .
(trg)="59"> Le symbole est faux .

(src)="60.1"> Не е отрицателен , положителен е .
(src)="60.2"> Това са инвестиции , които сами се изплащат .
(trg)="60"> Il n 'est pas négatif , mais positif .

(src)="61"> Но също така са много ефективни в отклоняването ни от пътя .
(trg)="62"> Et ils nous mènent sur la bonne voie , c 'est sûr .

(src)="62.1"> Колите и камионите ...
(src)="62.2"> Говорих за това в презентацията , но искам да го погледнете в перспектива .
(trg)="63"> La voiture , le camion -- j 'en ai parlé dans une autre présentation , mais j 'aimerais que vous mettiez le tout en perspective .

(src)="63"> Това е лесна и ясна цел за обмисляне , и би трябвало да бъде , но сградите са по-голям източник на замърсяване , допринасящо за глобалното затопляне , отколкото колите и камионите .
(trg)="64"> C 'est une cible facile , visible , dont il faut tenir compte , mais il y a plus de gaz à effet de serre qui sort des édifices que des voitures et des camions .

(src)="64"> Колите и камионите дават големи отражения , а ние сме с най-ниските стандарти в света ,
(trg)="65"> Les voitures et les camions jouent un rôle , et nos standards sont les plus bas au monde ,

(src)="65.1"> и би трябвало да отчетем това .
(src)="65.2"> Но то е част от предизвикателството .
(trg)="66.1"> et nous devons faire quelque chose .
(trg)="66.2"> Mais ils ne forment qu 'une partie du casse-tête .

(src)="66"> Ефикасността на транспортна е също толково важна , колкото и автомобилите !
(trg)="67"> Le rendement des autres moyens de transports est aussi imporant que celui des voitures et des camions !

(src)="67"> При настоящите нива на технологична ефикасност , възобновяемата енергия може да направи огромна разлика заедно , с това което Винод , Джон Доер и други ,
(trg)="68"> Les énergies renouvelables , au niveau actuel d 'efficience technologique , peuvent apporter une certaine contribution , tout comme les conseils de Vinod , John Doerr , et d 'autres ,

(src)="68"> много от присъстващите - хора пряко ангажирани с това - тази графика ще расте много по-бързо , отколкото настоящите прогнози .
(trg)="69"> la plupart d 'entre vous ici -- plusieurs personnes directement concernées par ceci -- cette tranche va grandir beaucoup plus vite que ce que montrent les projections actuelles .

(src)="69"> Улавяне и съхранение на въглерода - това означава съкращението CCS ( Carbon capture and sequestration ) - е на път да стане невероятно приложение , което ще ни позволи да продължим да ползваме изкопаеми горива по безопасен начин .
(trg)="70"> La capture et la séquestration du carbone -- c 'est ce que veut dire CCS -- va sans doute devenir la voie de l 'avenir qui nous permettra de continuer à utiliser les énergies fossiles de façon sécuritaire .

(src)="70"> Обаче все още сме далеч от това .
(trg)="71"> Mais nous n 'y sommes pas encore .

(src)="71.1"> Добре .
(src)="71.2"> Сега , какво можете да направите вие ?
(trg)="72.1"> D 'accord .
(trg)="72.2"> Alors , que pouvons-nous faire ?

(src)="72"> Намалете емисиите в своя дом .
(trg)="73"> Réduire les émissions dans votre maison .

(src)="73"> Повечето от тези разходи са също доходоносни .
(trg)="74"> La plupart de ces dépenses sont aussi très profitables .

(src)="74"> Изолирайте , проектирайте по-добре , купувайте зелено електричество , където можете .
(trg)="75"> L 'isolation , une conception améliorée , l 'achat d 'électricité verte là où c 'est possible .

(src)="75"> Споменах автомобилите - купете си хибрид .
(trg)="76"> J 'ai parlé de l 'automobile - achetez une hybride .

(src)="76"> Ползвайте електрифициран транспорт .
(trg)="77"> Utilisez les trains de banlieue .

(src)="77"> Открийте и другите възможности , които са много по-добри .
(trg)="78"> Trouvez quelles sont les meilleures options .

(src)="78"> Важно е .
(trg)="79"> C 'est important .

(src)="79"> Бъдете екологичен потребител .
(trg)="80"> Devenez un consommateur vert .

(src)="80"> Имате избор с всяка покупка , между нещата , които имат повече , или по-малко , увреждащ ефект върху глобалните климатични промени .
(trg)="81"> Vous avez le choix parmi tout ce que vous achetez , entre ce qui est néfaste et ce qui est bénéfique pour contrer le réchauffement global .

