# bg/ted2020-103.xml.gz
# eu/ted2020-103.xml.gz


(src)="1"> Не съм напълно убедена , че наистина искам да виждам малък барабан в девет , девет и нещо сутринта .
(trg)="1"> Ez nago oso ziur danbor bat ikusi nahi izateaz goikeko 9etan .

(src)="2"> Но както и да е , просто е страхотно да видя толкова пълна зала и наистина трябва да благодаря на Хърби Ханкок и колегите му за това прекрасно представяне .
(trg)="2"> ( barreak ) Hala ere , harrigarria da aretoa hain betea ikustea eta benetan eskertu behar ditut Herbie Hancock eta bere lagunak aurkezpen honengatik .

(src)="3"> Едно от интересните неща , разбира се , е комбинацията от тази гола ръка върху инструмента и технологията , и разбира се , това което той спомена за вслушването в младите ни хора .
(trg)="3"> Gauzarik interesgarrienetako bat , jakina , instrumentuan duen esku zuzen hori , teknologia eta , noski , gazteei entzuteaz esan zuenaren nahasketa da .

(src)="4"> Разбира се , моята работа изцяло касае слушането ,
(trg)="4"> Nire lana entzutean datza , noski ,

(src)="5"> и моята цел , всъщност , е да науча света да слуша .
(trg)="5"> eta nire helburua , izatez , jendeari entzuten irakastea da .

(src)="6"> Това е моята единствена истинска цел в живота .
(trg)="6"> Hori da nire egiazko helburu bakarra bizitzan .

(src)="7"> И ако звучи просто , в действителност е доста сериозна работа .
(trg)="7"> Eta oso erraza dirudi , baina benetan lan oso oso handia da .

(src)="8"> Защото , знаете , че ако погледнете музикално произведенеие -- например ако отворя малката си моторджийска чанта -- надявам се , тук имам музикално произведение пълно с малки черни точки по страницата .
(trg)="8"> Zuek badakizuelako , musika pieza bat begiratzen denean -adibidez , nire poltxatxoa irekitzen badut- hemen dugu , espero dut , musika zati bat , orria puntutxo beltzez betetzen duena .

(src)="9"> Отваряме го и разчитам музиката .
(trg)="9"> Badakizue , irekitzen dut eta musika irakurtzen dut .

(src)="10"> Така че технически , реално мога да го разчета .
(trg)="10"> Beraz , teknikoki hau irakur dezaket .

(src)="11"> Ще следвам инструкциите , обозначенията на темпото , динамиката .
(trg)="11"> Argibideak segituko ditut : denbora argibideak , dinamikak .

(src)="12"> Ще правя точно каквото ми е казано .
(trg)="12"> Zehatz-mehatz egingo dut esten didana .

(src)="13.1"> И така , понеже времето е ограничено , ако ви изсвиря буквално първите , може би два реда .
(src)="13.2"> Много е праволинейно .
(src)="13.3"> Няма нещо , което да представлява трудност в тази част .
(trg)="13.1"> Eta honela , motza denez , lehenengo bi lerroak joko ditut gutxi gora behera .
(trg)="13.2"> Oso erraza da .
(trg)="13.3"> Ez dago gauza zailegirik .

(src)="14"> Но тук ми е указано , че това музикално произведение е много бързо .
(trg)="14"> Baina esaten dit oso azkarra dela .

(src)="15"> Посочено ми е в коя част на барабана да свиря .
(trg)="15"> Danborraren zein tokitan jo behar dudan esaten dit .

(src)="16"> Посочено ми е коя част на палката да използвам .
(trg)="16"> Makilaren zein parterekin jo behar dudan esaten dit .

(src)="17"> И динамиката ми е указана .
(trg)="17"> Dinamika esaten dit

(src)="18"> И също ми е казано , че барабанът е без корди .
(trg)="18"> Eta esaten dit danborrak ez duela bordoirik .

(src)="19"> С корди , без корди .
(trg)="19"> Bordoia jarrita , bordoia kenduta .

(src)="20"> Така че , ако преведа това музикално произведение , имаме тази идея .
(trg)="20"> Beraz , musika zati hau itzultzen badut ideia hau izango dugu .

