# be/ted2020-1183.xml.gz
# ug/ted2020-1183.xml.gz


(src)="1"> Некалькі гадоў таму я адчуў , быццам я засеў у каляіне , і тады я вырашыў пайсці шляхам , вялікіга амерыканскага філосафа , Моргана Спарлака , і паспрабаваць зрабіць нешта новае за 30 дзён .
(trg)="1"> بىر قانچە يىل ئىلگىرى مەن تۇرمۇشۇمدىكى كونىلىقتىن زېرىكىشلىك ھېس قىلدىم شۇڭا مەن ئامېرىكىلىق داڭلىق پەيلاسوپ مورگىن سىپېرلوكنىڭ دېگىنى بويىچە قىلىشنى قارار قىلدىم ۋە 30 كۈن يېڭى بىرەر ئىش قىلىشقا تىرىشتىم

(src)="2"> Ідэя насамрэч вельмі простая .
(trg)="2"> بۇ ئىدىيە ئەمەلىيەتتە ئىنتايىن ئاددىي ئىدى

(src)="3"> Уявіце сабе тое , што вы заўжды хацелі паспрабаваць у жыцці , і зрабіце гэта на працягу наступных 30 дзён .
(trg)="3"> يەنى ، سىز ھەمىشە ھاياتىڭىزغا قوشۇشنى ئويلاۋاتقان بىرەر ئىشىنى ئويلاڭ ۋە ئۇنى 30 كۈن داۋاملاشتۇرۇڭ

(src)="4"> Выявілася , што 30 дзён - менавіта тая адпаведная колькасць часу , каб дадаць новую звычку , або пазбавіцца ад старой — як , напрыклад , прагляд навінаў — з вашага жыцця .
(trg)="4"> ، شۇنداق دېيىشكە بولىدۇكى كۈن بىر يېڭى ئادەتنى يېتىلدۈرۈشكە 30 ياكى يوقىتىشقا دەل مۇۋاپىق ۋاقىت ھېسابلىنىدۇ مەسىلەن ، تۇرمۇشىڭىزدىكى ئۇچۇرلارغا .دىققەت قىلىش دېگەندەك

(src)="5"> Я навучыўся таму-сяму праз гэтыя 30-дзённыя выпрабаванні .
(trg)="5"> .30 كۈنلۈك رىقابەتنى ئورۇنداش جەريانىدا ئۆگەنگەن بىر قانچە نەرسەم بار

(src)="6"> Па-першае , замест руцінных , нічым не пазначаных месяцаў , час стаў нашмат больш запамінальным .
(trg)="6"> بىرىنچىسى نەچچە ئاي بۇرۇن ئۆتۈپ كەتكەن ، ئۇنتۇلغان ۋاقىتقا قارىغاندا .بۇ ۋاقىتلار تېخىمۇ ئۇنتۇلغۇسىز تۇيۇلدى

(src)="7"> Гэты здымак з майго выпрабавання , калі я рабіў па фотаздымку кожны дзень месяца .
(trg)="7"> .بۇ بىر ئاي ۋاقىتتا كۈندە رەسىم تارتىش ئۆزۈمگە ئېلان قىلغان رىقابەتنىڭ بىر قىسمى بولدى

(src)="8"> І я дакладна памятаю , дзе я быў і што рабіў у той дзень .
(trg)="8"> ، مېنىڭ نەدە بولغانلىقىم .ۋە شۇ كۈنى نېمە ئىش قىلۋاتقانلىقىم ئېنىق ئېسىمدە

(src)="9"> Я таксама заўважыў , што чым больш я рабіў і чым складаней былі 30-дзённыя выпрабаванні , тым больш мая ўпэненасць у сабе расла .
(trg)="9"> ، مەن ھەم شۇنى بايقىدىمكى 30 كۈن قىيىنراق رىقابەتكە جەڭ ئېلان قىلغان ۋە كۆپرەك ئىش قىلغان ۋاقتىمدا .مېنىڭ ئۆزۈمگە بولغان ئىشەنچىم تېخىمۇ ئاشتى

(src)="10"> І з вечна-сідзячага праграміста я ператварыўся ў тыпа , што едзе на працу на ровары
(trg)="10"> مەن كومپيۇتېر ئۈستىلىدىن باش كۆتۈرەلمەيدىغان كىتاب خالتىسىدىن -- خۇشاللىق ئۈچۈن ئىشقا ۋېلىسپىت بىلەن بارىدىغان