(src)="81.1"> Помислете за това .
(src)="81.2"> Вземете решение да живеете живот без въглеродни емисии .
(trg)="82.1"> Pensez-y .
(trg)="82.2"> Faites le choix de vivre une vie carbo neutre .

(src)="82"> Тези от вас , които са добри в брандирането , с удоволствие бих приел съвета и помощта ви как да кажа това по начин , който да достигне до повече хора .
(trg)="83"> Ceux qui sont habiles pour positionner une marque , j 'aimerais avoir votre avis et votre aide précieuse pour faire passer le message auprès du plus grand nombre de personnes .

(src)="83"> По-лесно е отколкото мислите .
(trg)="84"> C 'est plus simple que vous le pensez .

(src)="85"> Много от нас тук вече са взели това решение , наистина е много лесно .
(trg)="85.1"> Vraiment .
(trg)="85.2"> Plusieurs d 'entre nous avons décidé de le faire et c 'est vraiment assez facile .

(src)="86"> Намалете емисиите въглероден диоксид с всеки избор , който правите , и си купете или набавете екологично чисти енергоизточници за остатъка , които не сте успели да намалите .
(trg)="86.1"> Ça signifie : réduire ses émissions de gaz carbonique face à tous les choix qui s 'offrent à nous et ensuite acquérir ou acheter des crédits pour le reste .
(trg)="86.2"> Le site web " climatecrisis.net " élabore plus longuement sur le sujet .

(src)="88"> Там има калкулатор за въглеродните емисии .
(trg)="87"> On y trouve un calculateur de carbone .

(src)="89"> Разработчиците обединиха , с моята активна намеса , водещите софтуерни програмисти в света в името на тази мистериозна наука за калкулирането на въглеродни емисии , за да разработят удобен за потребителя калкулатор .
(trg)="88"> Les Productions Participant ont unis leur efforts à mon engagement , ainsi qu 'avec les plus grands programmeurs du monde dans cette science obscure du calcul du carbone , afin de créer une calculatrice du carbone qui soit facile à utiliser .

(src)="90"> Можете много точно да изчислите колко са вашите СО2 емисии , и ще ви бъдат предложени начини за намаляването им .
(trg)="89"> Vous pouvez calculer précisément quelles sont vos émissions de CO2 et ensuite on vous donne des options pour les réduire .

(src)="91"> Когато филмът излезе на екран през май , това ще бъде обновено до версия 2.0 и ще имаме екологично чисти енергоисточници на един клик разстояние .
(trg)="90"> Et , d 'ici la sortie du film en mai , la version 2.0 sera disponible où l 'on pourra faire des achats de crédits en ligne .

(src)="92"> Създайте бизнеса си , така че да не излъчва въглеродни емисии .
(trg)="91"> Ensuite , pensez à faire de votre commerce un endroit carbo neutre .

(src)="93"> Някои от нас вече го направиха , и не е толко трудно , колкото си мислите .
(trg)="92"> Certains d 'entre nous l 'ont déjà fait , et ce n 'est pas si difficile qu 'on le croit .

(src)="94"> Интегрирайте екологични решения в нововъведенията си , независимо дали сте от технологичния , развлекателния , проектантския или архитектурния сектор .
(trg)="93"> Il faut intégrer les solutions climatiques à toutes vos innovations , que ce soit dans les domaines des technologies , du divertissement , de la conception ou de l 'architecture .

(src)="95"> Инвестирайте в устойчивото .
(trg)="94"> Faites des investissements durables .

(src)="96"> Маджора спомена за това .
(trg)="95"> Majora en a parlé .

(src)="97"> Слушайте , ако сте инвестирали в мениджъри , на които плащате въз основа на годишното им представяне , никога повече не се оплаквайте от докладите на управлението за тримесечието .
(trg)="96"> Écoutez , si vous avez investi votre argent avec des gestionnaires que vous rétribuez en fonction de leur performance annuelle , ne venez jamais vous plaindre du mode de gestion par rapports trimestriels du conseil exécutif .

(src)="98"> С времето , хората правят само това , за което им се плаща .
(trg)="97"> À la longue , les gens font ce pour quoi vous les payez .

(src)="99"> Ако мислят колко ще получат от вашия капитал , който те са инвестирали , на базата на краткосрочни възвръщения , ще получавате краткосрочни решения .
(trg)="98"> Et si leur revenu est basé sur votre capital qu 'ils ont investi , en se basant sur des résultats à court terme , vous obtiendrez des décisions à court terme .

(src)="100"> Много може да се говори за това .
(trg)="99"> On pourrait en parler beaucoup plus longuement .

(src)="101"> Станете катализатор на промяната .
(trg)="100"> Devenez un catalyseur du changement .

(src)="102"> Учете другите , информирайте се , говорете за това .
(trg)="101"> Montrez-le aux autres , informez-vous , parlez-en .