(src)="21.1"> И т.н.
(src)="21.2"> Кариерата ми вероятно би продължила около пет години .
(trg)="21"> Eta horrela .

(src)="22.1"> Но като музикант , това което трябва да направя , е да изпълня всичко извън музиката .
(src)="22.2"> Всичко , за което няма време да се научи от учител или за което да се говори , дори и от учител .
(trg)="23.1"> ( barreak ) Hala ere , musikari bezala egin behar dudana partituran agertzen ez dena egitea da .
(trg)="23.2"> Irakasle batengandik ikasteko aukera ez dagoen guzti hori , edo irakaslearekin komentatu gabe geratzen diren aspektu horiek ..

(src)="23"> Това са нещата , които забелязваш , когато не си с инструмената си , които всъщност стават толкова интересни , че искаш да ги изследваш чрез тази малка , малка повърхност на барабана .
(trg)="24"> Baina gauza horiek dira , hain zuzen , instrumentuarekin ez zaudenean nabaritzen direnak , hain interesgarriak bihurtzen direnak aztertu nahi ditugula danborraren gainazal txiki horretatik .

(src)="24"> Така – преживяхме превода .
(trg)="25"> Ongi da : itzulpena ikusi dugu .

(src)="25.1"> Сега ще преживеем интерпретацията .
(src)="25.2"> Сега кариерата ми ще продължи малко по-дълго !
(trg)="26.1"> Orain ikus dezagun interpretazioa .
(trg)="26.2"> Orain nire karrerak zertxobait gehiago iraungo du ! ( barreak )

(src)="26"> В известен смисъл е същото , ако ви погледна и видя приятна , умна млада жена в розова блуза .
(trg)="27"> Baina modu batera berdina da begiratu eta gazte bat ikusten badut blusa arrosarekin .

(src)="27"> Виждам , че стискате плюшено мече , и т. н . , и т. н .
(trg)="28"> Panpinazko hartz bat duela eskutartean , etab , etab .

(src)="28"> Така получавам обща идея , за това каква сте , какво бихте харесали , каква би била вашата професия и т. н .
(trg)="29"> Horrela , nolakoa den , ideia bat jasotzen dut , zer gauza gustatu zaizkiokeen , zein den bere lanbidea igarri , etab , etab .

(src)="29.1"> Обаче това е само първоначалната идея , която получавам , която всички получаваме , когато в действителност се вгледаме .
(src)="29.2"> И се опитваме да я разтълкуваме ,
(trg)="30.1"> Hala ere , ideia hau hasierako ideia bat baino ez da , denok duguna begiratzen dugunean .
(trg)="30.2"> Eta interpretatzen ahalegintzen gara ,

(src)="30.1"> но всъщност е толкова невероятно повърхностна .
(src)="30.2"> По същия начин като погледна музиката , получавам основната идея ,
(trg)="31.1"> baina hain azalekoa da ...
(trg)="31.2"> Era berean , partitura begiratzen dut , oinarrizko ideia bat dut ,

(src)="31"> чудя се какво технически може да бъде трудно или какво искам да направя .
(trg)="32"> neure buruari galdetzen diot zer izan daitekeen teknikoki zaila , edo zer da egin nahi dudan lehenengo gauza .

(src)="32"> Само основното чувство .
(trg)="33"> Oinarrizko sentsazioa bakarrik .

(src)="33"> Обаче това просто не е достатъчно .
(trg)="34"> Hala ere , hau bakarrik ez da nahikoa .

(src)="34"> И си мисля какво Хърби каза -- моля ви , слушайте , слушайте .
(trg)="35"> Eta Herbiek esan zuena gogora dakart - mezedez , entzun ezazue , entzun ezazue .

(src)="35"> Трабва най-напред да слушаме себе си .
(trg)="36"> Entzun egin behar dugu , geure buruari lehenengo .

(src)="36"> Ако свиря , например , държайки палката -- докато буквално не отпускам палката -- ще изпитам доста голям шок , преминаващ през ръката .
(trg)="37"> Adibidez , makila heltzen jotzen badut - makila literalki soltatu gabe - dardara asko sentituko ditut besotik gora .

(src)="37"> Чувствам се наистина доста – вярвате или не – откъсната от инструмента и от палката , въпреки , че всъщност държа палката доста здраво .
(trg)="38"> Eta sentitzen nahiz - sinistu ala ez- , oso harrituta , instrumentuarengan eta makilarengan , oso sendoki heltzen ari naizen arren .