(src)="11"> проста дзеля задавальнення .
(trg)="11"> .بىر ئادەمگە ئايلاندىم

(src)="12"> Летась , я апынуўся на вяршыні Кіліманджара , найвышэйшай гары ў Афрыцы .
(trg)="12"> ھەتتا ئۆتكەن يىلى ئافرىقا قىئەسىدىكى ئەڭ ئېگىز تاغ كىلىمانجىرو تېغىغا .مۇۋەپپەقىيەتلىك يامىشىپ چىقتىم

(src)="13"> Мне ніколі не падабаліся прыгоды , пакуль я не распачаў свае 30-дзённыя выпрабаванні .
(trg)="13"> 30 كۈنلۈك رىقابەتكە جەڭ ئېلان قىلىشتىن ئىلگىرى .مەن بۇنداق خەتەرگە تەۋەككۇل قىلىپ باقمىغان ئىدىم

(src)="14"> Я таксама ўцяміў , што калі ты нечага сапраўды вельмі хочаш , то ўсяго можна дасягнуць за гэтыя 30 дзён .
(trg)="14"> ، مەن يەنە شۇنى بايقىدىمكى ئەگەر سىز بىر ئىش قىلىشنى ھەقىقەتەن خالىسىڭىز .30 كۈندە ھەر قانداق ئىشىنى قىلالايدىكەنسىز

(src)="15.1"> Вам калі-небудзь хацелася напісаць раман ?
(src)="15.2"> Кожны лістапад
(trg)="15"> سىلەر بۇرۇن رومان يېزىشنى ئويلاپ باققانمۇ ؟ ھەر يىلى نويابىردا

(src)="16"> дзясяткі тысячаў людзей спрабуюць з нуля напісаць свой уласны раман на 50 000 слоў за 30 дзён .
(trg)="16"> ئونمىڭلىغان كىشىلەر ئۆزلىرىنىڭ 50000 خەتلىك رومانىنى يېزىپ چىقماقچى بولىدۇ .30 كۈندە

(src)="17"> Атрымліваецца , што ўсё , што трэба зрабіць — гэта напісаць 1667 слоў ў дзень на працягу месяца .
(trg)="17"> ئۇ رېئاللىققا ئايلىنىدۇ ، سىز پەقەت كۈنىگە 1667 خەت يېزىشنى .بىر ئايغىچە داۋاملاشتۇرسىڭىزلا بولىدۇ

(src)="18"> Так я і зрабіў .
(trg)="18"> .شۇڭا مەن ئاشۇنداق قىلدىم

(src)="19"> Дарэчы , галоўны сакрэт — не класціся спаць , пакуль не напішаце патрэбную дзённую норму слоў .
(trg)="19"> ھە راست ، مەخپىيەتلىك شۇكى- بىر كۈنلۈك يازىدىغان ۋەزىپىڭىزنى .ئورۇنداپ بولمىغۇچە ئۇخلاشنى ئويلىماسلىقىڭىز كېرەك

(src)="20"> Можа вы і будзеце недасыпаць , але затое напішаце свой уласны раман .
(trg)="20"> ، بەلكىم ئۇيقۇڭىز كەم بولۇپ قېلىشى مۇمكىن .لېكىن سىز روماننى پۈتتۈرىسىز

(src)="21"> Ці мая кніга — лепшы сучасны раман Амерыкі ?
(trg)="21"> مېنىڭ رومانىم كېيىنچە ئامېرىكىدىكى ئەڭ داڭلىق رومان بولۇپ قالامدۇ ؟

(src)="22.1"> Не .
(src)="22.2"> Я ж напісаў яе за месяц .
(trg)="22"> .ياق ، چۈنكى مەن ئۇنى بىر ئايدىلا يېزىپ بولغان

(src)="23"> Яна жахлівая .
(trg)="23"> ئۇ بەك ناچار

(src)="24"> Але да канца свайго жыцця , калі я сустрэну Джона Ходжмана на TED вечарыне , мне не прыйдзецца сарамліва казаць : " Я спецыяліст па інфармацыйным тэхналогіям " .
(trg)="24"> ، لېكىن ، كېيىنكى ھاياتىمدا ، ئەگەر مەن جون ھوگمەننى تەد يىغىلىشىدا ئۇچراتسام مېنىڭ مۇنداق دېيىشىمنىڭ ھاجىتى يوق « مەن بىر كومپيۇتېر ئالىمى »

(src)="25"> Не , калі я захачу , я магу сказаць , " Я пісьменнік-раманіст " .
(trg)="25"> .ياق ، ياق ، ئەگەر دېيىشنى خالىسام ، « مەن رومان يازىمەن » دەيمەن

(src)="26"> ( Смех ) Напрыканцы я хачу згадаць яшчэ адну рэч .
(trg)="26"> ( كۈلكە ) .مەن ئاخىرىدا تىلغا ئالىدىغان يەنە بىر ئىش بار

(src)="27"> Я зразумеў , што калі я рабіў невялічкія , паступовыя змены , такія , што я мог бесклапотна працягваць рабіць , яны пэўней станавіліся маімі штодзённымі звычкамі .
(trg)="27"> ، ئۇ بولسىمۇ ، مەن ئۆزى كىچىك ، ئۈزلۈكسىز ئۆزگىرىش بولغاندا بىلدىمكى ، مەن قىلىشنى داۋاملاشتۇرغان ئىشلار .ئۇلارنى قىلىش تېخىمۇ ئاسان بولىدىكەن

(src)="28"> Няма нічога дрэннага ў вялікіх , вар 'яцкіх выпрабаваннях .
(trg)="28"> .بۇنىڭ بۇ ئىشنىڭ چوڭلۇقى ، تەسلىكى بىلەن مۇناسىۋىتى يوقكەن

(src)="29"> Насамрэч , яны найвесялейшыя .
(trg)="29"> .ئەمەلىيەتتە ئۇلار نۇرغۇن خوشاللىقتىن ئىبارەت ئىكەن

(src)="30"> Але ў іх звычайна меней шанцаў замацавацца .
(trg)="30"> .لېكىن بەزى ئىشلارنى داۋاملاشتۇرۇش سەل تەس كەپقالىدىكەن

(src)="31"> Калі я не еў цукру 30 дзён , 31-шы дзень выглядаў вось гэтак .
(trg)="31"> ، مەسىلەن ، مەن 30 كۈن تاتلىق نەرسە يېمىدىم .نەتىجىدە 31-كۈنى مۇنداق بولدى

(src)="32"> ( Смех ) Вось маё вам пытанне : Чаго яшчэ вы чакаеце ?
(trg)="32"> ( كۈلكە ) : شۇڭا مېنىڭ سىلەرگە قويىدىغان سوئالىم سىز نېمىنى ساقلاۋاتىسىز ؟

(src)="33"> Я вам гарантую , што наступныя 30 дзён усё роўна пройдуць , хочацца вам таго , ці не , таму — чаму б не прыпомніць пра штосьці , што вам заўжды хацелася паспрабаваць , і чаму б не распачаць рабіць гэта
(trg)="33"> مەن سىزگە كاپالەت بېرەلەيمەنكى ، كېيىنكى 30 كۈن .ئۆتۈپ كېتىدۇ ، سىز خالامسىز ياكى خالىمامسىز ئۆتۈپ كېتىۋېرىدۇ شۇڭا نېمىشقا بىرەر نەرسە توغرىلىق ئويلانمايسىز ؟ سىز ھەمىشە قىلىپ بېقىشنى خالايدىغان ئاشۇ ئىشلارنى كېيىنكى

(src)="34"> у наступныя 30 дзён ?
(trg)="34"> 30 كۈندە قىلىپ سىناپ بېقىڭ

(src)="35"> Дзякуй .
(trg)="35"> رەھمەت

(src)="36"> ( Воплескі )
(trg)="36"> ( ئالقىش )

# be/ted2020-1469.xml.gz
# ug/ted2020-1469.xml.gz


(src)="1"> Я ведаю адказ на пытанне , якое шмат каго хвалюе .
(trg)="1"> .مەندە ھەممىمىز سوراپ باققان بىر سوئالنىڭ جاۋابى بار

(src)="2"> Пытанне такое : чаму літара Х гэта нешта невядомае ?
(trg)="2"> : بۇ سوئال شۇكى ھەرپى نېمىشقا X نامەلۇم ( ئۇقۇم ) غا ۋەكىللىك قىلىدۇ ؟

(src)="3"> Спачатку я вывучаў гэта на ўроках матэматыкі , а цяпер я бачу гэта паўсюль у культуры - Прыз X ( The X prize ) , X-файлы ( the X-Files ) , Праект Х ( Project X ) , TEDx .
(trg)="3"> ، مەلۇمكى ، بىز بۇنى ماتېماتىكا دەرسىدە ئۆگەنگەن -- لېكىن ھازىر ئۇنى مەدەنىيەتنىڭ ھەممە قاتلاملىرىدا ئۇچرىتىمىز ئارخىپى X ، مۇكاپاتى X دېگەندەك TEDx ، تۈر لايىھىسى X

(src)="4"> Адкуль гэта ўсё ?
(trg)="4"> ئۇ زادى نەدىن كەلگەن ؟

(src)="5"> Каля шасці гадоў таму я вырашыў вывучыць арабскую , якая аказалася звышлагічнай мовай .
(trg)="5"> تەخمىنەن ئالتە يىل ئىلگىرى مەن ئەرەبچىدىن ئىبارەت لوگىكىلىقى ئىنتايىن كۈچلۈك بولغان بىر تىلنى ئۆگىنىشىنى قارار قىلدىم