(src)="38"> Държайки я здраво , странно , но се чувствам по-откъсната .
(trg)="39"> Gogor heltzen , instrumentutik urrunago sentitzen nahiz era arraroan .

(src)="39"> Ако просто отпусна и позволя на ръката си да бъде по-скоро спомагателна система , изведнъж имам повече динамика с по-малко усилие .
(trg)="40"> Baina nire eskua eta besoa askatzen baditut eta usten badiet euskarri sistema bat izaten , bapatean dinamika gehiago daukat esfortzu txikiagorekin .

(src)="40.1"> Нещо повече .
(src)="40.2"> Чувствам се , най-накрая , едно с палката и едно с барабана .
(trg)="41.1"> Askoz gehiago .
(trg)="41.2"> Eta azkenean sentitzen dut batera nabilela makilarekin eta danborrarekin .

(src)="41"> А правя далеч по-малко .
(trg)="42"> Eta azkoz gutxiago egiten ari nahiz .

(src)="42"> Така по същия начин , по който се нуждая от време с инструмента си , се нуждая и от време с хората , за да ги разтълкувам .
(trg)="43"> Beraz , instrumentu honekin denbora behar dudan moduan , denbora behar dut pertsonak interptretatzeko .

(src)="43"> Не просто да ги преведа , а да ги разтълкувам .
(trg)="44"> Ez itzultzea bakarrik , baita interptretatzea ere .

(src)="44.1"> Ако например изсвиря само няколко такта от музикално произведение като мисля за себе си като техник – това е някой , който е просто перкусионист ... и т. н .
(src)="44.2"> Ако се възприемам като музикант ... и т. н .
(src)="44.3"> Има малка разлика тук , която просто си струва -- ( Аплодисменти )
(trg)="45.1"> Adibidez , musika zati baten konpas batzuk jotzen baditut neure burua tekniko bezala hartzen dut soilik , hau da , perkusioa jotzen duen norbait ... eta honela .
(trg)="45.2"> Musikaritzat hartzen badut neure burua ... eta honela .

(src)="45"> -- да бъде обмислена .
(trg)="46"> Diferetzia xume bat badago ( barreak ) pentsatzea merezi duena . ( txaloak )

(src)="46.1"> Спомням си , когато бях на 12 години и започвах да свиря на тимпани и перкусии , и учителят ми ми каза „ Добре , как ще направим това ?
(src)="46.2"> Знаеш , музиката е , за да се слуша . ”
(trg)="47.1"> Eta gogoratzen dut , 12 urte nintuenean eta tinbalak eta perkusioa jotzen hasi nintzen , eta nire irakasleak esan zuen : " Beno , nola egingo dugu hau ?
(trg)="47.2"> Badakizu , musika , entzutean datza . "

(src)="47.1"> „ Да , съгласна съм с това .
(src)="47.2"> Къде е проблема ? ”
(trg)="48.1"> " Bai , ados nago .
(trg)="48.2"> Beraz , non dago arazoa ?

(src)="48"> И той попита „ Ами , как ще чуеш това ?
(trg)="49"> Eta berak esan zidan : " Beno , nola etzungo duzu hau ?

(src)="49"> Как ще чуеш онова ? ”
(trg)="50"> Nola entzungo duzu beste hori ? "

(src)="50"> А аз казах : „ Ами вие как го чувате ? ”
(trg)="51"> Eta nik esan nuen : " Nola entzuten duzu zuk ? "

(src)="51"> Той отвърна „ Мисля , че чувам оттук . ”
(trg)="52"> Berak esan zuen : " Uste dut hemendik entzuten dudala . "

(src)="52"> Аз казах : „ Мисля , че и аз – но също чувам и през дланите , през ръцете си , през скулите си , през скалпа си , стомаха , гърдите , краката и т. н . ”
(trg)="53.1"> Eta nik esan nuen : " Beno , baita nik ere , uste dut .
(trg)="53.2"> Baina horretaz aparte nire eskuekin entzuten dut , nire besoekin , masailekin , ilearekin , nire triparekin , nire bularraldearekin , hankekin , etab . "

(src)="53"> И така започвахме уроците си всеки път с настройване на барабани – и по-точно тъпани или тимпани - до толкова ограничена настройка на интервала , нещо такова за разлика от това .
(trg)="54"> Klase bakoitza danborrak afinatzen hasten genuen -bereziki tinbalak- interbalo txiki baten , honen antzerako ... diferentzia txikiekin .