(src)="6"> Напісаць слова ці фразу , альбо сказ на арабскай гэта як пабудаваць раўнанне , таму што кожная частка вельмі выразная і нясе шмат інфармацыі .
(trg)="6"> ئەرەبچىدە بىر سۆز ياكى سۆز بىرىكمىسى ۋە ياكى بىرەر جۈملە يېزىش ، خۇددى ماتېماتىكىدىكى بىر تەڭلىمىنى يەشكەنگە ئوخشايدۇ چۈنكى ، ( بۇ تىلدىكى ) ھەر بىر بۆلەك ئادەتتىن تاشقىرى دەرىجىدە ئېنىق .ۋە شۇنداقلا نۇرغۇن ئۇچۇرلار بىلەن تەمىنلەيدۇ

(src)="7"> Гэта адна з прычын чаму шмат з таго , што мы лічым заходняй навукай , матэматыкай і інжынерыяй было насамрэч вынайдзена ў першых пяці стагоддзях нашай эры персамі , арабамі і туркамі .
(trg)="7"> مانا بۇ بىزنىڭ كۆپىنچىمىزنىڭ كاللىمىزغا دائىم غەربلىكلەرنىڭ پەن-تېخنىكا ، ماتېماتىكا ۋە ئىنژېنېرلىقى ئەسلى راستتىنلا مىلادىيەنىڭ دەسلەپكى مەزگىللىرىدە پارسلار ، ئەرەبلەر ۋە تۈركلەر تەرىپىدىن ئىجاد قىلىنغان ئىكەن دەپ كېلىشىنىڭ سەۋەبى

(src)="8"> Сярод вынаходніцтваў невялікая сістэма , якую яны назвалі аль-джэбр .
(trg)="8"> بۇ ئەرەبلەردىكى .دەپ ئاتالغان بىر كىچىك سىستېمىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ al-jebr

(src)="9"> Груба аль-джэбр перакладаецца як " сістэма аб 'яднання несумеверных частак . "
(trg)="9"> نىڭ ئاساسىي مەنىسى al-jebr « مۇناسىۋەتسىز نەرسىنى مۇناسىۋەتلىككە ئايلاندۇرىدىغان سىستېما »

(src)="10"> Цяпер аль-джэбр вядома як алгебра .
(trg)="10"> كېيىنچە ئىنگلىزچىدىكى « ئالگېبرا » غا ئايلاندى Al-jebr

(src)="11"> Адзін прыклад з многіх .
(trg)="11"> بۇ ( ئەرەبچىگە مۇناسىۋەتلىك ) نۇرغۇن مىساللاردىن بىرى

(src)="12"> Арабскія тэксты , якія змяшчалі мудрасць матэматыкі нарэшце трапілі ў Еўропу - дакладней у Іспанію - каля 11-12 стагоддзяў .
(trg)="12"> ماتېماتېكىلىق ئەقىل-پاراسەتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئەرەبچە يازمىلار -- ئاخىرى ياۋروپاغا تارقالدى -- مۇنداقچە ئېيتقاندا ، ئىسپانىيىگە ئون بىرىنچى ۋە ئون ئىككىنچى ئەسىرلەردە يېتىپ كەلدى

(src)="13"> І калі яны з 'явіліся , быў агромністы попыт на пераклад гэтых тэкстаў на еўрапейскія мовы .
(trg)="13"> بۇ ئەسەرلەر يېتىپ كەلگەندە زور قىزىقىش قوزغىغان ئىدى بۇ ئەقىل-پاراسەتلەرنى ياۋروپادىكى مەلۇم تىلغا تەرجىمە قىلىشقا كۈچلۈك قىزىقىش قوزغالغان ئىدى

(src)="14"> Але былі і праблемы .
(trg)="14"> لېكىن ، بۇ يەردە مەسىلىلەرمۇ يۈز بەرگەن ئىدى

(src)="15"> Адна з іх , што некаторыя арабскія гукі немагчыма было вымавіць еўрапейцамі без шматлікіх гадоў практыкі .
(trg)="15"> بىر مەسىلە شۇكى ئەرەبچىدىكى بەزى تاۋۇشلارنى ياۋروپالىقلار قايتا-قايتا مەشىق قىلمىسا تەلەپپۇز قىلىش ناھايىتى تەسكە توختايتتى