(src)="54"> Тогава постепенно ... и постепенно ... и е изумително как когато отвориш тялото си и отвориш ръката си , за да позволиш на вибрацията да премине през нея , тази действително малка , малка разлика .. може да бъде усетена и с най-миниатюрната част на пръста ви , тук .
(trg)="55"> Gero gradualki ... eta gradualki ... eta harrigarria da zeure gorputza irekitzen duzunean eta zeure eskuak dardarak sentitzeko , izatez , diferentzia txiki hori ... zeure hatzaren parterik txikienarekin sentitu daiteke , hortxe .

(src)="55"> И така , това , което правехме , е да опрем ръцете си в стената на музикалната стая и заедно да слушаме звуците от инструментите и наистина да се опитаме да се свържем с тези звуци далеч по-дълбоко , отколкото просто да зависим от ушите си .
(trg)="56"> Beraz nik nire eskuak musika aretoaren paretaren kontra jartzen nituen , eta elkarrekin " entzun egiten genituen " instrumentuen soinuak , eta benetan soinuetan arreta jartzen saiatzen ginen belarriaz bakarrik baliatuko bagina baino era askoz zabalagoan .

(src)="56"> Защото , разбира се , ухото служи за всякакъв вид неща .
(trg)="57"> Belarria gauza askorekin alda daiteke , noski .

(src)="57.1"> Стаята , в която сме , силата , качеството на инструмента вида палки , и така нататък .
(src)="57.2"> Всички те могат да са различни .
(trg)="58.1"> Aretoa , anplifikazioa , instrumentuaren kalitatea , makil mota , etab. etab .
(trg)="58.2"> Denak ezberdinak dira .

(src)="58"> Същото количество тежест , но различни звукови оттенъци .
(trg)="59"> Pisu berdina baina soinu mota ezberdina .

(src)="59.1"> И това всъщност е какви сме ние .
(src)="59.2"> Ние сме просто човешки същества , но всички ние имаме собствени звукови оттенъци , които формират тези изключителни личности , и характери , и интереси , и други неща .
(trg)="60.1"> Eta hori da funtsean garena .
(trg)="60.2"> Gizakiak gara , baina denok daukagu geure " soinu kolorea " , horrela esateagatik , izakera harrigarri hauek egiten dituena , izakerak , zaletazunak , etab .

(src)="60.1"> Когато поотраснах , се явих на прослушване в Кралската музикална академия в Лондон , и ми казаха : „ Ами , не , не можем да ви приемем , защото не си представяме бъдещето на така наречените ' глухи ' музиканти . ”
(src)="60.2"> Но аз просто не можех да приема това .
(trg)="61.1"> Hazi nintzenean , Londoneko Royal Academy of Music-en zartzeko audizioak egin nituen eta zera ezan zidaten : " Beno , ez , ez zaitugu onartzen ez dugulako ideiarik musikari ' gor ' baten etorkizuna zein izan daitekeen . "
(trg)="61.2"> Eta nik ezin nuen hori onartu .

(src)="61"> И така , казах им : „ Добре , вижте , ако откажете -- ако ме отхвърлите по тези причини , вместо заради способността да изпълнявам и разбирам и обичам изкуството на създаване на звук -- тогава трябва да се замислим много , много сериозно за хората , които реално приемате ” .
(trg)="62"> Beraz esan nien : " Beno , ikusi , ezetz esaten badidazue , arrazoi horiengatik ez banauzue onartzen , -- soinuen artea interpretatu , ulertu eta maitatzeko gaitasunari kontra eginez -- orduan , nor onartzen duzuen oso oso sakonki aztertu beharko dugu . "

(src)="62.1"> В резултат -- след като веднъж преминахме малките пречки и след като трябваше да се явя на прослушване два пъти -- те ме приеха .
(src)="62.2"> И не само това --
(trg)="63"> Eta ondorioz , -behin arazo hau gainditu nuenean eta bigarren audizioa izan ondoren -- onartu egin ninduten .

(src)="63"> случи се така , че това промени изцяло ролята на музикалните институции в Обединеното кралство .
(trg)="64"> Eta ez hori bakarrik : gertatu zenak guztiz aldatu zuen Erresuma Batuko musika instituzioen rola .

(src)="64"> При никакви обстоятелства вече не отхвърлят кандидат на основание , че някой няма ръце , крака -- те биха могли вероятно да свирят на духов инструмент , ако е поставен на стойка .
(trg)="65.1"> Inoiz ez zuten sarrera eskari bat gaitzetsiko norbaitek besorik edo hankarik ez zuelako .
(trg)="65.2"> Agian , haizezko musika trensna bat jo ahal izateko euskarri batetan jarri beharko zen instrumentu .

(src)="65"> Никакви обстоятелства не могат да бъдат използвани , за да се отхвърли прием .
(trg)="66"> Zirkunstatzia bat ere ezingo da erabili sarrera eskari bat errefusatzeko .

(src)="66"> Всеки един кандидат трябваше да бъде изслушан , изпитан и тогава , базирано на музикалните му способности -- тогава този човек може да бъде приет или не .
(trg)="67"> Eta eskari bakoitza entzun eta frogatu beharko da , eta gero , musika gaitasuneri begira , pertsona onartu edo ez .

(src)="67.1"> В следствие на това , дойде ред на едни изключително интересни студенти да пристигнат в тези разнообразни музикални институции .
(src)="67.2"> И трябва да кажа , че много от тях сега са в професионални оркестри по цял свят .
(trg)="68.1"> Honek , ikasle talde interesgarri bat musika instituzio hauetara ailegatzea egin zuen .
(trg)="68.2"> Eta esan behara dago horietako asko , gaur egun , munduko orkestra profesionaletan ari direla jotzen .

(src)="68"> Интересното нещо около това обаче -- ( Аплодисменти ) -- е че не просто хората се свързаха чрез звук -- както всички нас , но и добре знаем , че музиката действително е нашето ежедневно лекараство .
(trg)="69"> Honen gauza interesgarria da , nahiz eta ... - ( txaloak ) - jende hau ez dagoela soilik soinuari lotuta , -gutako gehienok bezala- musika gure eguneroko botika da .

(src)="69"> Казвам музика , когато всъщност имам предвид звук .
(trg)="70"> Musika esaten dut baina soinuaz ari nahiz .

(src)="70.1"> Защото , знаете ли , някои от изключителните неща , които съм изпитала като музикант , е когато пред себе си имаш 15-годишно момче , изправено пред най-невероятните предизвикателства , като да не може да контролира движенията си , или е глух , може би сляп и така нататък .
(src)="70.2"> Изведнъж ако това младо момче седне близо до този инструмент , и може би дори легне под маримбата и му изсвириш нещо , което е толкова органично , почти -- не съм с подходящите палки , вероятно -- но нещо като това .
(src)="70.3"> Нека ги сменя .
(src)="70.4"> Нещо , което е толкова невъобразимо просто -- но той би изпитал нещо , което аз не бих , защото аз съм на върха на звука .
(trg)="71.1"> Badakizue ?
(trg)="71.2"> Musikari bezala hainbat gauza harrigarri ezagutu ditut : 15 urteko mutiko bat izan dezakezu , erronka handiak gainditu behar dituena , agian bere mugimenduak ezin dituena kontrolatu , agian gorra dena edo itsua dena , etab . , etab .
(trg)="71.3"> Bat batean , gazte hori instrumentutik gertu eseritzen bada , eta marinba baten azpian etzaten bada ere , eta organoaren oso antzerako zerbait jotzen badiozu , -ez dut makil egokirik- baina honelako zerbait .
(trg)="71.4"> Utz ezadazue aldatzen .
(trg)="71.5"> Oso sinplea den zerbait ... baina berak nik sentituko ez nuen zerbait sentituko luke ni soinuaren gainean nagoelako .

(src)="71"> Звукът ми идва от тук .
(trg)="72"> Niri soinua alde honetatik ailegatzen zait .

(src)="72"> За него звукът ще идва през резонаторите .
(trg)="73"> Berari erresonatzaileen bitartez ailegatuko litzaioke .