(src)="16"> Паверце мне .
(trg)="16"> بۇ نۇقتىدا ماڭا ئىشىنىڭ

(src)="17"> Больш таго , тыя гукі немагчыма было пазначыць літарамі , што былі ў еўрапейскіх мовах .
(trg)="17"> بۇندىن باشقا ، بۇ تاۋۇشلارنى دائىم ياۋروپا تىللىرىدىكى .ھەرپلەر بىلەن ئىپادىلىگىلى بولمايتتى

(src)="18"> Вось адзін з такіх гукаў .
(trg)="18"> مۇنداق بىر مىسال بار

(src)="19"> Гэта літара Шын , і яна вымаўляецца як " ш "
(trg)="19"> بۇ ئەرەبچىدىكى « شين » ھەرپى غا توغرا كېلىدۇ " sh " ئۇ ئىنگلىزچىدىكى

(src)="20"> Гэта першая літара слова шалан , якое азначае " штосьці " як і ў нашай мове слова " штосьці " - азначае невядомае , невызначанае .
(trg)="20"> ئۆز نۆۋىتىدە يەنە دېگەن سۆزنىڭ بىرىنچى ھەرپى shai-an مەنىسى « مەلۇم نەرسە » دېگەنلىك بولىدۇ غا ئوخشاش مەنىدە " something " دەل ئىنگلىز تىلىدىكى .ئېنىق بولمىغان ، نامەلۇم نەرسىلەرنى بىلدۈرىدۇ

(src)="21"> У арабскай мы можам зрабіць яго больш пэўным , дадаўшы азначаны артыкул " аль " .
(trg)="21"> لېكىن ئەرەبچىدە بىز بۇنى ئېنىق ئارتىكىل بولغان نى قوشۇپ ئېنىقلاشتۇرالايمىز " al "

(src)="22"> І атрымаем аль-шалан - штосьці невядомае .
(trg)="22"> دەپ يېزىلىدۇ al-shai-an شۇڭا بۇ يەنى ، نامەلۇم نەرسە

(src)="23"> І гэтае слова распаўсюдзілася ў ранняй матэматыцы , напрыклад , для вываду доказаў у 10-м стагоддзі .
(trg)="23"> ئەمەلىيەتتە بۇ سۆز ئەڭ بۇرۇنقى ماتېماتىكىدا پەيدا بولغان مەسىلەن : 10-ئەسىردىكى ئىسپاتلاش مىساللىرىدا ئۇچرايدۇ

(src)="24.1"> Была праблема ў іспанскіх вучоных сярэднявечча , якія перакладалі гэтыя працы .
(src)="24.2"> Літары шын і слова шалан нельга было проста перанесці ў іспанскую , таму што іспанская не мае літары ش , якая гучыць як " ш " .
(trg)="24"> بۇ ماتېرىياللارنى تەرجىمە قىلىۋاتقان ئوتتۇرا ئەسىر ئىسپانىيە ئەدىبلىرى دۇچ كەلگەن مەسىلە دەل نى shai-an ۋە سۆز SHeen ھەرپ ئىسپانچىغا ئۆرۈگىلى بولمايدىغانلىقى ئىدى تاۋۇشى يوق ئىدى SH چۈنكى ئىسپانچىدا ھېلىقى تاۋۇشى " sh " ھېلىقى

(src)="25"> Параіўшыся , яны стварылі правіла , згодна якому яны пазычылі гук " ск " з старажытнай грэчаскай мовы ў форме літары " Кай " .
(trg)="25"> شۇڭا ئادەت بويىچە ئۇلار بىر قائىدە بېكىتتى تاۋۇشىنى ئارىيەتكە ئالدى " ck " ئۇلار تاۋۇشى " ck " يۇنانچىدىكى ھەرپىنىڭ يېزىلىشى ئىدى Kai

(src)="26"> Пазней , калі гэтыя працы перакладаліся на агульнаеўрапейскую мову , якой тады была лацінская , перакладчыкі змянілі грэчаскую літару χ ( Кай ) на лацінскую Х .
(trg)="26"> كېيىنچە بۇ ماتېرىيال تەرجىمە قىلىنغاندا يەنى ئورتاق ياۋروپا تىلىغا تەرجىمە قىلىنغاندا ئېنىق ئېيتىلغاندا لاتىن تىلىغا تەرجىمە قىلىنغاندا نى Kai ئۇلار ئاسانلا گىرىكچىدىكى بىلەن ئالماشتۇرىۋەتتى X لاتىنچىدىكى

(src)="27"> І пасля таго , як праца з 'явілася на лацінскай мове , гэта сфармавала падмурак для ўсіх кніг па матэматыцы на працягу 600 гадоў .
(trg)="27"> بۇ ئىش يۈز بېرىپ بۇ ماتېرىيال لاتىن تىلىغا تەرجىمە قىلىنغاندىن كېيىن ماتېماتېكا ئوقۇشلۇقىنىڭ ئاساسىنى شەكىللەندۈردى بۇنىڭغا ئالاھەزەل 600 يىلچە بولدى

(src)="28"> І цяпер мы ведаем адказ на нашае пытанне .
(trg)="28"> ئەمدى بىز سوئالىمىزنىڭ جاۋابىغا ئېرىشتۇق

(src)="29"> Чаму Х гэта штосьці невядомае ?
(trg)="29"> نامەلۇمغا ۋەكىللىك قىلىدۇ ؟ X نېمىشقا

(src)="30"> Х - невядомае , таму што мы не можам сказаць " ш " у іспанскай .
(trg)="30"> بولسا نامەلۇم X نى ئىسپانچىدا تەلەپپۇز قىلالمايسىز " sh " چۈنكى سىز

(src)="31"> ( Смех ) І гэтым я хацеў падзяліцца .
(trg)="31"> ( كۈلكە ئاۋازى ) .مېنىڭچە بۇ ھەمبەھرلىنىشكە ئەرزىيدۇ

(src)="32"> ( Апладысменты )
(trg)="32"> ( ئالقىش ساداسى )

# be/ted2020-814.xml.gz
# ug/ted2020-814.xml.gz


(src)="1"> Шаноўнае спадарства , на TED мы размаўляем пра лідарства і як распачаць рух .
(trg)="1"> تە ئولتۇرغان خانىملار ، ئەپەندىلەر TED ... ھە بىز كۆپ قېتىم لىدىرلىق ئىقتىدارى ۋە ھەركەتنى قانداق باشلاش ھەققىدە سۆزلىدۇق

(src)="2"> Давайце ж убачым , як адбываецца рух , ад пачатку і да канца , за тры хвіліны і адшукаем у гэтым пару ўрокаў .
(trg)="2"> قېنى ئەمىسە ، 3 مىنۇت ئىچىدە بىر ھەرىكەتنىڭ يۈز بېرىش ، باشلىنىش ۋە ئاخىرلىشىش جەريانىنى كۆرۈپ باقايلى شۇنداقلا ئېرىشكەن ساۋاقلىرىمىزنى ئانالىز قىلىپ باقايلى

(src)="3"> Па-першае , як вам вядома , лідару патрэбна самаўпэўненасць , каб не баючыся кпіну вынырнуць з натоўпу .
(trg)="3"> ئاۋۋال ، سىلەرمۇ بىلىسىلەر ، بىر باشلامچى بولغۇچى ئۆزىدە باشقىلاردىن ئۈستۈن تۇرىدىغان ، مەسخىرىدىن قورقمايدىغان شىجائەتنى ھازىرلىشى كېرەك

(src)="4"> Тое , што ён робіць , так лёгка паўтарыць .
(trg)="4"> ھالبۇكى ، ئۇنىڭ قىلىدىغىنى ئەگىشىش شۇنداق ئاددىي بىر ئىش

(src)="5"> І вось ягоны першы паслядоўнік з найважнейшай роляй ; ён збіраецца паказаць астатнім , як варта паўтараць .
(trg)="5"> شۇڭا ئۇنىڭ تۇنجى ئەگەشكۈچىسى مۇھىم رول ئوينايدۇ ئۇ باشقىلارغا قانداق ئەگىشىشنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ

(src)="6"> А цяпер , заўважце , што лідар успрымае яго , як роўнага .
(trg)="6"> ئەمدى ، دىققەت قىلىڭ ، باشلامچى تۇنجى ئەگەشكۈچىسىنى ئۆزى بىلەن تەڭ ئورۇنغا قويىدۇ

(src)="7"> І цяпер уся ўвага ўжо не на лідары ; а на іх , у множным ліку .
(trg)="7"> شۇڭلاشقا ، ئەمدى كىمنىڭ باشلامچى بولۇشى ئانچە مۇھىم ئەمەس بۇ ئەمدى ئۇ ئىككىسىنىڭ ئىشى ، كۆپنىڭ ئىشى

(src)="8"> І вось ён ужо кліча сваіх сяброў .
(trg)="8"> ئەمدى ، ئۇ دوستلىرىنىمۇ چاقىرىپ كېلىدۇ

(src)="9"> Ці вы заўважылі , што першы паслядоўнік гэта насамрэч недаацэненая форма лідарства .
(trg)="9"> ناۋادا تۇنجى ئەگەشكۈچىگە دىققەت قىلساق ئەمەلىيەتتە ئۇ باشقۇرۇش كۈچىنىڭ تۆۋەن مۆلچەرلەنگەن بىر تەرىپى