(src)="73"> Ако резонаторите не бяха включени тук , би се получило -- и така той би изпитал пълнотата на звука , който тези от вас на първите няколко реда не биха изпитали ; както и тези от вас на последните няколко реда .
(trg)="74.1"> Erresonatzailerik ez balego hemen hau izango genuke ... beraz hemen dagoen soinua , lehenengo iladetan zaudetenak ezin izango zenuten modu batera sentituko luke .
(trg)="74.2"> Atzean zaudetenak ere ezingo zenuten sentitu .

(src)="74"> Всеки един от нас , според това къде е седнал , ще преживее звука доста , доста различно .
(trg)="75"> Gutako bakoitzak , eserita dagoen lekuaren arabera , soinu hau era desberdinean sentitzen du .

(src)="75.1"> И разбира се , като участник в звука , и тръгвайки от идеята какъв вид звук искам да произведа – например този звук .
(src)="75.2"> Чувате ли нещо ?
(trg)="76.1"> Eta , noski , soinu honen parte hartzaile izanda , eta hau zein soinu mota egin nahi dudan jakinda abiatuta- adibidez , soinu hau .
(trg)="76.2"> Zerbait entzun dezakezue ?

(src)="76.1"> Именно .
(src)="76.2"> Защото дори не го докосвам .
(trg)="77"> Horixe da , ez nagoelako ukitzen ere .

(src)="77"> И все пак имаме усещането , че нещо се случва .
(trg)="78"> Baina , hala ere , zerbait gertatzen ari dela antzeman dezakegu .

(src)="78"> По същия начин , когато видя да се движи дърво , си представям как дървото издава шумолящ звук .
(trg)="79"> Zuhaitzak mugitzen ikusten ditudanean bezala eta imajinatzen dut zuhaitza soinu xuxurlaria egiten .

(src)="79"> Виждате ли какво имам предвид ?
(trg)="80"> Ikusten zer esan nahi dudan ?

(src)="80"> Каквото и да види окото , към него винаги има звук .
(trg)="81"> Ikus dezakegun edozein gauzari lotuta beti dago soinu bat .

(src)="81"> Така че винаги , винаги го има този огромен -- този калейдоскоп от неща , от които да черпим .
(trg)="82"> Beraz beti dago kaleidoskopio handi bat nondik gauzak atera ditzazkegun .

(src)="82.1"> Така че моите представления са изцяло базирани на това какво изпитвам , а не чрез изучаване на музикално произведение , прилагайки нечия друга интерпретация , купувайки всички възможни дискове със същото това произведение и т. н .
(src)="82.2"> Защото това не ми дава достатъчно от нещо , което е толкова сурово и толкова базово , и с което мога да преживея цяло пътуване .
(trg)="83.1"> Honela nire ekitaldi guztiak nik sentitzen dudanean oinarrituta daude guztiz , eta ez musika zati bat ikastean bakarrik , edo beste edozeinen interptretazioa erreproduzitzean , edo musika zati hori azaltzen den CD guztaik analizatuz soinuen bila .
(trg)="83.2"> Horrek ez zidalako emango hain oinarrizko materiala nik ibilbide guztia sentitu ahal izateko .

(src)="83"> Може да се случи така , че в определени зали тази динамика да пасва .
(trg)="84"> Beraz , izan daiteke areto batzuetan dinamika hau erabili ahal daitekela .

(src)="84"> Mоже в други зали хората въобще да не могат да изпитат това и в резултат нивото на меко , нежно свирене трябва да бъде -- виждате ли какво искам да кажа ?
(trg)="85.1"> Izan liteke beste aretotan ezinezkoa izatea hau sentitzea eta orduan nire leuntasun maila jotzerako orduan izan beharko luke ...
(trg)="85.2"> Ikusten zer esan nahi dudan ?