(src)="10"> Трэба мець смеласць вось так выйсці .
(trg)="10"> مۇشۇنداق تۇرۇش ئۈچۈنمۇ جاسارەت كېتىدۇ

(src)="11"> Першы паслядоўнік -- вось тое , што робіць з адзінкавага вар 'ята сапраўднага лідара .
(trg)="11"> تۇنجى ئەگەشكۈچى بولسا بىر يالغۇز غەلىتە ئادەمنى باشقۇرغۇچىغا ئۆزگەرتكەن كىشىدۇر

(src)="12"> ( Смех ) ( Плясканні ) І вось мы бачым другога паслядоўніка .
(trg)="12"> ( كۈلكە ئاۋازى ) ( ئالقىش ساداسى ) ئەمدى ئىككىنچى ئەگەشكۈچىگە كېلەيلى

(src)="13"> Цяпер гэта ўжо не адзін вар 'ят , і не два вар 'яты -- тры гэта натоўп , і натоўп гэта навіна .
(trg)="13"> ئۇ ئەمدى بىر يالغۇز غەلىتە كىشى ئەمەس ، ئىككى غەلىتىمۇ ئەمەس ئۈچ بولسا بىر توپ ئادەم ، بىر توپ ئادەم بولسا خەۋەر بولىدۇ

(src)="14"> Таму рух мусіць быць публічным .
(trg)="14"> شۇڭلاشقا ھەرىكەت چوقۇم ئاممىباب بولۇشى كېرەك

(src)="15"> Важна паўтараць не толькі за лідарам , але і за паслядоўнікамі , таму што зрэшты новыя паслядоўнікі імітуюць іншых паслядоўнікаў , а не лідара .
(trg)="15"> بۇ نۇقتا بەكلا مۇھىم ، پەقەت باشلامچىنىلا ئەمەس ، بەلكى ئەگەشكۈچىنىمۇ كۆرسەتكىنى ئۈچۈن چۈنكى سىز يېڭى ئەگەشكۈچىلەرنىڭ باشلامچىنى ئەمەس ئەگەشكۈچىنى تەقلىد قىلىۋاتقىنىنى بايقايسىز

(src)="16"> І вось далучаюцца яшчэ два чалавекі , і адразу за імі -- яшчэ трое .
(trg)="16"> مانا ھازىر ، يەنە ئىككى كىشى پەيدا بولدى ، ئاندىن كېيىنلا ئۈچى پەيدا بولدى

(src)="17.1"> Вось ён момант .
(src)="17.2"> Сапраўдны пераломны пункт .
(trg)="17"> ئەمدى بىز بىشارەتكە ئىگە بولدۇق . بۇ دەل ئەڭ يۇقىرى پەللە

(src)="18"> Цяпер перад намі рух .
(trg)="18"> ئەمدى بىز ھەرىكەتكە ئىگە بولدۇق

(src)="19"> Заўважце , як чым больш далучаецца людзей , тым ўсё менш рызыкоўным робіцца далучэнне .
(trg)="19"> شۇڭلاشقا ، قاراڭ ، قانچە كۆپ ئادەم قوشۇلسا خەتەر شۇنچە ئاز بولىدۇ

(src)="20"> Цяпер тыя , хто раней назіраў , ужо не маюць нагоды не паўдзельнічаць .
(trg)="20"> شۇڭا ئەسلى ھېلىقى چەتتە قاراپ تۇرغانلارنىڭ ئەمدى توپقا قوشۇلماسلىققا ھېچقانداق باھانىسى قالمايدۇ

(src)="21"> Ім не трэба заяўляць пра сябе , з іх не пасмяюцца , але яны стануць часткай натоўпу , калі паспяшаюцца .
(trg)="21"> ناۋادا ئۇلار توپقا قوشۇلمىسىمۇ زاڭلىق قىلىنمايدۇ لېكىن ئۇلار بۇ توپقا قوشۇلۇپ ھەرىكەت قىلىشقا ئالدىرايدۇ

(src)="22"> ( Смех ) Так , на працягу наступнай хвіліны вы ўбачыце , што ўсе гэтыя людзі абяруць быць часткай натоўпу , бо раптоўна з іх ужо будуць смяяцца , калі яны не далучацца .
(trg)="22"> ( كۈلكە ئاۋازى ) يەنە بىر نەچچە مىنۇتتىن كېيىن سىز ھەممەيلەننىڭ بۇ توپقا قوشۇلۇشقا ئالدىراۋاتقانلىقىنى بايقايسىز چۈنكى ، ئەگەر ئۇلار بۇ توپقا قاتنىشىپ ھەرىكەت قىلىشنى خالىمىسا ئەكسىچە ، مازاققا قالىدۇ

(src)="23"> Вось як трэба ствараць рух .
(trg)="23"> ھەرىكەت دەل مۇشۇنداق شەكىللىنىدۇ

(src)="24"> Але давайце разбярэм урокі з гэтага прыкладу .
(trg)="24"> ئۇنداقتا ، بىز يىغىنچاقلاپ باقايلى

(src)="25"> Найперш , калі вы той самы тыпаж , кшталту танцора з аголеным торсам , які стаіць на самоце , памятайце пра важнасць успрыняцця вашых першых паслядоўнікаў як роўных , тады гэта будзе рух , а не культ вашай асобы .
(trg)="25"> ئاۋۋال ، ئەگەر سىز شۇنداق بىر تىپتىكى ئادەم بولسىڭىز يەنى كۆڭلەك كىيمەي ئۇسسۇل ئويناۋاتقان بالىغا ئوخشاش بولسىڭىز شۇنىڭ مۇھىملىقىغا قاتتىق دىققەت قىلىڭ سىزنىڭ تۇنجى ئاز ساندىكى ئەگەشكۈچىلىرىڭىز باراۋەر شۇڭا ئۇ ئېنىقلا ھەرىكەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بولىدۇ ، سىز بىلەن ئەمەس

(src)="26"> Добра , але мы тут ледзь не прапусцілі сапраўдны ўрок .
(trg)="26"> ياخشى ، لېكىن بىز بەلكىم بۇ يەردىكى ھەقىقىي ئۆگىنىۋالىدىغان نەرسىگە سەل قارىشىمىز مۇمكىن

(src)="27"> Найважнейшы ўрок , калі вы заўважылі -- убачылі ? -- гэта тое , што лідарства мае перабольшаную славу .
(trg)="27"> ئەگەر سىز دىققەت قىلغان بولسىڭىز ، ئەڭ چوڭ ساۋاق شۇكى سىز بايقىدىڭىزمۇ ؟ -- ( ئەڭ چوڭ ساۋاق شۇكى ) باشلامچىلىق ھەددىدىن زىيادە چوڭايتىۋېتىلگەن

(src)="28"> Што так , танцор без цішоткі быў першым , і яму дастанецца ўся слава , але насамрэч менавіта першы паслядоўнік ператварыў гэтага адзінокага вар 'ята ў лідара .
(trg)="28"> توغرا ، كۆڭلەكسىز بالا ئىشنى باشلىغۇچى ئۇ بارلىق دىققەت-ئېتىبار ۋە ماختاشقا ئېرىشىدۇ لېكىن دەل تۇنجى ئەگەشكۈچى ئاندىن بىر تەنھا غەلىتە ئادەمنى باشلامچىغا ئايلاندۇردى

(src)="29"> Таму , калі нам усім кажуць , што мы мусім быць лідарамі , гэта будзе насамрэч неэфектыўна .
(trg)="29"> شۇڭلاشقا ، بىز ھەممىمىز باشلامچىغا ئايلىنىشىمىز كېرەك دېيىلسە بۇ ھەقىقەتەتەنمۇ ئاقمايدىغان گەپ بولىدۇ

(src)="30"> Калі вы сапраўды хочаце пачаць рух , трэба мець смеласць пайсці за лідарам і паказаць іншым , як быць паслядоўнікам .
(trg)="30"> ناۋادا سىز بىر ھەرىكەتنى باشلاشقا ھەقىقىي كۆڭۈل بۆلسىڭىز سىزنىڭ ئەگەشكۈدەك شۇنداقلا باشقىلارنى ئەگەشتۈرگۈدەك جۈرئىتىڭىز بولۇشى كېرەك

(src)="31"> І калі вы ўбачыце адзінокава вар 'ята , які робіць нешта выдатнае , майце смеласць быць першымі , хто выйдзе і далучыцца .
(trg)="31"> يالغۇز غەلىتە ئادەمنىڭ ئۇلۇغ ئىشلارنى قىلغىنىنى كۆرگەن چېغىڭىزدا سىزدە ئۇنىڭ بىر ئەگەشكۈچىسى بولۇپ ئۇنى قوللىغۇدەك ۋە ئۇنىڭغا قوشۇلغۇدەك جاسارەت بولۇشى كېرەك

(src)="32"> І TED выдатнае месца для гэтага .
(trg)="32"> مۇ دەل بۇ نۇقتىنى قالتىس ئورۇندىيالايدىغان سورۇن TED