(src)="85.1"> Заради тази експлозия в достъпа до звук , особено в общността на глухите , това не само се отрази на начина , по който музикалните институции и училищата за глухи се отнасят към звука .
(src)="85.2"> И не просто като средство за терапия - въпреки че , разбира се , да практикуваш музика , това определено помага .
(src)="85.3"> Но се знае , че акустичните музиканти е трябвало да мислят за вида зали , които създават .
(trg)="86.1"> Beraz , soinuaren sarbide eztanda honetan , bereziki pertsona gorren artean , honek ez du musika instituzioak eta gorrentzako musika eskolak soinua tratatzeko duten era aldatu bakarrik .
(trg)="86.2"> Eta ez bakarrik terapia bezala , baina noski , musika partaide bat izanez gero kasu berdina da .
(trg)="86.3"> Akustika teknikariak muntatzen duten areto motetan pentsatu behar izatea ere eragin du .
(trg)="86.4"> Esango nuke munduan oso areto gutxi daudela

(src)="86"> Смея да кажа , че има толкова малко зали по света , които имат наистина добра акустика .
(trg)="87"> benetan soinu ona dutenak .

(src)="87"> И с това имам предвид , че можеш да направиш всичко , което си представиш .
(trg)="88"> Edozer gauza egin daitekeen aretotaz ari naiz .

(src)="88"> Най-тихичкият , мек звук в нещо , което е толкова широко , толкова огромно , толкова невероятно !
(trg)="89.1"> Soinu txiki , leun batetik hain zabala , hain handia , hain harrigarria den zerbaiteraino .
(trg)="89.2"> Beti dago zerbait -

(src)="89.1"> Винаги има нещо -- може да звучи добре там горе , и може да не е толкова добре там .
(src)="89.2"> Може да е чудесно там , но ужасно там .
(src)="89.3"> Може да е ужасно хей там , а да не е зле там , и т. н. и т. н .
(trg)="90.1"> ondo entzun daiteke hemen , txarragoa izan daiteke hor .
(trg)="90.2"> Oso ona izan daiteke hemen , baina oso txarra han .
(trg)="90.3"> Agian oso txara han , baina ez oso txarra hor , etab , etab .

(src)="90"> И така , да се намери подходяща зала е невероятно , заради това , че можеш да свириш точно каквото си представиш , без да бъде козметично подчертано .
(trg)="91"> Beraz areto bat aurkitzea ia ezinezkoa da , nun imaginatzen duzuna jo dezakezun , zehatz-mehatz , " estetikoki hobetua " izan gabe .

(src)="91"> И така акустичните музиканти са в действителност в разговор с хората с увреден слух , участващи в създаването на звука .
(trg)="92"> Beraz , akustika teknikariak entzumen arazoak dituzten pertsonekin eta soinuaren partaideak direnekin eztabaidan daude .

(src)="92"> И това е доста интересно .
(trg)="93"> Eta hori oso interesgarria da .

(src)="93.1"> Не бих могла да ви опиша в детайли какво става в тези зали , но е достатъчен фактът , че са за група хора , за които в продължение на толкова много години казвахме „ Как , за бога , могат да изпитат музиката ?
(src)="93.2"> Знаете , те са глухи . ”
(trg)="94.1"> Ezin dizuet zehazpenik eman areto hauekin gertatzen ari denaz , baina pertsona talde horri kontsultan ari dira , hainbeste urtetan haietaz honelako gauzak esan eta gero : " Beno , nola sentitu dezakete musika ?
(trg)="94.2"> Gorrak dira . "

(src)="94"> Ние просто – – правим така и и си представяме , че това е да си глух .
(trg)="95"> Guk hau bakarrik egiten dugu eta imajinatzen dugu gorra izatea hau dela .

(src)="95"> Или правим така и си представяме , че това представлява слепотата .
(trg)="96"> Edo honela egiten dugu eta imajinatzen dugu itsua izatea hau dela .

(src)="96"> Ако видим някой в инвалидна количка си представяме , че не може да върви .
(trg)="97"> Norbait gurpil aulki batean ikusten badugu , suposatzen dugu ezin duela oinez egin .

(src)="97"> А може би са способни да извървят три , четири , пет стъпки .
(trg)="98"> Izan liteke hiru , lau edo bost pausu eman ditzakeela .

(src)="98"> За тях това значи , че могат да вървят .
(trg)="99"> Hau , haientzat , ibiltzea izan arren .

(src)="99"> След една година може да прибавят още две стъпки .
(trg)="100"> Urte bateko epean , bi pausu gehiago izan daitezke .

(src)="100"> След още една година , три стъпки повече .
(trg)="101"> Beste urte batean , hiru gehiago .